Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/123
personal account
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
(w) 'Transport undertaking' means any natural person, any legal person, any association or group of persons without legal personality, whether profit-making or not, or any official body, whether having its own legal personality or being dependent upon an authority having such a personality, which engages in carriage by road, whether for hire or reward or for own account.”
(w) "prevozno podjetje" je fizična ali pravna oseba, združenje ali skupina oseb, ki ni pravna oseba, ne glede na to, ali opravlja pridobitno ali nepridobitno dejavnost, ali uradni organ, ki je pravna oseba ali pa je odvisen od drugega organa, ki je pravna oseba, ki opravlja prevoz po cesti za najem ali plačilo ali lastne potrebe."
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In the selection of staff, account shall be taken not only of personal ability and qualifications but also of an equitable representation of nationals of Member States.
Pri izbiri zaposlenih mora upoštevati ne le osebne sposobnosti in strokovno usposobljenost, ampak tudi pravično zastopanost državljanov držav članic.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
(ii) the protection of the privacy of individuals in relation to the processing and dissemination of personal data and the protection of confidentiality of individual records and accounts;
ii) varovanje zasebnosti posameznikov v zvezi z obdelavo in razširjanjem osebnih podatkov ter varovanje zaupnosti dokumentacije in računov posameznikov;
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(1) Each Member State shall ensure independent national supervision, by designating an authority, in accordance with its national law, of its activities under this Convention with respect to personal data protection matters, and taking into account the international standards and principles of personal data protection established by the Council of Europe.
(1) Ob upoštevanju mednarodnih standardov in načel varstva osebnih podatkov Sveta Evrope vsaka država članica skladno s svojo zakonodajo določi organ za neodvisni nadzor nad svojimi dejavnostmi pri varstvu podatkov po tej konvenciji.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
The adequacy of the level of data protection afforded by third States and third bodies within the meaning of Article 10 (4) shall be assessed taking into account all the circumstances which play a part in the communication of personal data; in particular, the following shall be taken into account:
Ustreznost stopnje varstva podatkov, ki jo nudijo tretje države in tretji organi v smislu člena 10(4), se oceni ob upoštevanju vseh okoliščin, ki igrajo vlogo v sporočanju osebnih podatkov; zlasti se upošteva naslednje:
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
For the purposes of this provision, immovable property pertaining to the industrial, commercial or agricultural operation of such company or to the performance of its independent personal services shall not be taken into account.
Za namene te določbe se ne upoštevajo nepremičnine, ki se nanašajo na industrijsko, komercialno ali kmetijsko dejavnost takšne družbe ali na opravljanje samostojnih osebnih storitev.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
The new Personal Income Tax Act will propose the solution for redundancy payment due to termination of the contract of employment pursuant to Employment Act to be non-taxable income effective already in 2004. The Personal Income Tax Act will be adopted after the social partners reach a consensus on the basic starting-points that are to be taken into account in the preparation of the Act.
Z novim zakonom o dohodni bo predlagana rešitev, da se odpravnine zaradi odpovedi pogodbe o zaposlitvi po zakonu o delovnih razmerjih ne obdavčujejo že v letu 2004. Zakon bo sprejet s soglasjem socialnih partnerjev o temeljnih izhodiščih, ki bodo upoštevana pri pripravi zakona;
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
11 The information submitted shall be protected, in conformity with the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (ETS No. 108) and taking account of Recommendation No R(87)15 of 15 September 1987 of the Committee of Ministers of the Council of Europe Regulating the Use of Personal Data in the Police Sector, by at least the same rules of confidentiality and protection of personal data as those that apply under the national legislation applicable to the requesting FIU.
Predloženi osebni podatki se v skladu s Konvencijo Sveta Evrope z dne 28. januarja 1981 o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov (ETS št. 108) in ob upoštevanju Priporočila št. R(87)15 z dne 15. septembra 1987 Odbora ministrov Sveta Evrope o uporabi osebnih podatkov v policiji, zaščitijo z najmanj istimi pravili o tajnosti in varstvu osebnih podatkov, kot se uporabljajo v nacionalni zakonodaji, ki velja za FIU prosilko.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Conference declares that, whenever rules on protection of personal data to be adopted on the basis of Article I-51 could have direct implications for national security, due account will have to be taken of the specific characteristics of the matter.
Konferenca izjavlja, da se ustrezno upoštevajo značilnosti zadeve, kadar bi pravila o varstvu osebnih podatkov, ki jih je treba sprejeti na podlagi I-51. člena, lahko neposredno vplivala na nacionalno varnost.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-11
Considering that it is desirable to extend the safeguards for everyone's rights and fundamental freedoms, and in particular the right to the respect for privacy, taking account of the increasing flow across frontiers of personal data undergoing automatic processing;
ob upoštevanju, da je treba širiti obseg varstva pravic in temeljnih svoboščin in še posebej pravico do spoštovanja zasebnosti ob naraščajočem pretoku osebnih podatkov čez državne meje, s sredstvi za avtomatsko obdelavo;
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
SELEC shall apply principles on the protection of personal data processed by SELEC taking into account the level of protection and administrative practice in the Member States and according to the standards and principles of the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data of 28 January 1981, and of Recommendation No. R (87) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987. SELEC shall observe these principles in the processing of personal data, including non-automated data held in the form of data files.
SELEC za podatke, ki jih obdeluje, uporablja načela o varstvu osebnih podatkov, upoštevajoč stopnjo varstva in upravno prakso v državah članicah, ter standarde in načela Konvencije Sveta Evrope o varstvu posameznikov glede na avtomatsko obdelavo osebnih podatkov z dne 28. januarja 1981 ter Priporočila št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope z dne 17. septembra 1987. SELEC upošteva ta načela pri obdelavi osebnih podatkov, vključno s podatki, ki niso obdelani računalniško in so shranjeni v podatkovnih zbirkah.
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
In selecting employees, in addition to having regard to personal suitability and professional qualifications, he shall take into account the need to ensure the adequate representation of nationals of all Member States and of the official languages of the European Union.
Pri izbiri uslužbencev mora, poleg upoštevanja posameznikove ustreznosti in profesionalne usposobljenosti, upoštevati tudi potrebo po zagotovitvi ustrezne zastopanosti državljanov vseh držav članic ter uradnih jezikov Evropske unije.
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
` Convinced therefore that States should carry out measures or supply information, having regard to the necessity of protecting the confidentiality of information, and taking account of international instruments for the protection of privacy and flows of personal data;`
»v prepričanju, da države ne bi smele izvajati ukrepov ali dajati informacij, ob upoštevanju potrebe po varstvu zaupnosti informacij in mednarodnih instrumentov za varstvo zasebnosti in pretoka osebnih podatkov,«.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
In the collection, processing and utilization of personal data Europol shall take account of the principles of the Council of Europe Convention of 28 January 1981 and of Recommendation No R (87) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987.
Pri zbiranju, obdelavi in uporabi osebnih podatkov Europol upošteva načela Konvencije Sveta Evrope z 28. januarja 1981 in Priporočilo št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope z dne 17. septembra 1987.
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-110
This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status of family responsibilities which it grants to its own residents.
Ta določba se ne razlaga, kot da zavezuje državo pogodbenico, da prizna rezidentom druge države pogodbenice kakršne koli osebne olajšave, druge olajšave in znižanja za davčne namene zaradi osebnega stanja ali družinskih obveznosti, ki jih priznava svojim rezidentom.
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents.
Ta določba se ne razlaga kot zavezujoča za državo pogodbenico, da prizna rezidentom druge države pogodbenice kakršne koli osebne olajšave, druge olajšave in znižanja za davčne namene zaradi osebnega stanja ali družinskih obveznosti, ki jih priznava svojim rezidentom.
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 80
Until the municipalities' budgets are adopted, the funds for financial balance, the part of personal income tax which pertains to municipalities and other income of municipalities according to Article 21 of this Law shall be allotted to the municipality's separate account under the second paragraph of this Article.
Do sprejetja proračunov občin se sredstva za finančno izravnavo, del dohodnine, ki pripada občinam.in drugi prihodki občin po 21. členu tega zakona, razporejajo na ločen račun občine iz drugega odstavka tega člena.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
Convinced therefore that States should not carry out measures or supply information except in conformity with their domestic law and practice, having regard to the necessity of protecting the confidentiality of information, and taking account of international instruments for the protection of privacy and flows of personal data;
v prepričanju, da države ne bi smele izvajati ukrepov ali dajati informacij, razen v skladu s svojo notranjo zakonodajo in prakso, ob upoštevanju potrebe po varstvu zaupnosti informacij in mednarodnih instrumentov za varstvo zasebnosti in pretoka osebnih podatkov,
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) During procedural acts attended by a juvenile, and particularly during his examination, the court conducting the proceedings must act tactfully and take into account the juvenile's level of mental development, sensitivity and other personality traits in order to prevent that the proceedings have harmful effects on his development.
(2) Pri procesnih dejanjih, pri katerih je mladoletnik navzoč, zlasti pa pri njegovem zaslišanju, mora sodišče, ki vodi postopek, ravnati obzirno in upoštevati mladoletnikovo duševno razvitost, občutljivost in osebne lastnosti, da ne bi postopek škodljivo vplival na njegov razvoj.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
In accordance with the procedure in Title VI of the Treaty on European Union, and taking into account the circumstances referred to in paragraph 3, the Council, acting unanimously, shall determine the general rules for the communication of personal data by Europol to the third States and third bodies within the meaning of Article 10 (4).
V skladu s postopkom iz Naslova VI Pogodbe o Evropski uniji in upoštevajoč okoliščine iz odstavka 3, Svet soglasno opredeli splošna pravila sporočanja osebnih podatkov Europola tretjim državam in tretjim organom v smislu člena 10(4).
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
By the time of the entry into force of this Convention at the latest, each Member State shall, under its national legislation, take the necessary measures in relation to the processing of personal data in data files in the framework of this Convention to ensure a standard of data protection which at least corresponds to the standard resulting from the implementation of the principles of the Council of Europe Convention of 28 January 1981, and, in doing so, shall take account of Recommendation No R (87) 15 of the Committee of Ministers of the Council of Europe of 17 September 1987 concerning the use of personal data in the police sector.
Vsaka država članica najpozneje do začetka veljavnosti te konvencije v skladu s svojo nacionalno zakonodajo sprejme potrebne ukrepe o obdelavi osebnih podatkov v podatkovnih zbirkah v okviru te konvencije, da se zagotovi standard varstva podatkov, najmanj enak standardu, ki je rezultat izvajanja načel Konvencije Sveta Evrope z 28. januarja 1981, pri tem pa upošteva Priporočilo št. R (87) 15 Odbora ministrov Sveta Evrope z 17. septembra 1987 o uporabi osebnih podatkov v policijskem sektorju.
22 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Paragraph 3 takes account of the fact that, as part of the establishment of an area of freedom, security and justice, Union legislation on civil matters having cross-border implications, for which Article III-269 of the Constitution confers power, may include notably visiting rights ensuring that children can maintain on a regular basis a personal and direct contact with both his or her parents.
Tretji odstavek upošteva dejstvo, da zakonodaja Unije o civilnih zadevah s čezmejnimi posledicami, katere pristojnosti izhajajo iz III-269. člena, lahko kot del oblikovanja območja svobode, varnosti in pravice vključuje tudi pravico do obiska, s katero se zagotovi, da lahko otrok redno vzdržuje osebni in neposredni stik z obema staršema.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
(b) Take appropriate measures to ensure the effective investigation and prosecution of crimes within the jurisdiction of the Court, and in doing so, respect the interests and personal circumstances of victims and witnesses, including age, gender as defined in article 7, paragraph 3, and health, and take into account the nature of the crime, in particular where it involves sexual violence, gender violence or violence against children; and
(b) ustrezno ukrepa, da zagotovi učinkovito preiskavo in pregon kaznivih dejanj v pristojnosti Sodišča in pri tem spoštuje interese in osebne okoliščine žrtev in prič, vključno s starostjo, spolom, kot je to določeno v tretjem odstavku 7. člena, in zdravstvenim stanjem, ter upošteva naravo kaznivega dejanja, zlasti kadar to vključuje spolno nasilje, seksistično nasilje ali nasilje nad otroki in
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
the personal name and address and EMŠO; in addition, if the natural person is an alien, information on his birth, citizenship, permanent or temporary residence; in the case of a responsible person, also job title; in the case of a legal person, name and head office and registration number, place and time of commitment of the misdemeanour, legal definition of the misdemeanour, amount of the fine, number of the account into which payment shall be made, and legal caution, as well as other information pursuant to regulations.
osebno ime ter naslov, EMŠO, če je fizična oseba tujec, pa njene rojstne podatke, državljanstvo, stalno oziroma začasno prebivališče, za odgovorno osebo tudi zaposlitev, za pravno osebo pa ime in sedež ter matično številko, kraj in čas storitve prekrška, pravno opredelitev prekrška, znesek globe, številko računa za plačilo in pravni pouk, lahko pa tudi druge podatke v skladu s predpisi.
25 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-76-2008-1
residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for tax purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents; or
rezidentom druge države pogodbenice kakršne koli osebne olajšave, druge olajšave in znižanja za davčne namene zaradi osebnega stanja ali družinskih obveznosti, ki jih priznava svojim rezidentom, ali
26 Končna redakcija
In reaching the decision on the start of negotiations the Council shall take into account Article 2(2) and Article 3(3) of the Rules governing the transmission of personal data by Europol to third States and third bodies.
Pri sprejemanju odločitve o začetku pogajanj Svet upošteva člen 2(2) in člen 3(3) predpisov, ki urejajo posredovanje osebnih podatkov s strani Europola tretjim državam in tretjim organom.
27 Končna redakcija
DRUGO
If the accounting information referred to in paragraph 1 includes personal data protected by Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and the Council(9), the Commission shall lay down the necessary safeguards required under that Regulation.
Če računovodske informacije iz odstavka 1 vključujejo osebne podatke, zaščitene z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta*, Komisija določi potrebne zaščitne ukrepe, ki jih zahteva navedena uredba.
28 Končna redakcija
CELEX: 41999D0008
They should therefore be provided with financial incentives that take market realities into account and correspond to their personal circumstances, reflect the skills required for the operation and are commensurate with the risk involved and the outcome of the investigation.
Zaradi tega jih je treba denarno stimulirati na način, ki upošteva tržne stvarnosti in ustreza njihovim osebnim razmeram, odseva znanja, ki so potrebna za operacijo ter je sorazmeren z vloženim tveganjem in izidom preiskave.
29 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO
This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, relief and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents.
Ta določba se ne razlaga, kot da zavezuje državo pogodbenico, da prizna rezidentom druge države pogodbenice kakršne koli osebne olajšave, druge olajšave in znižanja za davčne namene zaradi osebnega stanja ali družinskih obveznosti, ki jih priznava svojim rezidentom.
30 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO
This provision shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, relieves and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents.
Ta določba se ne razlaga, kot da zavezuje državo pogodbenico, da priznava rezidentom druge države pogodbenice kakršne koli osebne olajšave, druge olajšave in znižanja za davčne namene zaradi osebnega stanja ali družinskih obveznosti, ki jih priznava svojim rezidentom.
31 Končna redakcija
The Director of Europol may only enter into negotiations concerning the transmission of personal data once the Council is satisfied that there are no obstacles to the start of such negotiations, taking account of the laws and administrative practice in the field of data protection in the third State or non-European Union-related body concerned,
Direktor Europola lahko začne pogajanja v zvezi s posredovanjem osebnih podatkov le, ko se Svet prepriča, da ni nobenih ovir za začetek takih pogajanj, pri čemer se upoštevajo zakoni in upravna praksa na področju varstva podatkov v zadevni tretji državi ali organu, ki ni povezan z Evropsko unijo –
32 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0016
The Working Party on the Protection of Individuals with regard to the processing of Personal Data established under Article 29 of Directive 95/46/EC has delivered an opinion on the level of protection provided under the standard contractual clauses annexed to this Decision, which has been taken into account in the preparation of this Decision(5).
Delovna skupina o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ustanovljena v skladu s členom 29 Direktive 95/46/ES, je dala mnenje o ravni varstva, zagotovljeni s standardnimi pogodbenimi klavzulami, priloženimi tej odločbi, ki je bilo upoštevano pri pripravi te odločbe [5].
33 Pravna redakcija
DRUGO
The daily personal noise exposure does not take account of the effect of any personal ear protector used.
Pri dnevni osebni izpostavljenosti hrupu se ne upošteva učinek kakršnih koli uporabljenih osebnih zaščitnih sredstev za uho.
34 Pravna redakcija
okolje
DRUGO: 62004J0406
That amount is deemed to take into account the unemployed person` s specific personal circumstances, as predetermined by law.
Ta znesek naj bi upošteval osebne okoliščine brezposelne osebe, ki jih vnaprej določa zakon.
35 Pravna redakcija
promet
Furthermore, the total value of these goods must not exceed 60 units of account for small packets or 200 units of account for the contents of the personal luggage of travellers.
Poleg tega skupna vrednost tega blaga ne sme presegati 60 obračunskih enot pri majhnih pošiljkah ali 200 obračunskih enot pri vsebini osebne prtljage potnikov.
36 Pravna redakcija
DRUGO
This security may be replaced by a joint and several personal guarantee given by a third party approved by the accounting officer.
To varščino lahko nadomesti solidarna osebna garancija, ki jo da tretja oseba in jo odobri računovodja.
37 Pravna redakcija
promet
Furthermore, the total value of these goods must not exceed 60 units of account in the case of small packages or 200 units of account in the case of the contents of travellers' personal luggage.
Poleg tega skupna vrednost tega blaga ne sme presegati 60 obračunskih enot pri majhnih paketih ali 200 obračunskih enot pri izdelkih, ki so del osebne prtljage potnikov.
38 Pravna redakcija
promet
Furthermore, the total value of these goods must not exceed 60 units of account in the case of small packages or 200 units of account in the ease of the contents of travellers' personal luggage.
Poleg tega skupna vrednost tega blaga ne sme presegati 60 obračunskih enot pri majhnih paketih ali 200 obračunskih enot pri izdelkih, ki so del osebne prtljage potnikov.
39 Pravna redakcija
promet
The Parties shall cooperate to improve the level of protection to the processing of personal data, taking into account international standards.
Pogodbenici sodelujeta z namenom izboljšati raven varstva pri obdelavi osebnih podatkov, in pri tem upoštevata mednarodne standarde.
40 Pravna redakcija
DRUGO
The proper authority nevertheless has to determine whether they must take leave on personal grounds on account of the specific nature of the election.
Vendar mora pristojni organ odločiti, ali morajo kandidati vzeti dopust iz osebnih razlogov zaradi posebne narave volitev.
41 Pravna redakcija
DRUGO
personal effects means all articles, new or used, which a traveller may reasonably require for his or her personal use during the journey, taking into account all the circumstances of the journey, but excluding any goods imported for commercial purposes;
osebni predmeti pomenijo vse predmete, nove ali rabljene, za katere je razumljivo, da bi jih potnik glede na vse okoliščine potovanja lahko potreboval za osebno uporabo med potovanjem, ne pa tudi kakršne koli predmete, uvožene v komercialne namene;
Prevodi: en > sl
1–50/123
personal account