Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/195
peak time
1 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
The Parties shall disseminate this Protocol as widely as possible, both in time of peace and in time of armed conflict.
Pogodbenice razširjajo besedilo tega protokola v največji možni meri v miru in času oboroženega spopada.
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The rise time of excitatory postsynaptic potential (EPSP) was estimated from the duration of the period of increased firing probability, and its amplitude from the size of the PSTH peak.
Za obdobja povečane verjetnosti proženja smo določili latenčno spremenljivost zaporednih odzivov - drget kortikospinalne proge.
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
In addition to the provisions which shall apply in time of peace, this Protocol shall apply in situations referred to in Article 18 paragraphs 1 and 2 of the Convention and in Article 22 paragraph 1.
Poleg določb, ki se uporabljajo v miru, se ta protokol uporablja v okoliščinah, navedenih v prvem in drugem odstavku 18. člena in prvem odstavku 22. člena konvencije.
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-21
After the Treaty has been in force for ten years, or at any time thereafter, the Parties shall, if any of them so requests, consult together for the purpose of reviewing the Treaty, having regard for the factors then affecting peace and security in the North Atlantic area, including the development of universal as well as regional arrangements under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security.
Po desetih letih veljavnosti te pogodbe ali kadar koli pozneje se pogodbenice, če katera od njih to zahteva, skupaj posvetujejo z namenom, da jo pregledajo in pri tem upoštevajo dejavnike, ki takrat vplivajo na mir in varnost na severnoatlantskem območju, vključno z razvojem dogovorov na svetovni in regionalni ravni po Ustanovni listini Združenih narodov za ohranjanje mednarodnega miru in varnosti.
5 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
According to data of the research ` R isk factors for noncommunicable diseases in the adult population of the Republic of Slovenia` they eat it every day (also several times a day), or almost every day (four to six times a week); it is consumed more often by persons with incomplete primary education, peasant population and inhabitants of the eastern part of the country.
Po podatkih raziskave "Dejavniki tveganja za nenalezljive bolezni pri odraslih prebivalcih RS" ga uživajo vsak dan (tudi večkrat na dan), ali skoraj vsak dan (štiri do šestkrat na teden), bolj pogosto osebe z nedokončano osnovno šolo, kmečki prebivalci in prebivalci, ki živijo na vzhodu države.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-15
The High Contracting Parties undertake, in time of peace as in time of armed conflict, to disseminate this Protocol as widely as possible in their respective countries and, in particular, to include the study thereof in their programmes of military instruction and to encourage the study thereof by the civilian population, so that this instrument may become known to the armed forces and to the civilian population.
Visoke pogodbenice se tako v miru in ob oboroženem spopadu zavezujejo, da bodo v svojih državah čim bolj razširjale vsebino tega protokola, še zlasti da bodo v svoje programe vojaškega izobraževanja vključevale njegovo preučevanje in k temu spodbujale tudi civilno prebivalstvo, tako da bodo s tem dokumentom seznanjene oborožene sile in civilno prebivalstvo.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
which it considers essential to its own security in the event of serious internal disturbances affecting the maintenance of law and order, in time of war or serious international tension constituting threat of war or in order to carry out obligations it has accepted for the purpose of maintaining peace and international security.
(c) za katere meni, da so bistveni za njeno lastno varnost ob hudih notranjih nemirih, ki kalijo javni red in mir, v primeru vojne ali večjih mednarodnih napetosti, ki pomenijo vojno nevarnost, ali zaradi izpolnjevanja obveznosti, ki jih je prevzela za namene ohranjanja miru in mednarodne varnosti.
8 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(c) which it considers essential to its own security in the event of serious internal disturbances affecting the maintenance of law and order, in time of war or serious international tension constituting threat of war or in order to carry out obligations it has accepted for the purpose of maintaining peace and international security;
c) ki se ji zdijo nujni zaradi lastne varnosti v primeru resnih notranjih nemirov, ki negativno vplivajo na vzdrževanje javnega reda in miru; v času vojne ali resnih mednarodnih napetosti, ki predstavljajo vojno nevarnost; ali zaradi izpolnjevanja obveznosti, ki jih je prevzela zaradi ohranjanja miru in mednarodne varnosti;
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
The objective of the safeguards procedures set forth in this Agreement is the timely detection of diversion of significant quantities of nuclear material from peaceful nuclear activities to the manufacture of nuclear weapons or of other nuclear explosive devices or for purposes unknown, and deterrence of such diversion by the risk of early detection.
Cilj postopkov varovanja, določenih v tem sporazumu, je pravočasno odkrivanje zlorab pomembnih količin jedrskega materiala iz miroljubnih jedrskih dejavnosti v izdelavo jedrskih orožij ali drugih jedrskih eksplozivnih naprav ali v nepoznane namene, ter odvračanje od takih zlorab s tveganjem zgodnjega odkrivanja.
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Preparatory measures taken in time of peace for the safeguarding of cultural property against the foreseeable effects of an armed conflict pursuant to Article 3 of the Convention shall include, as appropriate, the preparation of inventories, the planning of emergency measures for protection against fire or structural collapse, the preparation for the removal of movable cultural property or the provision for adequate in situ protection of such property, and the designation of competent authorities responsible for the safeguarding of cultural property.
Pripravljalni ukrepi, sprejeti v miru, za varovanje kulturnih dobrin pred predvidljivimi učinki oboroženega spopada v skladu s 3. členom konvencije, kadar je primerno, vključujejo pripravo popisov, načrtovanje nujnih ukrepov za varstvo pred požarom ali rušenjem, pripravo na premestitev premičnih kulturnih dobrin ali zagotovitev ustreznega varstva takih dobrin na kraju samem in določitev pristojnih organov, odgovornih za varovanje kulturnih dobrin.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
WHEREAS, with this institutional framework, the Community has in particular the task of ensuring, through appropriate safeguards, that nuclear materials are not diverted to purposes other than those for which they were intended, and will, from the time of the entry into force of the Treaty within the territories of the States, thus be required to satisfy itself through the system of safeguards established by the Euratom Treaty, that source and special fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territories of the States is not diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices;
KER ima s tem institucionalnim okvirom Skupnost zlasti nalogo, da z ustreznim varovanjem zagotavlja, da se jedrski material ne uporablja v druge namene kot so bili določeni, in bodo, ko bo Pogodba začela veljati na ozemljih držav, morali biti izpolnjeni s sistemom varovanja, vzpostavljenim s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, da se osnovni material in posebni cepljivi materiali pri vseh miroljubnih jedrskih dejavnostih na ozemljih držav ne zlorabljajo za jedrsko orožje ali druge jedrske eksplozivne naprave;
12 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Mrs Pearce warned me. Time and again she has wanted to leave you; and you always got round her at the last minute.
Gospa Pearceova me je svarila. Ze ne vem kolikokrat je hotela oditi od vas, pa ste jo vselej v zadnjem trenutku kako premotili.
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999L0076
Inject each calibration solution (3.10.3) several times and determine the mean peak heights (areas) for each concentration.
Vsako raztopino za umeritev (3.10.3) večkrat vbrizgamo in določimo srednje vrednosti višin (površin) vrhov za vsako koncentracijo.
14 Končna redakcija
DRUGO
This Community offer price shall be reduced by 3 % at the time of the first move towards price alignment referred to in Article 59, by 6 % at the time of the second move, 9 % at the time of the third move, by 12 % at the time of the fourth move, by 15 % at the time of the fifth move and, as regards peaches and tomatoes, by 18 % at the time of the sixth move, and by 21 % at the time of the seventh move.
Ta ponudbena cena Skupnosti se zniža za 3 % v času prve uskladitve cen, navedeni v členu 59, za 6 % v času druge uskladitve, 9 % v času tretje uskladitve, za 12 % v času četrte uskladitve, za 15 % v času pete uskladitve ter za breskve in paradižnik, za 18 % v času šeste uskladitve in za 21 % v času sedme uskladitve.
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999L0076
Check the stability of the chromatographic system, injecting the calibration solution (3.10.3) containing 4,0 µg/ml several times, until constant peak heights (or areas) and retention times are achieved.
Stabilnost kromatografskega sistema preverimo tako, da večkrat vbrizgamo 4,0 µg/ml raztopine za umeritev (3.10.3), dokler niso dose žene konstantne višine (ali površine) vrhov in retenzijskih časov.
16 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Media attention in Slovenia peaked for the second time in 1987, the year of the first bona fide political scandal related to homosexuality, i.e. homosexual culture.
Leta 1987 beležimo drugi višek medijske pozornosti do homoseksualnosti, saj je takrat izbruhnila prva prava politična afera, povezana s homoseksualnostjo oziroma homoseksualno kulturo.
17 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0891
The meters shall be capable of carrying a current surge (obtained for example, from a capacitor discharge or from the mains via a thyristor control) with a peak value equal to 50 times the maximum current (up to 7 000 A) and a value at all times greater than 25 times the maximum current (or 3 500 A) for 1 ms.
Števci morajo biti sposobni prenesti večji tokovni sunek (ki nastane npr. zaradi praznjenja kondenzatorja ali iz omrežja prek tiristorskega krmiljenja) s temensko vrednostjo, enako 50-kratnemu največjemu toku (do 7000 A), in vrednostjo, ki je vsakokrat večja od 25-kratnega največjega toka (ali 3500 A) za 1 ms.
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999L0076
Inject the sample extracts obtained in 5.2.1 or 5.2.2 several times, using the same volume as taken for the calibration solution and determine the mean peak heights (areas) of the lasalocid sodium peaks.
Večkrat vbrizgamo ekstrakte vzorca, dobljene po 5.2.1 ali 5.2.2 in pri tem uporabimo enake volumne kot pri raztopinah za umeritev ter določimo srednje vrednosti višin (površin) vrhov lasalocid natrija.
19 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
At the time when I was finalizing the revision of this text for the Media Watch edition, the Peace Institute was conducting a broadly based research project on the social aspects of gay and lesbian life in Slovenia.
Ko sem pričujoči tekst oddajal v tisk, smo na Mirovnem inštitutu opravljali široko zastavljeno raziskavo o socialnih kontekstih življenja gejev in lezbijk v Sloveniji.
20 Končna redakcija
DRUGO
RESOLVED to implement a common foreign and security policy including the eventual framing of a common defence policy, which might in time lead to a common defence, thereby reinforcing the European identity and its independence in order to promote peace, security and progress in Europe and in the world,
TRDNO ODLOČENI, da izvajajo skupno zunanjo in varnostno politiko, vključno z dolgoročnim oblikovanjem skupne obrambne politike, ki bi sčasoma lahko privedla do skupne obrambe, ter tako krepijo evropsko identiteto in neodvisnost, zato da bi pospeševali mir, varnost in napredek v Evropi in po svetu,
21 Končna redakcija
DRUGO
Notwithstanding Article 67, at the time of fixing the level of the different amounts laid down for peas and field beans, other than the prices referred to in Article 105 (1), account shall be taken, for Greece, to the extent necessary for the proper functioning of the common organization of the market for these products of the difference in prices arising from the application of Article 105 (1).
Ne glede na člen 67 se pri določanju višine različnih zneskov, predpisanih za grah in bob, z izjemo cen iz člena 105(1), za Grčijo upošteva, kolikor je to potrebno za pravilno delovanje skupne ureditve trga za te proizvode, razlika v cenah, ki izhaja iz uporabe člena 105(1).
22 Pravna redakcija
DRUGO
At least some attempt should be made to adjust for `peak-time-viewing` differentials.
Vsaj nekaj napora je treba vložiti za prilagoditev razlik v zvezi s "časom največje gledanosti".
23 Pravna redakcija
DRUGO
R1 and R2 = retention times, in minutes, of the peaks,
R1 in R2 = retenzijska časa vrhov, v minutah,
24 Pravna redakcija
DRUGO
Inject several times until a constant peak area is obtained.
Vbrizga se večkrat, dokler niso površine vrhov konstantne.
25 Pravna redakcija
DRUGO
the most dense operating period in the timetable, corresponding to peak traffic,
obdobju največje prometne obremenitve v voznem redu, ki ustreza prometu ob konicah,
26 Pravna redakcija
DRUGO
The procedure is only applicable to absorption peaks in the sample spectrum with an intensity of a least three times the peak to peak noise.
Postopek velja le za absorpcijske vrhe v vzorčnem spektru z najmanj trikratno intenzivnostjo razmerja šum/vrh.
27 Pravna redakcija
DRUGO
If a peak having a retention time corresponding to the retention time of iodate disappears after treatment with sulphite, the original peak can most probably be attributed to iodate.
Če vrh krivulje, katerega retenzijski čas ustreza retenzijskemu času jodata, zgine po obravnavanju s sulfitom, se prvotni vrh te krivulje najverjetneje lahko pripiše jodatu.
28 Pravna redakcija
DRUGO
If a peak has approximately the same retention time as 2-methylpropionic acid, change the internal standard.
Če ima vrh približno enak retencijski čas kot 2-metanolpropionska kislina, se interni standard spremeni.
29 Pravna redakcija
DRUGO
With a microsyringe, inject at least two times 20 ul of solution (6.1.3) into the chromatograph and measure the areas of the peaks.
Z mikrobrizgalko se vsaj dvakrat vbrizga 20 µl raztopine (6.1.3) v kromatograf in izmerijo površine vrhov.
30 Pravna redakcija
DRUGO
However, if they are charged lower fares on condition that they travel only at certain times, typically off-peak times, they are being offered lower-quality transportation.
Če pa jim proizvajalci zaračunajo nižjo ceno ob pogoju, da potujejo le ob določenih časih, navadno izven prometnih konic, jim proizvajalci nudijo prevoz nižje kakovosti.
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
Identify individual peaks on the basis of retention times and by comparison with mixtures of sterol TMSE analysed under the same conditions.
Identificirajte posamezne vrhove na osnovi retenzijskih časov in s primerjavo z mešanicami sterolnih TMSE, analiziranih v enakih pogojih.
32 Pravna redakcija
DRUGO
In machines based on microwave accelerating cavities, the peak beam current is the average current in the time duration of a bunched beam packet.
V strojih, ki temeljijo na pospeševanju mikrovalov, je vrednost maksimalnega žarkovnega toka povprečni tok, dosežen v času trajanja zaporednih snopov.
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
With the gas chromatograph set to normal operating conditions inject 1 to 3 ml of methane (or propane) and measure the time taken by the gas to pass through the column from the time of injection to the time at which the peak appears (tM).
Pri nastavitvi plinskega kromatografa na normalne delovne pogoje injicirajte 1 do 3 l metana (ali propana) in izmerite čas, ki je potreben, da se plin pretoči skozi kolono, od trenutka injiciranja do trenutka, ko se pojavi vrh (t M ).
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
Animal or vegetable oils and fats containing appreciable quantities of cholesterol may show a peak having a retention time identical to cholestanol.
Živalske maščobe ali rastlinska olja, ki vsebujejo precejšnje količine holesterola, lahko dajo vrh, ki ima retenzijski čas identičen holestanolu.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Inject at least three times 10,0 ul of each reference solution (4.12), measure the area of the peaks, and calculate the average area at each concentration.
Najmanj trikrat se vbrizga 10,0 µl vsake referenčne raztopine (4.12), izmerijo se površine vrhov in za vsako koncentracijo se izračuna povprečna površina.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Perform the HPLC described in the following section (B), and compare the retention times obtained for the sample peak(s) with those for the reference solutions.
Izvede se HPLC, kakor je opisano v naslednjem oddelku (B), in primerjajo se retenzijski časi vrhov vzorca s časi referenčnih raztopin.
37 Pravna redakcija
CELEX: 31986L0188
A n instrument used to measure directly the maximum (peak) value of the unweighted instantaneous sound pressure shall have an onset time constant not exceeding 100 μs.
Instrument, ki se uporabi za neposredno merjenje maksimalne (najvišje) vrednosti neovrednotenega trenutnega zvočnega tlaka, mora imeti nastavljeno časovno konstanto, ki ne presega 100 ěs.
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
The identification of individual peaks is effected according to the retention times and by comparison with the standard TMSE mixture, analyzed under the same conditions.
Identificiranje posameznih vrhov se izvede v skladu z retenzijskimi časi in s primerjavo s standardno TMSE mešanico, analizirano pri enakih pogojih.
39 Pravna redakcija
DRUGO
A n instrument used to measure directly the maximum (peak) value of the unweighted instantaneous sound pressure shall have an onset time constant not exceeding 100 Δ›s.
Instrument, ki se uporabi za neposredno merjenje maksimalne (najvišje) vrednosti neovrednotenega trenutnega zvočnega tlaka, mora imeti nastavljeno časovno konstanto, ki ne presega 100 Ä›s.
40 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
Then identify the peaks (the retention times for erythrodiol and uvaol relative to b-sitosterol are about 1,45 and 1,55 respectively) and calculate the areas as for the sterols.
Potem identificirajte vrhove (retenzijska časa za eritrodiol in uvaol glede na ��-sitosterol sta okrog 1,45 oziroma 1,55) in površine izračunajte kot za sterole.
41 Pravna redakcija
DRUGO
If an interfering peak is observed in the chromatogram of the sample solution having approximately the same retention time as isopropylparaben, another internal standard should be selected.
Če v kromatogramu raztopine vzorca opazite interferenco vrhov zaradi približno enakega retenzijskega časa, kakor ga ima izopropilparaben, potem morate izbrati drugačen interni standard.
42 Pravna redakcija
DRUGO
taken in time of war or other emergency in international relations or to allow it to comply with obligations it has accepted in connection with the maintenance of international peace and security.
ki so sprejeti v času vojne ali drugih katastrof v mednarodnih odnosih, ali ki omogočajo izpolnjevanje obveznosti, sprejetih v zvezi z ohranjanjem mednarodnega miru in varnosti.
43 Pravna redakcija
DRUGO
If an interfering peak is observed in the chromatogram of the sample extract (4.1.1) having the same retention time as 2-methoxybenzoic acid, another appropriate internal standard should be selected.
Če je na kromatogramu vzorca (4.1.1) navzoč vrh, ki je preblizu vrha 2-metoksibenzojske kisline, se izbere drug ustrezen interni standard.
44 Pravna redakcija
DRUGO
If, in the chromatogram of the sample extract (6.1.1), no peak is present having approximately the same retention time as isopropylparaben (recommended internal standard), continue by injecting 10 Δ›l
Če v kromatogramu ekstrakta vzorca (6.1.1) ni vrha, ki bi imel približno enak retenzijski čas kakor izopropilparaben (priporočen interni standard), nadaljujte vbrizgavanje 10 l raztopine vzorca z internim standardom (6.1.2).
45 Pravna redakcija
promet
The objective of the safeguards procedures set forth in this Agreement is the timely detection of diversion of significant quantities of nuclear material from peaceful nuclear activities to the manufacture of
Cilj postopkov varovanja, določenih v tem sporazumu, je pravočasno odkrivanje zlorab pomembnih količin jedrskega materiala iz miroljubnih jedrskih dejavnosti v izdelavo
Prevodi: en > sl
1–50/195
peak time