Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/67
permanent authorisation
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0668
Permanent authorisation of an already authorised additive for use in feedingstuffs may be given if the conditions laid down in Article 3a of the Directive are satisfied.
Trajno dovoljenje že dovoljenega dodatka za uporabo v krmi se lahko dodeli, če so izpolnjeni pogoji iz člena 3a Direktive.
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
2. The relevant body at the IZS shall ex officio issue a membership card to the authorised engineer, and shall also deliver to the engineer a standard stamp with an identification number and an indication of the type of services for which the engineer holds an authorisation, which is permanently tied to the engineer and must be used thereby during the provision of services.
? pristojni organ IZS pooblaščenemu inženirju po uradni dolžnosti izda člansko izkaznico, hkrati pa mu tudi vroči enotni žig z identifikacijsko številko in označbo, za katero vrsto storitev ima pooblastilo, ki je nanj trajno vezana in jo mora uporabljati pri opravljanju storitev.
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
1. The relevant body at the ZAPS shall ex officio issue a membership card to the authorised architect or the authorised landscape architect, and shall also deliver to the architect a standard stamp with an identification number and an indication of the type of services for which the architect holds an authorisation, which is permanently tied to the architect and must be used thereby during the provision of services.
? pristojni organ ZAPS pooblaščenemu arhitektu oziroma pooblaščenemu krajinskemu arhitektu po uradni dolžnosti izda člansko izkaznico, hkrati pa mu tudi vroči enotni žig z identifikacijsko številko in označbo, za katero vrsto storitev ima pooblastilo, ki je nanj trajno vezana in jo mora uporabljati pri opravljanju storitev;
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
4 In order to facilitate the return of a victim who is without proper documentation, the Party of which that person is a national or in which he or she had the right of permanent residence at the time of entry into the territory of the receiving Party shall agree to issue, at the request of the receiving Party, such travel documents or other authorisation as may be necessary to enable the person to travel to and re-enter its territory.
Da se omogoči vrnitev žrtve, ki nima ustreznih dokumentov, se pogodbenica, katere državljanstvo ima ali v kateri je oseba imela pravico do stalnega prebivanja ob vstopu na območje pogodbenice sprejemnice, strinja, da na zaprosilo pogodbenice sprejemnice izda take potne listine ali druga dovoljenja, ki so potrebna, da osebi omogočijo, da potuje in ponovno vstopi na njeno območje.
5 Končna redakcija
DRUGO
A permanent transport authorisation granted by the competent authority is not acceptable;
Stalna odobritev za prevoz, ki bi ga podelili pristojni organi, ni sprejemljivo;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
"(e) name or corporate name and permanent address or registered place of business of the marketing authorisation holder and, where appropriate, of the representative designated by the marketing authorisation holder;";
"(e) ime ali naziv podjetja ter stalni naslov ali registrirani kraj poslovanja imetnika dovoljena za promet z zdravilom ter, če je to primerno, predstavnika, ki ga je imenoval imetnik dovoljena za promet z zdravilom.";
7 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
"(a) name or corporate name and permanent address or registered place of business of the marketing authorisation holder and of the manufacturer and, where appropriate, of the representative of the marketing authorisation holder;
"(a) ime ali naziv podjetja ter stalni naslov ali registrirani kraj poslovanja imetnika dovoljenja za promet z zdravilom in proizvajalca ter, če je to primerno, predstavnika imetnika dovoljena za promet z zdravilom;
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Member States shall notify the Commission if any medicinal product is authorised, or ceases to be authorised, under paragraph 1, including the name or corporate name and permanent address of the authorisation holder.
Države članice obvestijo Komisijo, kadar zdravilo ima dovoljenje za promet ali kadar dovoljenja za promet nima, na podlagi odstavka 1, vključno z imenom ali nazivom podjetja in stalnim naslovom imetnika dovoljenja.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
The holder of an authorisation for a medicinal product for human use granted in accordance with the provisions of this Regulation shall have permanently and continuously at his disposal an appropriately qualified person responsible for pharmacovigilance.
Imetnik dovoljenja za promet zdravila za humano uporabo, ki je bilo izdano v skladu z določbami te uredbe, mora stalno in nepretrgoma imeti na voljo primerno usposobljeno osebo, ki je odgovorna za farmakovigilanco.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
The holder of the marketing authorisation for a veterinary medicinal product granted in accordance with the provisions of this Regulation shall have permanently and continuously at his disposal an appropriately qualified person responsible for pharmacovigilance.
Imetnik dovoljenja za promet z veterinarskim zdravilom, ki je bilo izdano v skladu z določbami te uredbe, mora stalno in nepretrgoma imeti na voljo primerno usposobljeno osebo, ki je odgovorna za farmakovigilanco.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
1.Where it is established that the ratio referred to in Article 3(1) of this Regulation is decreasing the Member State concerned shall, at national or regional level, provide for the obligation of farmers applying for aid under any of the direct payment schemes listed in Annex I of Regulation (EC) No 1782/2003 not to convert land under permanent pasture without prior authorisation.
Kadar se ugotovi, da se razmerje iz člena 3(1) te uredbe zmanjšuje, zadevna država članica na nacionalni ali regionalni ravni predvidi obveznost kmetov, ki zaprosijo za pomoč v skladu s katero koli shemo neposrednih plačil, navedenih v Prilogi I Uredbe (ES) št. 1782/2003, da trajnih pašnikov ne spremenijo brez predhodne odobritve.
12 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2013
concerning the provisional authorisation of a new additive use and the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs
o začasnem dovoljenju uporabe novega dodatka in trajnem dovoljenju dodatka v krmi
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1847
concerning the provisional authorisation of a new use of an additive and the permanent authorisation of an additive already authorised in feedingstuffs
o začasnem dovoljenju za novo uporabo dodatka in dovoljenju za neomejen čas za dodatek v krmi, ki je že bil odobren
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R2437
COMMISSION REGULATION (EC) No 2437/2000 of 3 November 2000 concerning the permanent authorisation of an additive and the provisional authorisation of new additives in feedingstuffs
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2437/2000 z dne 3. novembra 2000 o stalnem dovoljenju za dodatek in začasnem dovoljenju za nove dodatke v krmi
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2013
Therefore a permanent authorisation of this additive belonging to the group of radionuclide binders listed in Annex II should be given.
Zato naj bi bil za ta dodatek, ki spada v skupino vezalcev radionuklidov, naštetih v Prilogi II, podelili trajno dovoljenje.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 256/2002 of 12 February 2002 concerning the provisional authorisation of new additives, the prolongation of provisional authorisation of an additive and the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs (Text with EEA relevance)
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 256/2002 z dne 12. februarja 2002 o začasnem dovoljenju za nove dodatke, podaljšanju začasnega dovoljenja za dodatek in trajnem dovoljenju za dodatek v krmi (Besedilo velja za EGP)
17 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 668/2003 of 11 April 2003 concerning the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs (Text with EEA relevance)
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 668/2003 z dne 11. aprila 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi (Besedilo velja za EGP)
18 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0167
Commission Regulation (EC) No 668/2003 of 11 April 2003 concerning the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs (OJ L 96, 12.4.2003, p. 14).
Uredba Komisije (ES) št. 668/2003 z dne 11. aprila 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi (UL L 96, 12. 4. 2003, str. 14).
19 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 1353/2000 of 26 June 2000 concerning the permanent authorisation of an additive and the provisional authorisation of new additives, new additive uses and new preparations in feedingstuffs (Text with EEA relevance)
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1353/2000 z dne 26. junija 2000 o stalnem dovoljenju za dodatek in začasnem dovoljenju za nove dodatke, za nove načine uporabe dodatkov in nove pripravke v krmi
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0167
(3) Commission Regulation (EC) No 668/2003 of 11 April 2003 concerning the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs fn is to be incorporated into the Agreement.
(3) Uredbo Komisije (ES) št. 668/2003 z dne 11. aprila 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi fn je treba vključiti v Sporazum.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 316/2003 of 19 February 2003 concerning the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs and the provisional authorisation of a new use of an additive already authorised in feedingstuffs (Text with EEA relevance)
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 316/2003 z dne 19. februarja 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi (Besedilo velja za EGP)
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0103
Commission Regulation (EC) No 316/2003 of 19 February 2003 concerning the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs and the provisional authorisation of a new use of an additive already authorised in feedingstuffs (OJ L 46, 20.2.2003, p. 15)."
Uredba Komisije (ES) št. 316/2003 z dne 19. februarja 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi (UL L 46, 20.2.2003, str. 15).«
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0103
(3) Commission Regulation (EC) No 316/2003 of 19 February 2003 concerning the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs and the provisional authorisation of a new use of an additive already authorised in feedingstuffs fn, is to be incorporated into the Agreement,
(3) Uredba Komisije (ES) št. 316/2003 z dne 19. februarja 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi fn se vključi v sporazum -
24 Pravna redakcija
promet
For establishing in certain commercial, industrial or artisanal activities, a specific authorisation is needed if the managing director is not holder of a permanent residence permit
Za ustanovitev v nekaterih komercialnih, industrijskih ali obrtnih dejavnostih, je potrebno posebno dovoljenje, če generalni direktor nima dovoljenja za stalno bivanje.
25 Pravna redakcija
promet
For establishing in certain (l) commercial, industrial or artisanal activities, a specific authorisation is needed if the managing director is not holder of a permanent residence permit.
Za ustanovitev v nekaterih (l) komercialnih, industrijskih ali obrtnih dejavnostih, je potrebno dovoljenje, če generalni direktor nima dovoljenja za stalno bivanje.
26 Pravna redakcija
promet
For establishing in certain (1) commercial, industrial or artisanal activities, a specific authorisation is needed if the managing director is not holder of a permanent residence permit.
Za ustanovitev v nekaterih (l) komercialnih, industrijskih ali obrtnih dejavnostih, je potrebno dovoljenje, če generalni direktor nima dovoljenja za stalno bivanje.
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0003
The Member States concerned shall set up a permanent system of regular surveys designed to ensure consistent compliance with the conditions governing authorisation and shall prepare reports.
Zadevne države članice vzpostavijo stalen sistem rednih pregledov, da se zagotovi dosledna skladnost s pogoji, ki urejajo pooblastilo, ter pripravijo poročila.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2437
Commission Regulation (EC) No 2437/2000 of 3 November 2000 concerning the permanent authorisation of an additive and the provisional authorisation of new additives in feedingstuffs
Uredba Komisije (ES) št. 2437/2000 z dne 3. novembra 2000 o stalnem dovoljenju za dodatek in začasnem dovoljenju za nove dodatke v krmi
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0668
Commission Regulation (EC) No 668/2003 of 11 April 2003 concerning the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs
Uredba Komisije (ES) št. 668/2003 z dne 11. aprila 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2013
Commission Regulation (EC) No 2013/2001 of 12 October 2001 concerning the provisional authorisation of a new additive use and the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2013/2001 z dne 12. oktobra 2001 o začasnem dovoljenju uporabe novega dodatka in trajnem dovoljenju dodatka v krmi
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0256
Commission Regulation (EC) No 256/2002 of 12 February 2002 concerning the provisional authorisation of new additives, the prolongation of provisional authorisation of an additive and the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs
Uredba Komisije (ES) št. 256/2002 z dne 12. februarja 2002 o začasnem dovoljenju za nove dodatke, podaljšanju začasnega dovoljenja za dodatek in trajnem dovoljenju za dodatek v krmi
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Commission Regulation (EC) No 256/2002 of 12 February 2002 concerning the provisional authorisation of new additives, the prolongation of provisional authorisation of an additive and the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs (OJ L 41, 13.2.2002, p. 6)."
Uredba Komisije (ES) št. 256/2002 z dne 12. februarja 2002 o začasnem dovoljenju za nove dodatke, podaljšanju začasnega dovoljenja za dodatek in trajnem dovoljenju za dodatek v krmi (UL L 41, 13.2.2002, str. 6)."
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0103
Commission Regulation (EC) No 2437/2000 of 3 November 2000 concerning the permanent authorisation of an additive and the provisional authorisation of new additives in feedingstuff (OJ L 280, 4.11.2000, p. 28).
Uredba Komisije (ES) št. 2437/2000 z dne 3. novembra 2000 o trajnem dovoljenju za dodatek in začasnem dovoljenju za nove dodatke v krmi (UL L 280, 4.11.2000, str. 28).
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1847
Commission Regulation (EC) No 1847/2003 of 20 October 2003 concerning the provisional authorisation of a new use of an additive and the permanent authorisation of an additive already authorised in feedingstuffs
Uredba Komisije (ES) št. 1847/2003 z dne 20. oktobra 2003 o začasnem dovoljenju za novo uporabo dodatka in o dovoljenju za neomejen čas za dodatek, ki je v krmi že bil odobren
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Commission Regulation (EC) No 2013/2001 of 12 October 2001 concerning the provisional authorisation of a new additive use and the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs (OJ L 272, 13.10.2001, p. 24).
Uredba Komisije (ES) št. 2013/2001 z dne 12. oktobra 2001 o začasnem dovoljenju za uporabo novega dodatka in trajnem dovoljenju za dodatke v krmi (UL L 272, 13.10.2001, str. 24).
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1353
Commission Regulation (EC) No 1353/2000 of 26 June 2000 concerning the permanent authorisation of an additive and the provisional authorisation of new additives, new additive uses and new preparations in feedingstuffs
Uredba Komisije (ES) št. 1353/2000 z dne 26. junija 2000 o stalnem dovoljenju za dodatek in začasnem dovoljenju za nove dodatke, za nove načine uporabe dodatkov in nove pripravke v krmi
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Commission Regulation (EC) No 256/2002 of 12 February 2002 concerning the provisional authorisation of new additives, the prolongation of provisional authorisation of an additive and the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs(2) is to be incorporated into the Agreement,
Uredbo Komisije (ES) št. 256/2002 z dne 12. februarja 2002 o začasnem dovoljenju za nove dodatke, podaljšanju začasnega dovoljenja za dodatek in trajnem dovoljenju za dodatek v krmi [2] je treba vključiti v Sporazum -
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22001D0103
Commission Regulation (EC) No 2437/2000 of 3 November 2000 concerning the permanent authorisation of an additive and the provisional authorisation of new additives in feedingstuffs(4) is to be incorporated into the Agreement.
Uredbo Komisije (ES) št. 2437/2000 z dne 3. novembra 2000 o trajnem dovoljenju za dodatek in začasnem dovoljenju za nove dodatke v krmi [4] je treba vključiti v Sporazum.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1353
Data were submitted for the permanent authorisation of the 3-phytase (EC 3.1.3.8) produced by Aspergillus niger (CBS 114.94), which is described in the Annex.
Predloženi so bili podatki za stalno dovoljenje 3-fitaze (ES 3.1.3.8), ki jo proizvaja Aspergillus niger (CBS 114.94), kakor opisuje Priloga.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0316
Commission Regulation (EC) No 316/2003 of 19 February 2003 concerning the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs and the provisional authorisation of a new use of an additive already authorised in feedingstuffs
Uredba Komisije (ES) št. 316/2003 z dne 19. februarja 2003 o trajnem dovoljenju dodatka v krmi in o začasnem dovoljenju nove uporabe že dovoljenega dodatka v krmi
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Commission Regulation (EC) No 2013/2001 of 12 October 2001 concerning the provisional authorisation of a new additive use and the permanent authorisation of an additive in feedingstuffs(4) is to be incorporated into the Agreement.
Uredbo Komisije (ES) št. 2013/2001 z dne 12. oktobra 2001 o začasnem dovoljenju za uporabo novega dodatka in trajnem dovoljenju za dodatke v krmi [4] je treba vključiti v Sporazum.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1353
A permanent authorisation of a preparation belonging to the group of enzymes shall be given if all conditions laid down in Article 3(a) of Directive 70/524/EEC are met.
Stalno dovoljenje za nov pripravek, ki spada v skupino encimov, se izda, če so izpolnjeni vsi pogoji iz člena 3(a) Direktive 70/524/EGS.
Prevodi: en > sl
1–50/67
permanent authorisation