Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
pool
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Pool members established in the territory of a Contracting Party shall provide the Customs authorities of that Contracting Party, on their request, with the list of the numbers of containers placed at the disposal of the Pool, and the number of Pool containers of each type in its territory.
Člani sklada s sedežem na ozemlju pogodbenice na zahtevo carinskih organov te pogodbenice priskrbijo seznam številk zabojnikov, ki so dani na voljo skladu, in število zabojnikov sklada vsake vrste na njenem ozemlju.
2 Končna redakcija
DRUGO
Pool des marins de la marine marchande - Pool van de zeelieden ter koopvaardij - (Merchant Navy Pool), Antwerp
Pool des marins de la marine marchande - Pool van de zeelieden ter koopvaardij - (Združenje mornarjev trgovske mornarice), Antwerpen
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Pool des Marins de la Marine marchande/Pool van de Zeelieden der Koopvaardij
Pool des Marins de la Marine marchandePool van de Zeelieden der Koopvaardij
4 Končna redakcija
DRUGO
Pool des marins de la marine marchande, Antwerpen - Pool van de zeelieden ter koopvaardij - Merchant Navy Pool, Antwerp)
Pool des marins de la marine marchande- Pool van de zeelieden ter koopvaardij - (Sklad trgovske mornarice), Antwerpen
5 Končna redakcija
CELEX: 31972R0574
Pool des marins de la marine marchande - Pool van de zeelieden ter koopvaardij - (Merchant Navy Pool of Mariners), Antwerp
Pool des marins de la marine marchande - Pool van de zeelieden ter koopvaardij - (Združenje mornarjev trgovske mornarice), Antwerpen
6 Pravna redakcija
DRUGO
Pool DALSAGER
Poul DALSAGER
7 Pravna redakcija
DRUGO
pool of antisera against the indigenous serotypes of IPNV at a 1:50 (vol:vol) dilution(4)
skupne vzorce antiserumov proti prvotnim serotipom IPNV pri razredčitvi 1:50 (prostornina:prostornina) 1
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
Pool the ether extracts into a single separating funnel and wash with distilled water (50 ml at a time) until the wash water gives a neutral reaction.
Združite etrske ekstrakte v skupnem liju ločniku in jih izperite z distilirano vodo (vsakokrat s 50 ml), dokler izpiralna voda ne da nevtralne reakcije.
9 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31994D0577
Pool the supernatants and centrifuge at 24 000 rpm for 120 minutes at + 4 °C over a 5 ml cushion of 40 % sucrose (w/v in PBS) using 30 ml Beckmann centrifuge tubes and an SW 28 rotor.
Združimo supernatante in jih 120 minut centrifugiramo pri 24.000 vrt/min in +4 °C nad 5 ml podlage iz 40-odstotne saharoze (m/V v PBS) v 30-mililitrskih Beckmannovih centrifugirkah z uporabo rotorja SW 28.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Pool the supernatants and centrifuge at 24 000 rpm for 120 minutes at + 4 °C over a 5 ml cushion of 40 % sucrose (w/v in PBS) using 30 ml Beckmann centrifuge tubes and an SW 28 rotor.
Združimo supernatante in jih 120 minut centrifugiramo pri 24.000 vrt/min in +4 °C nad 5 ml podlage iz 40-odstotne saharoze (m/V v PBS) v 30-mililitrskih Beckmannovih centrifugirkah z uporabo rotorja SW 28.
11 Pravna redakcija
DRUGO
pool information on the capabilities of the Member States for maintaining a production of serums and vaccines or other necessary medical resources and on the stocks which might be available for intervention in the event of a major emergency and compile this information in the information system;
združuje informacije o zmožnostih držav članic za proizvodnjo serumov in cepiv ali o drugi potrebni zdravstveni pomoči in o zalogah, ki bi lahko bile na voljo za intervencijo ob večjih nesrečah, ter te informacije nalaga v informacijski sistemi;
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(b) under the agreement setting up the Pool, the Pool members:
(b) člani sklada po sporazumu, s katerim se ustanovi sklad:
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Convention on Customs Treatment of Pool Containers Used in International Transport (Container Pool Convention)
Konvencija o carinskem režimu za zabojnike sklada, ki se uporabljajo v mednarodnem prevozu (Konvencija o zabojnikih sklada)
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(i) the term ` Pool member` shall mean the operator of containers who is a party to the agreement setting up the Pool;
(i) izraz ` član sklada` pomeni upravljavca zabojnikov, ki je pogodbenik sporazuma, s katerim se sklad ustanovi;
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
When the Pool agreement does not foresee the setting up of a Pool for the accessories and equipment of containers, which are either imported with a container of the Pool to be re-exported separately or with another container of the Pool, or imported separately to be re-exported with a container of the Pool:
Kadar sporazum o skladu ne predvideva ustanovitve sklada za pribor in opremo zabojnikov, ki se bodisi uvozita z zabojnikom sklada in se ponovno izvozita ločeno ali z drugim zabojnikom sklada ali pa se uvozita ločeno in ponovno izvozita z zabojnikom sklada:
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
When the Pool agreement foresees the setting up of a Pool for identifiable component parts used for the repair of the Pool containers, articles 4, 5 (paragraphs 1, 2 and 3(b)) and 9 of this Convention shall apply mutatis mutandis to those component parts.
Kadar sporazum o skladu predvideva ustanovitev sklada za razpoznavne sestavne dele, ki se uporabljajo za popravilo zabojnikov sklada tudi zanje mutatis mutandis veljajo 4. člen prvi in drugi odstavek ter pododstavek (b) tretjega odstavka 5. člena in 9. člen te konvencije.
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
When the Pool agreement foresees the setting up of a Pool for identifiable accessories and equipment of containers, which are either imported with a container of the Pool to be re-exported separately or with another container of the Pool, or imported separately to be re-exported with a container of the Pool, articles 4, 5 (paragraphs 1, 2 and 3(b)) and 9 of this Convention shall apply mutatis mutandis to those accessories and equipment.
Kadar sporazum o skladu predvideva ustanovitev sklada za razpoznaven pribor in opremo zabojnikov, ki se bodisi uvozita z zabojnikom sklada in se ponovno izvozita ločeno ali pa z drugim zabojnikom sklada, ali pa se uvozita ločeno in se ponovno izvozita z zabojnikom sklada, veljajo zanju mutatis mutandis 4. člen, prvega in drugega odstavka in pododstavka (b) tretjega odstavka 5. člena ter 9. člen te konvencije.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(h) the term ` Pool` shall mean the use in common of containers established by an agreement;
(h) izraz ` sklad` pomeni skupno uporabo zabojnikov, ki se določi s sporazumom;
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
This Convention shall apply to a specific Pool only when all the States or regional economic integration organizations concerned by that Pool have become Contracting Parties to this Convention.
Konvencija velja za poseben sklad samo, kadar vse države ali regionalne gospodarske integracije, na katere se sklad nanaša, postanejo pogodbenice te konvencije.
20 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Platelet pool in the spleen, which can not be assesed, probably influence the data for these patient groups.
Lahko, da je to posledica vpliva trombocitov, zadržanih v vranici.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(a) containers bear durable and unique marks agreed upon in the Pool agreement, which shall allow identification of the container;
(a) imajo zabojniki trajne in enkratne oznake, določene v sporazumu o skladu, ki omogočajo prepoznavanje zabojnika,
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
This Convention aims at facilitating the use in common of containers by members of a Pool, on the basis of equivalent compensation.
Cilj te konvencije je olajšati članom sklada skupno uporabo zabojnikov na podlagi enakovrednega nadomestila.
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Each Contracting Party shall apply the facilities of article 4 of this Convention to containers used in a Pool on the conditions that:
Vsaka pogodbenica zagotavlja olajšave iz 4. člena te konvencije za zabojnike, ki se uporabljajo v skladu, če:
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Each Contracting Party may decide whether containers placed at the disposal of the Pool by any Pool member established in its territory shall meet the conditions contained in its legislation concerning admission and unrestricted use in internal traffic on its territory.
Vsaka pogodbenica lahko odloči, ali morajo zabojniki, ki jih skladu daje na razpolago kateri koli član sklada s sedežem na njenem ozemlju, izpolnjevati pogoje v njeni zakonodaji za vstop in neomejeno uporabo v notranjem prometu na njenem ozemlju.
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.
Določbe prvega odstavka se uporabljajo tudi za dobiček iz udeležbe v interesnem združenju, mešanem podjetju ali mednarodni prevozni agenciji.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
(3) The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.
(3) Določbe prvega odstavka se uporabljajo tudi za dobiček iz udeležbe v interesnem združenju, mešanem podjetju ali mednarodni prevozni agenciji.
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(iii) undertake to deliver to one another the number of containers of each type necessary to offset, over periods of 12 months, the outstanding balances of the accounts so kept, so as to ensure a balance for each Pool member between the number of containers of each type which he has placed at the disposal of the Pool and the number of Pool containers of these same types at his disposal in the territory of the Contracting Party in which he is established.
(iii) prevzamejo obveznost, da bodo drug drugemu dostavili toliko zabojnikov vsake vrste, kot je potrebno za izravnavo neporavnanih obračunov za obdobje 12 mesecev, ki se tako vodijo, zato da se za vsakega člana sklada zagotovi ravnotežje med številom zabojnikov vsake vrste, ki ga je član dal na razpolago skladu, in številom zabojnikov sklada teh istih vrst, ki so mu na razpolago na ozemlju pogodbenice, v kateri ima svoj sedež.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-39
The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.
Določbe prvega in drugega odstavka se uporabljajo tudi za dobiček iz udeležbe v interesnem združenju, mešanem podjetju ali mednarodni prevozni agenciji.
29 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 29-2009
The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits derived from the participation in a pool, a joint business or in an international operating agency.
Določbe prvega odstavka se uporabljajo tudi za dobiček iz udeležbe pri interesnem združenju, mešanem podjetju ali mednarodni prevozni agenciji.
30 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
When the Pool agreement does not foresee the setting up of a Pool for the component parts used for the repair of the Pool containers, temporary admission without payment of import duties and taxes, and without application of import prohibitions or restrictions of economic character shall be granted to these component parts without the production of Customs documents being required on their importation and re-exportation and without the furnishing of a form of security.
Kadar sporazum o skladu ne predvideva ustanovitve sklada za sestavne dele, ki se uporabljajo za popravilo zabojnikov sklada, bo za te sestavne dele odobren začasni uvoz brez plačila uvoznih dajatev in davščin in brez uveljavljanja uvoznih prepovedi ali gospodarskih omejitev, brez predložitve carinskih listin, ki se zahtevajo za njihov uvoz in ponovni izvoz in ne da bi bilo treba priskrbeti kakršno koli varščino.
31 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
These practices would help in enlarging the pool of qualified candidates for SOE boards, particularly in terms of private sector expertise and international experience.
Takšne prakse bi pripomogle k boljšemu izboru kvalificiranih kandidatov za odbore družb v državni lasti, predvsem v smislu specialističnih znanj iz privatnega sektorja in mednarodnih izkušenj.
32 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
This Convention shall apply to an exchange between Contracting Parties of containers for use as part of a Pool whose members are established in the territory of those Contracting Parties.
Ta konvencija se nanaša na izmenjavo zabojnikov med pogodbenicami, ki se uporabljajo kot del sklada, katerega člani so ustanovljeni na ozemlju teh pogodbenic.
33 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
(b) the Pool agreement has been communicated to the Customs authorities of the Contracting Parties concerned, and these authorities have approved it as being in conformity with the provisions of this Convention.
(b) je bil sporazum o skladu poslan carinskim organom pogodbenic, ti pa so potrdili njegovo skladnost z določbami te konvencije.
34 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
Where a TUE has been granted to an Athlete in the Anti-Doping Organization Registered Testing Pool, the Athlete and WADA will be provided promptly with an approval which includes information pertaining to the duration of the exemption and any conditions associated with the TUE.
Kadar se terapevtska izjema prizna športniku, vključenemu v skupino športnikov za nenapovedane dopinške kontrole, se temu športniku in WADA takoj pošlje odobritev, ki vsebuje podatke o trajanju izjeme in pogojih, povezanih s priznanjem terapevtske izjeme.
35 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Spent fuel from Krško nuclear plant is the only high-level waste generated in Slovenia. It is stored in a special spent fuel pool, the size of which permits storage until 2005. Intermediate- and low-level waste from Krško nuclear plant is in special casks, also at the nuclear plant.
Od visokoradioaktivnih odpadkov v Sloveniji redno nastajajo izgoreli gorivni elementi v Nuklearni elektrarni Krško (NEK), ki se hranijo v posebnem vodnem bazenu; njegova velikost omogoča shranjevanje do leta 2005. Tudi srednje in nizkoradioaktivni odpadki iz NEK se shranjujejo pri povzročitelju in sicer v posebnih sodih.
36 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
Without limiting the scope for actions which Member States may wish to initiate, Community action may exploit synergies and economies of scale, facilitate Europe-wide action, pool resources, disseminate best practice and thereby contribute to the overall impact of Member State initiatives.
Ukrep Skupnosti lahko izkorišča sinergije in ekonomijo obsega, pospeši vseevropski ukrep, združi vire, širi najboljše prakse in s tem prispeva k celotnemu učinku pobud držav članic brez omejevanja obsega ukrepov, ki jih želijo vpeljati države članice.
37 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
Nothing in this Convention shall prevent a regional economic integration organization Contracting Party to this Convention, from enacting special provisions applicable to the use of Pool containers in the territory of that organization, provided those provisions do not reduce the facilities provided for by this Convention.
Nobena določba v tej konvenciji ne preprečuje regionalni gospodarski integraciji, pogodbenici te konvencije, da ne bi uveljavljala posebnih določil, ki veljajo za uporabo zabojnikov sklada na ozemlju te integracije, če te določbe ne zmanjšujejo olajšav, ki jih zagotavlja ta konvencija.
38 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
The results, in the begining being poor, gradualy improved.
Rezultati so se postopno zboljševali.
39 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(b) poor and highly erodible soils, prone to develop surface crusts;
b) nerodovitna tla, nagnjena k eroziji, ki na površini oblikujejo skorjo;
40 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Subjective clinical methods are often not reliable because of poor co-operation.
Sam klinični pregled je pogosto premalo zanesljiv, saj je nujno dobro sodelovanje, ki ga pri mlajših otrocih ni.
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-66
An indication of poor firing is the total carbon concentration in the waste gas.
Skupna koncentracija ogljika v dimnih plinih je znak slabega zgorevanja.
42 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
It has long been believed that outcome of schizophrenia is almost inevitably poor.
Starejši opisi so poudarjali zlasti skoraj neizogiben neugoden potek bolezni s težkim duševnim propadom.
43 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Malignant melanoma is a highly malignant tumor, and its response to treatment is poor.
Maligni melanom je zelo maligen tumor, rezultati zdravljenja pa so slabi.
44 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Commonly used microscopic counting technique is time-consuming and the precision is poor.
Štetje retikulocitov s svetlobnim mikroskopom je zamudno in nenatančno.
45 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Ten out of fifteen patients with poor results (UCLA21 scores) were workers compensation cases.
Deset od 15 bolnikov z nezadostnim rezultatom zdravljenja (UCLA21 točk) je imelo nerešen problem na delovnem mestu.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 34-2009
Before use, data from TARIC TAX and TARIC NAC databases are pooled into a new database named TARIC SLO.
Podatki iz zbirk TARIC TAX in TARIC NAC se pred uporabo združijo v novi zbirki, imenovani TARIC SLO.
47 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Many of head injury survivors may develop posttraumatic ventriculomegaly and their outcome is usual poor.
Po hujši poškodbi glave, kjer je ocena po glasgowski lestvici nezavesti (GLN) manj kot 8, se često možganski ventrikli razširijo, kar slabo vpliva na izid zdravljenja.
Prevodi: en > sl
1–50/1000
pool