Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–12/12
permission class
1 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(1) Visits that require access to classified information of the state of the second Party shall have a permission issued by the relevant body.
(1) Za obiske, ki zahtevajo dostop do tajnih podatkov države druge pogodbenice, je potrebno dovoljenje, ki ga izda ustrezni organ.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
Visits necessitating access to Classified Information shall be subject to prior permission of the Competent Security Authority of the host Party.
Za obiske, pri katerih je potreben dostop do tajnih podatkov, je potrebno predhodno dovoljenje pristojnega varnostnega organa pogodbenice gostiteljice.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
Classified Information marked STROGO TAJNO/ERITTÄIN SALAINEN shall be translated or reproduced only upon the written permission of the Originating Party.
Tajni podatki z oznako STROGO TAJNO/ERITTÄIN SALAINEN se prevajajo ali razmnožujejo izključno s pisnim dovoljenjem pogodbenice izvora.
4 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Information classified as STROGO TAJNO/ŒCIŒLE TAJNE/TOP SECRET shall be reproduced and translated only after a prior written permission issued by the Originating Party.
Podatki stopnje STROGO TAJNO/ŚCIŚLE TAJNE/TOP SECRET se razmnožujejo in prevajajo le s predhodnim pisnim dovoljenjem, ki ga izda pogodbenica izvora.
5 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Visits involving access to Classified Information shall be subject to prior permission issued by the respective Competent Security Authority of the host Contracting Party.
Za obiske, ki vključujejo dostop do tajnih podatkov, je potrebno predhodno dovoljenje, ki ga izda pristojni varnostni organ pogodbenice gostiteljice.
6 Objavljeno
EU
DRUGO
Visits necessitating access to Classified Information shall be subject to the prior permission issued by the respective Competent Security Authority, unless otherwise agreed between Competent Security Authorities.
Za obiske, pri katerih je potreben dostop do tajnih podatkov, se zahteva predhodno dovoljenje pristojnega varnostnega organa, razen če se pristojna varnostna organa ne dogovorita drugače.
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
Visits aimed at exchanging classified information to premises where classified information is developed, handled or stored, or where classified projects are carried out, will only be granted by one Party to visitors from the country of the other Party if a prior written permission from the Competent Security Authority of the receiving Party has been obtained.
Dovoljenje za obiske, namenjene izmenjavi tajnih podatkov, v prostorih, v katerih se oblikujejo, obdelujejo ali hranijo tajni podatki ali potekajo projekti s tajnimi podatki, izda pogodbenica obiskovalcem iz države druge pogodbenice samo, če je bilo predhodno pridobljeno pisno dovoljenje pristojnega varnostnega organa pogodbenice prejemnice.
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
7.4 The recipient Participant will not pass, sell or disclose to a person holding the nationality of any nation which is not a Participant of this MOU, or to any international organisation, any information, documents, technology or materiel, whether classified or not, supplied under this MOU, nor will he publicly disclose any such information, whether classified or not, without the prior written permission of the originating Participant.
7.4 Pogodbenica prejemnica ne bo posredovala, prodajala ali razkrivala osebi z državljanstvom države, ki ni pogodbenica v tem MOS, oziroma nobeni mednarodni organizaciji informacij, dokumentov, tehnologije ali tehnike, bodisi da je zaupna ali ne, ki je preskrbljena po tem MOS, prav tako pa ne bo javno razkrivala takih informacij, bodisi da so zaupne ali ne, brez predhodnega pisnega dovoljenja pogodbenice, od katere te izvirajo.
9 Pravna redakcija
DRUGO
EU classified documents may be downgraded or declassified only with the permission of the originator, and, if necessary, after discussion with other interested parties.
Tajnim dokumentom EU se stopnja tajnosti lahko zniža ali prekliče samo z dovoljenjem organa izvora in, če je potrebno, po posvetovanju z drugimi zainteresiranimi stranmi.
10 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0051
Such permission or requirement may be restricted to certain classes of company and/or to consolidated accounts as defined in the Seventh Council Directive 83/349/EEC of 13 June 1983 on consolidated accounts( * )';.
Tako dovoljenje ali zahteva je lahko omejeno na posamezne skupine družb in/ali na konsolidirane računovodske izkaze, kakor so opredeljeni v Sedmi direktivi Sveta 83/349/EGS z dne 13. junija 1983 o konsolidiranih računovodskih izkazih( * )";.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Privately-owned hardware, software and media shall not be brought into any Class I or Class II area where EU classified information is handled without the permission of the Head of the Security Office of the GSC or of a Member State's Department or of the respective EU decentralised agency.
Računalniška strojna oprema, programska oprema in nosilci v zasebni lasti se ne smejo vnašati na območja razreda I ali razreda II, kjer se obdelujejo tajni podatki EU, brez dovoljenja vodje Varnostnega urada GSS ali ustreznega oddelka države članice ali zadevne decentralizirane agencije EU.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0051
Such permission or requirement may be restricted to certain classes of company and/or to consolidated accounts as defined in the Seventh Council Directive 83/349/EEC of 13 June 1983 on consolidated accounts(10).";
Tako dovoljenje ali zahteva je lahko omejeno na posamezne skupine družb in/ali na konsolidirane računovodske izkaze, kakor so opredeljeni v Sedmi direktivi Sveta 83/349/EGS z dne 13. junija 1983 o konsolidiranih računovodskih izkazih [10].";
Prevodi: en > sl
1–12/12
permission class