Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/68
premium increase
1 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
(j) The provision by governments (or special institutions controlled by governments) of export credit guarantee or insurance programmes, of insurance or guarantee programmes against increases in the cost of exported products or of exchange risk programmes, at premium rates which are inadequate to cover the long term operating costs and losses of the programmes.
(j) Če vlada (ali posebna ustanova, ki jo vlada nadzoruje) daje jamstva za izvozna posojila ali zavarovanja in zavarovanja ali jamstva proti naraščanju stroškov izvoženih proizvodov ali za prevzem tečajnih razlik po diskontnih stopnjah, ki ne pokrivajo dolgoročnih tekočih stroškov in izgub omenjenih programov.
2 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31999R1225
IMPORTANT: an increase in a provision leads to an expenditure (e.g. an increase in the provision for unearned premiums leads to lower premiums earned compared to premiums written), the corresponding variable (e.g. change in the provision for unearned premiums) should therefore be reported with a MINUS sign.
POMEMBNO: Povečanje rezervacij povzroči strošek (na primer, povečanje rezervacij za prenosne premije povzroči nižje prihodke od premij v primerjavi z obračunanimi premijami), ustrezna spremenljivka (na primer sprememba rezervacij za prenosne premije) bi morala biti zato zabeležena z negativnim predznakom.
3 Končna redakcija
DRUGO
whereas the granting of the premiums should not be reflected by an increase in overall production;
ker dodeljevanje premij ne bi smelo odsevati v povečanju celotne proizvodnje; ker bi morali omejiti število moškega gov e
4 Končna redakcija
DRUGO
the contract provides for the possibility of increasing premiums or reducing payments even for current contracts.
pogodba predvideva možnost, da se celo za tekoče pogodbe povišajo premije ali znižajo izplačila.
5 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002L0013
the contract provides for the possibility of increasing premiums or reducing payments even for current contracts";
pogodba predvideva možnost, da se celo za tekoče pogodbe povišajo premije ali znižajo izplačila` ;
6 Končna redakcija
DRUGO
whereas this increase is to be calculated on the basis of the difference between the premium granted for those tobaccos for the 1998 harvest and the premium applicable to the 1992 harvest;
ker se to zvišanje izračuna na podlagi razlike med premijo, dodeljeno za te sorte tobaka za letino 1998 in premijo, dodeljeno za letino 1992;
7 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002L0013
Premiums or contributions in respect of the classes 11, 12 and 13 listed in point A of the Annex shall be increased by 50 %.
Premije ali prispevki v zvezi z vrstami 11, 12 in 13 točke A Priloge se zvišajo za 50 %.
8 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to encourage the attainment of the objectives set out in that Regulation, the maximum amount of the premium should be increased and provision should be made for paying the whole premium after the grubbing has been completed;
ker naj se zato, da se dosežejo cilji, določeni v omenjeni uredbi, poveča najvišji znesek premije ter se zagotovi izplačilo celotne premije po končanem izkrčenju,
9 Končna redakcija
DRUGO
the premiums paid are calculated on the basis of sickness tables according to the mathematical method applied in insurance, - a reserve is set up for increasing age,
se zavarovalne premije izračunavajo na osnovi tablic obolelosti skladno z matematično metodo, ki se uporablja v zavarovalništvu,
10 Končna redakcija
DRUGO
whereas to avoid such an effect, the total number of suckler cow premium rights of each Member State should be fixed on the basis of the premium payments actually made in respect of historical reference years, increased by a certain margin for maintaining the national reserve;
ker bi bilo treba zato, da se izognemo takšnim posledicam, skupno število pravic do premij za krave dojilje posamezne države članice določiti na podlagi plačil premij, ki so bila de j ansko izvedena za posamezna pretekla referenčna leta, povečana za določen pribitek za vzdrževanje nacionalnih rezerv;
11 Končna redakcija
DRUGO
whereas these unused rights would be likely to encourage production and increase expenditure, in particular, as a consequence of heifers becoming fully eligible for suckler cow premium;
ker bi te neizkoriščene pravice verjetno spodbudile proizvodnjo in povečale porabo zlasti kot p o sledico tega, da bi se telice polno kvalificirale za premijo krav dojilj;
12 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002L0013
The thresholds above which the lower percentage rate applies for the determination of the solvency margin requirement on the premiums and claims basis should also be increased accordingly.
Pragove, nad katerimi se uporablja nižja odstotna stopnja za določanje kapitalskih zahtev na podlagi premij in škod, je treba prav tako ustrezno dvigniti.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
3.Where a Member State makes use of the option, provided for in the first subparagraph of Article 62 of Regulation (EC) No 1782/2003, to include in part the amounts resulting from dairy premiums and additional payments in the single payment scheme, it shall apply the percentage of reduction referred to in paragraph 1 of this Article to the corresponding amounts included in the single payment scheme in the year in which it makes use of that option, taking into account the increase of the amounts provided for in Article 95 (2) and 96 (2) of Regulation (EC) No 1782/2003.
Če država članica uporabi možnost, predvideno v prvem pododstavku člena 62 Uredbe (ES) št. 1782/2003, da se zneski, ki izhajajo iz mlečnih premij in dodatnih plačil, delno vključijo v shemo enotnega plačila, uporabi odstotek znižanja iz prvega odstavka tega člena za ustrezne zneske, vključene v shemo enotnega plačila, v letu, ko uporabi to navedeno možnost, ob upoštevanju povečanja zneskov, predvidenih v členu 95(2) in 96(2) Uredbe (ES) št. 1782/2003.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0583
"(i) such amendments to Annexes II, VI, VII, IX, X and XI as may become necessary, taking into account in particular new Community legislation and, as far as it concerns Annexes VIII and VIIIa, in case of application of Articles 62 and 71i respectively and, as the case may be, in function of the information communicated by the Member States in relation to the part of the reference amounts corresponding to the payments for arable crops, as well as the amounts of the ceilings themselves, to be increased in function of the difference between the area actually determined and the area for which premiums were paid for arable crops in 2000 and 2001, in application of Article 9(2) and (3) of Commission Regulation (EEC) No 3887/92(9), within the limit of the base areas (or maximum guaranteed area for durum wheat) and taking into account the average national yield used for the calculation of Annex VIII."
"(i) tiste spremembe prilog II, VI, VII, IX, X in XI, ki bi se izkazale za potrebne, upoštevajoč zlasti nov e predpise Skupnosti in, če to zadeva prilogi VIII in VIIIa, v primeru uporabe členov 62 in 71i, v tem zaporedju, ter, odvisno od primera, glede na informacije, ki jih države članice sporočijo v zvezi z delom referenčnih zneskov, ustrezajočih plačilom za poljščine, kakor tudi z zneski zgornjih mej, ki jih je treba povečati glede na razliko med površino, dejansko določeno, in površino, za katero so bile izplačana premije za poljščine v letih 2000 in 2001, ob uporabi člena 9(2) in (3) Uredbe Komisije (EGS) št. 3887/92 **, v mejah osnovnih površin (ali maksimalne zajamčene površine za pšenico durum) in upoštevajoč povprečni nacionalni donos, uporabljen za izračun Priloge VIII. ** UL L 327, 12.12.2001, str. 11."
15 Pravna redakcija
DRUGO
Insurers may also increase the applicable premium.
Zavarovatelji lahko tudi povečajo veljavno premijo.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1473
In order to allow those producers to meet the additional financial charges resulting in particular from the need to buy additional fodder, an increase in the amount of the advance for the beef special premium, the suckler cow premium, the slaughter premium and the additional payments should be authorised.
Da bi se navedeni proizvajalci lahko spopadli z dodatnim finančnim bremenom, ki izhaja predvsem iz potrebe po nabavi dodatne krme, bi se moralo dovoliti povišanje višine predplačila za posebno premijo za govedo, premijo za krave dojilje, klavno premijo in višine dodatnih izplačil.
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0583
(*****) To be increased on the expiry of Regulation (EC) No 1017/94 by the premiums resulting from the application of that Regulation in 2003 and 2004.`
( ***** ) Poveča se po prenehanju veljavnosti Uredbe (ES) št. 1017/94 za premije, ki izhajajo iz uporabe navedene uredbe v letih 2003 in 2004."
18 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0178
Exports and imports of insurance services both increase by the amount of premium supplements, leaving the net impact on the balance of exports and imports undetermined.
Tudi izvoz in uvoz zavarovalnih storitev se povečata za znesek premijskih dodatkov, pri čemer neto vpliv na saldo izvoza in uvoza ostaja nedoločen.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Thus the output of insurance services increases by the amount of the difference between the premium supplements and the imputed interest that is credited to insurance policy holders.
Proizvodnja zavarovalnih storitev se torej poveča za znesek razlike med premijskimi dodatki in pripisanimi obrestmi v dobro zavarovalcev.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas additional premium rights should be created and distributed between Member States to enable the producers concerned via the national reserves to set up an individual ceiling or to increase their number of premium rights on the basis of the number of suckler cows on their holding during a given period;
ker je treba določiti dodatne pravice do premij in jih razdeliti med države članice, da bi tako z nacionalnimi rezervami omogočili proizvajalcem določiti posamezne zgornje meje ali povečati njihovo število pravic do premij na podlagi števila krav dojilj na njihovem kmetijskem gospodarstvu v določenem obdobju;
21 Pravna redakcija
DRUGO
actual premiums earned plus premium supplements less claims due less increases (plus decreases) in technical provisions against outstanding risks and technical provisions for with-profits insurance.
dejanske zaslužene premije plus dodatne premije minus dolgovani škodni zahtevki less povečanja (plus zmanjšanja) tehničnih tehničnih rezervacij za škodna tveganja in tehničnih rezervacij za zavarovanja s klavzulo o soudeležbi pri dobičku zavarovalnice.
22 Pravna redakcija
DRUGO
actual premiums earned, plus premium supplements, less claims due, less increases (plus decreases) in technical provisions against outstanding risks and technical provisions for with-profits insurance.
dejanski prihodki od premij plus premijski dodatki, minus zapadle odškodnine, minus zvišanja (plus znižanja) zavarovalnotehničnih rezervacij ter zavarovalnotehnične rezervacije za življenjska zavarovanja s klavzulo o soudeležbi zavarovanca pri dobičku zavarovalnice.
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
- an increase in the premium set out in Article 113. The additional amounts may be subject to the application of stocking density requirements, to be determined by the Member State according to local conditions;
- povečanje premije, določene v členu 113. Dodatni zneski so lahko posledica uporabe zahtev glede obremenitve, ki jih določi država članica v skladu z lokalnimi pogoji;
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
In case of application of Article 68(a)(i) of Regulation (EC) No 1782/2003 the Portuguese Republic authorities may increase the ceiling for suckler cow for the Azores by transferring suckler cow premium rights from the national ceiling.
V primeru uporabe člena 68(a)(i) Uredbe (ES) št. 1782/2003 lahko oblasti Portugalske republike povečajo za Azore zgornjo mejo za krave dojilje tako, da pravice do premije za krave dojilje prenesejo iz nacionalne zgornje meje.
25 Pravna redakcija
promet
(g) The Community notes that under Community law, as in force on 1 September 2001, and without prejudice to future legislation, the prior approval by national supervisory authorities of increases in premium rates is generally not required.
(g) Skupnost upošteva, da se po zakonodaji Skupnosti, veljavni 1. septembra 2001 in brez poseganja v prihodnjo zakonodajo, na splošno ne zahteva predhodna odobritev nacionalnih nadzornih organov za povišanje premijskih stopenj.
26 Pravna redakcija
DRUGO
The special premium referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1254/1999 will increase for steers from EUR 136 to EUR 150 for 2002. As a result, that figure should also be reflected in the price reduction (per half carcase) for store cattle (weanlings).
Posebna premija iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1254/1999 za vole se bo v 2002 povečala iz 136 EUR na 150 EUR. Posledično se bo ta številka odražala tudi na znižanju cene (za polovico trupa) za uhlevljeno govedo (mlado govedo).
27 Pravna redakcija
promet
The European Communities and their Member States not that under EC law, as in force on 31 December 1997, and without prejudice to future legislation, the prior approval by national supervisory authorities of increases in premium rates is generally not required.
Evropske skupnosti in njihove države članice ugotavljajo, da se po zakonih ES, veljavnih 31. decembra 1997, in brez vpliva na prihodnjo zakonodajo običajno ne zahteva, da bi nacionalni nadzorni organi predhodno potrdili povišanja stopenj premij.
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001R2579
(3) The special premium referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 1254/1999 will increase for steers from EUR 136 to EUR 150 for 2002. As a result, that figure should also be reflected in the price reduction (per half carcase) for store cattle (weanlings).
(3) Posebna premija iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1254/1999 za vole se bo v 2002 povečala iz 136 EUR na 150 EUR. Posledično se bo ta številka odražala tudi na znižanju cene (za polovico trupa) za uhlevljeno govedo (mlado govedo).
29 Pravna redakcija
DRUGO
In the expenditure approach all the items involving final consumption will be subject to a positive impact, since final consumption of households and intermediate consumption into the production of non-market services increase by the amount of the premium supplements.
Pri izdatkovnem pristopu bodo vse postavke, ki vključujejo končno potrošnjo, izpostavljene pozitivnemu predznaku, saj se končna potrošnja gospodinjstev in vmesna potrošnja, ki preideta v proizvodnjo netržnih storitev, povečata za znesek premijskih dodatkov.
30 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R0358
(d) allow the insurer to maintain the policy in the event that he cancels part of the cover, increases the premium without the risk or the scope of the cover being changed (without prejudice to indexation clauses), or otherwise alters the policy conditions without the express consent of the policyholder;
(d) omogočajo zavarovatelju, da obdrži pogodbo tudi če prekliče del kritja, poveča premijo, ne da bi bila tveganja ali obseg kritja spremenjeni (brez posega v klavzule o indeksiranju), ali če na drug način spremeni pogoje zavarovanja brez izrecnega soglasja zavarovalca;
31 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in addition, it is advisable to increase the amount of the premium provided for in Council Regulation (EEC) No 1357/80 of 5 June 1980 introducing a system of premiums for maintaining suckler cows (1), as amended by Regulation (EEC) No 1198/82 (2), and to renew the applicability of Council Regulation (EEC) No 1199/82 of 18 May 1982 on the granting of an additional premium for maintaining suckler cows in Ireland and Northern Ireland (3), as last amended by Regulation (EEC) No 4049/86, and to extend its applicability to Greece,
ker je poleg tega priporočljivo povečati znesek premije, določene v Uredbi Sveta (EGS) št. 1357/80 z dne 5. junija 1980 o uvedbi sistema premij za vzdrževanje krav dojilj(1), kakor je bila spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1198/82(2), in podaljšati veljavnost Uredbe Sveta (EGS) št. 1199/82 z dne 18. maja 1982 o dodeljevanju dodatnih premij za vzdrževanje krav dojilj na Irskem in v Severni Irski(3), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 4049/86, in razširiti njeno uporabo na Grčijo,
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
The provision by governments (or special institutions controlled by governments) of export credit guarantee or insurance programmes, of insurance or guarantee programmes against increases in the cost of exported products or of exchange risk programmes, at premium rates which are inadequate to cover the long-term operating costs and losses of the programmes.
Programi jamstev za izvozna posojila ali programi zavarovanja izvoznih posojil, programi zavarovanj in jamstev proti zvišanju stroškov izvoženih izdelkov ali programi za kritje tečajnega tveganja, ki jih zagotavljajo vlade (ali posebne ustanove pod njihovim nadzorom) s premijskimi stopnjami, ki ne zadoščajo za kritje dolgoročnih stroškov poslovanja in izgub programov.
33 Pravna redakcija
DRUGO
The competent authority referred to in Article 9 shall determine the annual quantity in respect of which compensation is due on the basis of the quantity used to calculate the premium granted pursuant to Regulation (EEC) No 1078/77, increased by 1 % and reduced by a percentage representing the reductions applied in each Member State to the reference quantities of producers established in accordance with Articles 2 and 6 of Regulation (EEC) No 857/84.
Pristojni organ iz člena 9 določi letno količino, za katero zapade odškodnina na podlagi količine, uporabljene za izračun premije, odobrene na podlagi Uredbe (EGS) št. 1078/77, povečane za 1 % in zmanjšane za odstotek, ki predstavlja znižanja, uporabljena v vsaki državi članici za referenčne količine proizvajalcev, določene v skladu s členoma 2 in 6 Uredbe (EGS) št. 857/84.
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0479
The individual quotas are divided among producers on the basis of the guarantee thresholds for the 2004 harvest laid down in Annex II to Council Regulation (EC) No 546/2002 of 25 March 2002 fixing the premiums and guarantee thresholds for leaf tobacco by variety group and Member State for the 2002, 2003 and 2004 harvests and amending Regulation (EEC) No 2075/92(2). Under Article 9(4) of Regulation (EEC) No 2075/92, the Commission may authorise Member States to transfer parts of their guarantee threshold quantities between groups of varieties provided that such transfers do not give rise to additional costs for the EAGGF and do not involve any increase in the Member State's overall guarantee threshold allocations.
Posamezne kvote se razdelijo med proizvajalce na osnovi jamstvenih pragov za letino 2004 v skladu s prilogo II k Uredbi Sveta (ES) št. 546/2002 z dne 25. marca 2002 o določitvi premij in jamstvenih pragov za tobak v listih po skupini sort v državi članici za letine 2002, 2003 in 2004 ter spremembi Uredbe (EGS) št. 2075/92( fn ). V skladu s členom 9(4) Uredbe (EGS) št. 2075/92 lahko Komisija dovoli državam članicam, da prenašajo delne količine svojih jamstvenih pragov med skupinami sort pod pogojem, da taki prenosi ne povzročijo dodatnih stroškov skladu EKUJS in ne zadevajo nobenega povečanja v celotnih dodeljenih jamstvenih pragovih držav članic.
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
(i) such amendments to Annexes II, VI, VII, IX, X and XI as may become necessary taking into account, in particular new Community legislation and, as far as it concerns Annex VIII, in case of application of Article 62 and, as the case may be, in function of the information communicated by the Member States in relation to the part of the reference amounts corresponding to the payments for arable crops, as well as the amounts of the ceiling themselves, to be increased in function of the difference between the area actually determined and the area for which premiums were paid for arable crops in 2000 and 2001, in application of Article 9(2) and (3) of Commission Regulation (EEC) No 3887/92(40), within the limit of the base areas (or maximum guaranteed area for durum wheat) and taking into account the average national yield used for the calculation of Annex VIII;
(i) take spremembe prilog II, VI, VII, IX, X in XI, ki bi se izkazale za potrebne zaradi upoštevanja zlasti nove zakonodaje Skupnosti in, kar zadeva Prilogo VIII, glede uporabe člena 62 ter, odvisno od primera, glede podatkov, ki jih države članice sporočijo v zvezi z delom referenčnih zneskov, ki ustrezajo plačilom za poljščine, kakor tudi zneskov samih zgornjih meja, ki jih je treba povečati glede na razliko med dejansko določeno površino in površino, za katero so bile premije za poljščine plačane za leti 2000 in 2001, z uporabo člena 9(2) in (3) Uredbe Komisije (EGS) št. 3887/92 fn v okviru omejitev osnovnih površin (ali največje zajamčene površine za trdo pšenico) in z upoštevanjem povprečnega nacionalnega donosa, uporabljenega za izračun Priloge VIII;
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0583
`(i) such amendments to Annexes II, VI, VII, IX, X and XI as may become necessary, taking into account in particular new Community legislation and, as far as it concerns Annexes VIII and VIIIa, in case of application of Articles 62 and 71i respectively and, as the case may be, in function of the information communicated by the Member States in relation to the part of the reference amounts corresponding to the payments for arable crops, as well as the amounts of the ceilings themselves, to be increased in function of the difference between the area actually determined and the area for which premiums were paid for arable crops in 2000 and 2001, in application of Article 9(2) and (3) of Commission Regulation (EEC) No 3887/92 (**), within the limit of the base areas (or maximum guaranteed area for durum wheat) and taking into account the average national yield used for the calculation of Annex VIII.
(i) tiste spremembe prilog II, VI, VII, IX, X in XI, ki bi se izkazale za potrebne, upoštevajoč zlasti nov e predpise Skupnosti in, če to zadeva prilogi VIII in VIIIa, v primeru uporabe členov 62 in 71i, v tem zaporedju, ter, odvisno od primera, glede na informacije, ki jih države članice sporočijo v zvezi z delom referenčnih zneskov, ustrezajočih plačilom za poljščine, kakor tudi z zneski zgornjih mej, ki jih je treba povečati glede na razliko med površino, dejansko določeno, in površino, za katero so bile izplačana premije za poljščine v letih 2000 in 2001, ob uporabi člena 9(2) in (3) Uredbe Komisije (EGS) št. 3887/92 ( ** ), v mejah osnovnih površin (ali maksimalne zajamčene površine za pšenico durum) in upoštevajoč povprečni nacionalni donos, uporabljen za izračun Priloge VIII.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2370
Maximum amount of increased scrapping premium
Najvišji znesek povečane premije za razrez
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2529
an increase in the premium set out in Article 4.
povečanje premije, določene v členu 4.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0049
the contract provides that premiums may be increased or payments reduced, even for current contracts,
pogodba predvideva, da se lahko tudi pri veljavnih pogodbah premije povečajo ali izplačila zmanjšajo,
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Instead, the increase in securities or debt issued represents a reduction in the premium or an increase in the discount on the initial issue.
Namesto tega povečanje zneska vrednostnic ali dolga pomeni zmanjšanje premije ali povečanje popusta pri prvi izdaji.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2848
The Member States may increase the relation between the variable part and the premium up to a maximum of 45 %.
Države članice lahko povečajo razmerje med variabilnim delom in premijo do največ 45 %.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1830
In order to allow producers to meet the additional financial charges resulting from the need to buy additional fodder, an increase in the amount of the advance for the special premium, the suckler cow premium, the slaughter premium and the additional payments should be authorised.
Da bi omogočili proizvajalcem poravnati dodatne finančne stroške zaradi potrebe po nakupu dodatne krme, je treba dovoliti povečanje zneska predplačila za posebno premijo, premijo za krave dojilje, klavno premijo in dodatna plačila.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1636
Whereas the premium for flue-cured, light air-cured and dark air-cured tobaccos grown in Belgium, Germany, France and Austria should be increased;
ker naj bi se povečala premija za sorte tobaka, flue-cured, light air-cured in dark air-cured, ki jih pridelujejo v Belgiji, Nemčiji, Franciji in Avstriji;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2733
In view of the difficult situation on the beef and veal market resulting from a sharp fall in demand, linked in particular to the disaffection of anxious consumers and the increase in the number of cases of bovine spongiform encephalopathy, an increase in the advance on the special premium, the suckler cow premium, the slaughter premium and the additional payments should be authorised.
Glede na težke razmere na trgu za goveje in telečje meso, ki jih je povzročilo močno zmanjšanje povpraševanja, povezano zlasti z nezadovoljstvom zaskrbljenih potrošnikov in povečanjem števila primerov goveje spongiformne encefalopatije, naj se odobri povečanje predplačil za posebne premije, premije za krave dojilje, klavne premije in dodatna plačila.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0049
Member States may not retain or introduce prior notification or approval of proposed increases in premium rates except as part of general price-control systems.
Države članice ne morejo ohraniti ali uvesti predhodnega obvestila ali odobritve predlaganih povečanj premijskih stopenj razen v sklopu splošnega sistema nadzora cen.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1512
The derogation enabling Member States to change or waive the headage limit of 90 animals per holding and age bracket which determines the granting of the special premium may produce an increase in the number of animals eligible for the premium on large production units.
Odstopanje, ki državam članicam omogoča, da spremenijo ali da ne uporabijo omejitve števila glav živali v višini 90 živali na gospodarstvo in starostnega obdobja, ki določa dodelitev posebne premije, lahko povzroči dvig števila živali, ki izpolnjujejo pogoje za premijo na velikih proizvodnih enotah.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0308
If the periodic premium amount or amounts to be paid in any given year is or are increased so as to exceed the ECU 1 000 threshold, identification shall be required.
Če obročni znesek ali zneski premije, ki se plača ali plačajo v tistem letu, preseže ali presežejo mejno vrednost 1 000 ekujev, je identifikacija potrebna.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2370
Any fishing vessel covered by a recovery plan adopted by the Council shall be eligible for an increased scrapping premium in accordance with Article 3 provided that:
Vsako ribiško plovilo, ki ga zajema načrt za obnovo, ki ga je sprejel Svet, je upravičeno do povečane premije za razrez v skladu s členom 3, če:
Prevodi: en > sl
1–50/68
premium increase