Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/61
principle of investigation
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
Investigation and prosecution of the bribery of a foreign public official shall be subject to the applicable rules and principles of each Party.
Preiskovanje in kazenski pregon podkupovanja tujega javnega uslužbenca potekata po veljavnih pravilih in načelih pogodbenice.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence covered by this Convention.
Država pogodbenica preuči možnost, da v skladu s temeljnimi načeli svojega notranjega prava podeli imuniteto pred kazenskim pregonom osebi, ki je precej pomagala v preiskavi ali kazenskem pregonu za kaznivo dejanje po tej konvenciji.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Each State Party shall consider providing for the possibility, in accordance with fundamental principles of its domestic law, of granting immunity from prosecution to a person who provides substantial cooperation in the investigation or prosecution of an offence established in accordance with this Convention.
Vsaka država pogodbenica preuči, ali naj predvidi možnost, da v skladu s temeljnimi načeli notranjega prava podeli imuniteto pred pregonom osebi, ki bistveno pomaga pri preiskavi ali pregonu kaznivega dejanja, določenega v skladu s to konvencijo.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
2 The requesting Party shall, if not contrary to basic principles of its national law and if so requested, keep confidential any evidence and information provided by the requested Party, except to the extent that its disclosure is necessary for the investigations or proceedings described in the request.
Pogodbenica prosilka, če to ni v nasprotju s temeljnimi načeli njene nacionalne zakonodaje in če se to od nje zahteva, varuje kot zaupne vse dokaze in podatke, ki jih je dobila od zaprošene pogodbenice, razen če je njihovo razkritje potrebno za preiskave ali postopke, opisane v zaprosilu.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-63
(1) Nothing in this Convention shall prohibit or hinder law enforcement authorities from cooperating and exchanging data in concrete cases and investigations, provided that such cooperation and exchange of data includes measures to ensure consistency with the principles mentioned in Article 23 of this Convention.
(1) Ta konvencija organom odkrivanja in pregona ne prepoveduje sodelovanja in izmenjave podatkov pri konkretnih zadevah in preiskavah in jih pri tem ne ovira, če se izvajajo ukrepi, ki zagotavljajo skladnost z načeli iz 23. člena te konvencije.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
The Parties concerned shall, if this is not contrary to the basic principles of their national law, keep confidential any evidence and information provided by another Party in pursuance of this Agreement, except to the extent that its disclosure is necessary for the application of the Agreement or for any investigations or proceedings.
Če to ni v nasprotju s temeljnimi načeli njihovega notranjega prava, prizadete pogodbenice obravnavajo kot zaupne vse dokaze in informacije, ki jim jih priskrbi druga pogodbenica v skladu s tem sporazumom, razen če je njihovo razkritje potrebno za uporabo tega sporazuma ali za preiskovalna dejanja ali postopke.
7 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
2.2.1.1 For the purpose of paragraph 2, costs shall normally be calculated on the basis of records kept by the exporter or producer under investigation, provided that such records are in accordance with the generally accepted accounting principles of the exporting country and reasonably reflect the costs associated with the production and sale of the product under consideration.
2.2.1.1 Za namene drugega odstavka se stroški običajno računajo na osnovi knjigovodstva, ki ga vodi izvoznik ali proizvajalec, ki je v preiskavi, pod pogojem, da je to knjigovodstvo v skladu s splošno veljavnimi knjigovodskimi načeli v državi izvoza in na razumen način izraža stroške, ki so v zvezi s proizvodnjo in prodajo proizvoda, ki je predmet obravnave.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
6 An FIU may refuse to divulge information which could lead to impairment of a criminal investigation being conducted in the requested Party or, in exceptional circumstances, where divulging the information would be clearly disproportionate to the legitimate interests of a natural or legal person or the Party concerned or would otherwise not be in accordance with fundamental principles of national law of the requested Party.
FIU lahko zavrne razkritje podatkov, ki bi lahko ovirali kazensko preiskavo, ki že poteka v zaprošeni pogodbenici, ali pa v izjemnih okoliščinah, kadar bi bilo razkritje podatkov v očitnem nesorazmerju z zakonitim interesom fizične ali pravne osebe ali pogodbenice, ali pa sicer ne bi bilo v skladu s temeljnimi načeli nacionalne zakonodaje zaprošene pogodbenice.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Without prejudice to the general principles of international law as well as to the provisions of Article 18(2)(c), the obligations under this Article shall apply to interception orders made or authorised by the competent authority of one Member State in the course of criminal investigations which present the characteristics of being an investigation following the commission of a specific criminal offence, including attempts in so far as they are criminalised under national law, in order to identify and arrest, charge, prosecute or deliver judgment on those responsible.
Brez vpliva na splošna načela mednarodnega prava in določbe pododstavka (c) drugega odstavka 18. člena se obveznosti po tem členu nanašajo na odredbe za prestrezanje, ki jih izda ali odobri pristojni organ ene države članice med preiskavami kaznivih dejanj, ki imajo značilnosti preiskave določenih kaznivih dejanj, vključno z njihovimi poskusi, če so kaznivi po notranjem pravu, da bi bila ugotovljena istovetnost storilcev, da bi bili ti prijeti, obtoženi, kazensko preganjani ali da bi jim bila izrečena sodba.
10 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The mentioning of names and the publication of photographs of victims or offenders in reports about accidents, investigation or judicial procedures is not justifiable in principle.
Omemba imen in objava slik storilcev in žrtev v poročilih o nesrečah, preiskovalnih in sodnih postopkih načeloma ni upravičena.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
At the request of one or more Member States which consider that the abovementioned principles and rules have not been properly applied, or on its own initiative, the Commission shall carry out an investigation on any allegation of non-compliance or non-application of the principles and/or rules concerned.
Komisija na lastno pobudo ali na zahtevo ene države članice ali več držav članic, ki menijo, da prej navedena načela in pravila niso bila pravilno uporabljena, izvede preiskavo v zvezi z vsakim domnevnim neizvajanjem ali neuporabo zadevnih načel in/ali pravil.
12 Končna redakcija
These considerations justify the non-disclosure of this category of documents, which will, in future, be placed in the file of internal documents relating to cases under investigation, which is, as a matter of principle, inaccessible (see point II.A.2).
Ti premisleki utemeljujejo nerazkritje te kategorije dokumentov, ki bodo v prihodnosti shranjeni v mapo internih dokumentov, ki se nanašajo na primere v preiskavi, ki pa je načeloma nedostopna (glej točko II.A.2).
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
In view of these deadlines, and for the "one stop shop" principle to work, it is essential that the Commission is provided, in a timely fashion, with the information required to carry out the necessary investigation and to assess the impact of the concentration on the markets concerned.
V zvezi z omenjenimi roki in glede na delo po načelu "one stop shop", je izredno pomembno, da Komisija pravočasno dobi na voljo podatke, zahtevane za izvedbo potrebne preiskave, in za ocenitev vpliva koncentracije na zadevne trge.
14 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
During the elaboration of the Geological map 1:50,000 we followed the formation principle and the ideas expressed in the " Draft of recommendations for elaboration of the Geological map of the SFRY (OGK 2) " (1985). In our work, however, much more attention as stipulated by this draft of the standard was paid to the paleontological and sedimentological investigations, which is understandable for the study of a carbonate platform.
Pri izdelavi Geološke karte 1:50.000 smo se poleg osnovne ideje in formacijskega principa držali Načrta navodil za izdelavo tematske geološke karte SFRJ (OGK 2) (1985), s tem da smo mnogo več pozornosti, kot jih prevideva predlog standarda, posvetili paleontološkim in sedimentološkim raziskavam, kar je za preučevanje karbonatne platforme povsem normalno.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0724
it shall facilitate cooperation between the Member States and the Commission in the development, with due regard to the different legal systems in the Member States, of a common methodology for investigating maritime accidents according to agreed international principles, in the provision of support to the Member States in activities concerning investigations related to serious maritime accidents, and in the carrying out of an analysis of existing accident investigation reports;
olajša sodelovanje med državami članicami in Komisijo pri razvijanju, pri čemer ustrezno upošteva različne pravne sisteme v državah članicah, skupne metodologije za preiskavo pomorskih nesreč v skladu z dogovorjenimi mednarodnimi načeli, pri zagotavljanju podpore državam članicam pri dejavnostih, ki zadevajo preiskave, povezane z resnimi pomorskimi nesrečami, in pri izdelavi analize obstoječih poročil o preiskavi nesreče;
16 Pravna redakcija
DRUGO
establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents
o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu
17 Pravna redakcija
DRUGO
Council Directive of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents.
Direktiva Sveta z dne 21. novembra 1994 o določitvi temeljnih načel za preiskovanje nesreč in incidentov v civilnem letalstvu.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Council Directive 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents
DIREKTIVA SVETA 94/56/ES z dne 21. novembra 1994 o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
The issue of what constitutes a `financial contribution by a government` is central to this investigation, and it is worth restating some guiding principles on the matter.
Osrednje vprašanje v tej preiskavi je, kaj predstavlja "finančni prispevek vlade", in vredno je ponoviti nekatere smernice o tej zadevi.
20 Pravna redakcija
DRUGO
The extent of investigations and the procedure to be followed in carrying out such investigations shall be determined by the investigating body, taking into account the principles and the objective of this Directive and depending on the lessons it expects to draw from the accident or serious incident for the improvement of safety.
Obseg preiskav in postopek, po katerem je treba ravnati pri takih preiskavah, določi preiskovalna služba ob upoštevanju načel in cilja te direktive ter spoznanj, ki jih zaradi izboljšanja varnosti pričakuje o nesreči ali resnem incidentu.
21 Pravna redakcija
DRUGO
whereas entrusting to an independent Office the task of conducting external administrative investigations in this area is accordingly in full compliance with the subsidiarity principle laid down by Article 5 of the Treaty;
ker je pooblastilo neodvisnemu uradu za izvajanje zunanjih upravnih preiskav na tem področju tudi v celoti skladno z načelom subisidiarnosti, opredeljenim v členu 5 Pogodbe;
22 Pravna redakcija
finance
These considerations justify the non-disclosure of this category of documents, which will, in future, be placed in the file of internal documents relating to cases under investigation, which is, as a matter of principle, inaccessible (see point II.A.2).
Ti premisleki utemeljujejo nerazkritje te kategorije dokumentov, ki bodo v prihodnosti shranjeni v mapo internih dokumentov, ki se nanašajo na primere v preiskavi, ki pa je načeloma nedostopna (glej točko II.A.2).
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0023
Commission Directive 2003/94/EC of 8 October 2003 laying down the principles and guidelines of good manufacturing practice in respect of medicinal products for human use and investigational medicinal products for human use (OJ L 262, 14.10.2003, p. 22)."
Direktiva Komisije 2003/94/ES z dne 8. oktobra 2003 o določitvi načel in smernic dobre proizvodne prakse v zvezi z zdravili za uporabo v humani medicini in zdravili za uporabo v humani medicini v preskušanju (UL L 262, 14. 10. 2003, str. 22)."
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0023
(2) Commission Directive 2003/94/EC of 8 October 2003 laying down the principles and guidelines of good manufacturing practice in respect of medicinal products for human use and investigational medicinal products for human use fn is to be incorporated into the Agreement.
(2) Direktivo Komisije 2003/94/ES z dne 8. oktobra 2003 o določitvi načel in smernic dobre proizvodne prakse v zvezi z zdravili za uporabo v humani medicini in zdravili za uporabo v humani medicini v preskušanju fn je treba vključiti v Sporazum.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
This does not justify a deviation from the general principle that the amount of coun-tervailable subsidies are to be calculated in terms of the benefit conferred on the recipient which is found to exist during the investigation period as prescribed in Article 5 of the basic Regulation.
To ne upravičuje odstopanja od splošnega načela, da je treba višino subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, izračunati glede na ugodnost, dodeljeno prejemniku in ugotovljeno v obdobju preiskave, kot je predpisano v členu 5 osnovne uredbe.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R1601
Although it is not disputed that the Commission was unable to complete its determination of MES within three months of the initiation of the investigation, the findings were disclosed to the company as soon as it was in a position to do so in accordance with the principle of sound administration.
Čeprav ni dvoma, da Komisija ni bila sposobna opraviti določanja statusa tržnega gospodarstva v treh mesecih od začetka preiskave, pa je podjetju sporočila svoje ugotovitve takoj, ko je bilo to mogoče, v skladu z načelom dobrega upravljanja.
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
Where a subsidy cannot be linked to the acquisition of fixed assets, the amount of the benefit received during the investigation period shall in principle be attributed to this period, and allocated as described in paragraph 2, unless special circumstances arise justifying attribution over a different period.
Kadar subvencije ni mogoče povezati s pridobitvijo osnovnih sredstev, se znesek ugodnosti, pridobljene med obdobjem preiskave, načelno pripiše temu obdobju in dodeli, kakor je opredeljeno v odstavku 2, razen če nastanejo posebne okoliščine, ki opravičujejo pripis drugemu obdobju.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Therefore, once a passenger provides information to a carrier that has committed to honoring the 'safe harbor' principles, any failure to do so would likely cause consumer harm and be a violation of section 41712. My office would give the investigation of any such alleged activity and the prosecution of any case evidencing such activity a high priority.
Ko torej potnik da podatke prevozniku, ki se je zavezal k načelom "varnega pristana", bo vsako neizpolnjevanje teh načel verjetno povzročilo škodo potrošniku in pomenilo kršitev iz oddelka 41712. V mojem uradu bomo dali vso prednost preiskavi vsakega takega domnevnega ravnanja in pregonu vsakega primera, ki kaže na tako ravnanje.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas to reinforce the means available for combating fraud, while respecting the principle of each institution's internal organisational autonomy, the Commission has established among its own departments by Decision 1999/352/EC, ECSC, Euratom (4), a European Anti-Fraud Office (hereinafter 'the Office') with responsibility for conducting administrative fraud investigations;
ker je Komisija s Sklepom št. 1999/352/ES, ECPJ, Euratom( fn ) znotraj svojih oddelkov ustanovila Evropski urad za boj proti goljufijam (v nadaljevanju “urad”), pooblaščen za upravne preiskave goljufij, da bi okrepila razpoložljiva sredstva za boj proti goljufijam ob hkratnem spoštovanju načela avtonomije notranje organizacije posamezne institucije;
30 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas these investigations must be conducted in accordance with the Treaty and in particular with the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities, while respecting the Staff Regulations of officials and the conditions of employment of other servants of the European Communities (hereinafter referred to as 'the Staff Regulations'), and with full respect for human rights and fundamental freedoms, in particular the principle of fairness, for the right of persons involved to express their views on the facts concerning them and for the principle that the conclusions of an investigation may be based solely on elements which have evidential value;
ker je treba te preiskave izvajati v skladu s Pogodbo in zlasti s Protokolom o posebnih pravicah in imunitetah Evropskih skupnosti, ob upoštevanju Kadrovskih predpisov za uradnike in druge uslužbence Evropskih skupnosti (v nadaljevanju “Kadrovski predpisi”), ter v celoti spoštovati človekove pravice in temeljne svoboščine, zlasti načelo poštenosti, pravice vpletenih oseb, da izrazijo svoje mnenje o dejstvih, ki jih zadevajo, in načela, da lahko ugotovitve preiskave temeljijo izključno na dejstvih z dokazno vrednostjo;
31 Pravna redakcija
DRUGO
Subject to constitutional principles and specific safeguards in order to respect appropriately the sovereignty, security, public policy or other essential interests of other States, a transborder computer search for the purpose of the investigation of a serious criminal offence, to be further defined in the Convention, may be considered in exceptional cases, and in particular where there is an emergency, for example, as far as necessary to prevent the destruction or alteration of evidence of the serious offence, or to prevent the commission of an offence that is likely to result in the death of or serious physical injury to, a person.
V izjemnih primerih in ob upoštevanju ustavnih načel in posebnih zaščit za ustrezno spoštovanje suverenosti, varnosti, javne politike ali drugih bistvenih interesov drugih držav se lahko razmišlja o čezmejnem računalniškem iskanju za namene preiskave hudega kaznivega dejanja, ki naj se nadalje opredeli v Konvenciji. To pride še posebej v poštev v nujnih razmerah, na primer, v kolikor je potrebno preprečiti uničenje ali spreminjanje dokazov hudega kaznivega dejanja ali preprečiti kaznivo dejanje, ki lahko povzroči smrt ali resne telesne poškodbe osebe.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0020
The principles of good manufacturing practice should be applied to investigational medicinal products.
Za zdravila v preskušanju naj bi se uporabljala pravila dobre proizvodne prakse.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0056
COUNCIL DIRECTIVE 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents
Direktiva Sveta 94/56/ES z dne 21. novembra 1994 o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1480
The issue of what constitutes a "financial contribution by a government" is central to this investigation, and it is worth restating some guiding principles on the matter.
Osrednje vprašanje v tej preiskavi je, kaj predstavlja "finančni prispevek vlade", in vredno je ponoviti nekatere smernice o tej zadevi.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1074
whereas entrusting to an independent Office the task of conducting external administrative investigations in this area is accordingly in full compliance with the subsidiarity principle;
ker je pooblastitev neodvisnega urada za izvajanje zunanjih upravnih preiskav na tem področju v celoti v skladu z načelom subsidiarnosti;
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0550
At the request of one or more Member States which consider that the abovementioned principles and rules have not been properly applied, or on its own initiative, the Commission shall carry out an investigation on any allegation of non-compliance or non-application of the principles and/or rules concerned.
Komisija na lastno pobudo ali na zahtevo ene države članice ali več držav članic, ki menijo, da prej navedena načela in pravila niso bila pravilno uporabljena, izvede preiskavo v zvezi z vsakim domnevnim neizvajanjem ali neuporabo zadevnih načel in/ali pravil.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Whereas Council Directive 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents (2) is to be incorporated into the Agreement;
ker je treba Direktivo Sveta 94/56/ES z dne 21. novembra 1994 o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu [2] vključiti v Sporazum;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0119
This determination was based on the non-preferential rules of origin applicable, as it is the Community institutions' practice to base in principle their conclusions in anti-dumping investigations on these rules.
Ta določitev je temeljila na veljavnih nepreferencialnih pravilih o poreklu, ker je praksa institucij Skupnosti, da načeloma njihove sklepne ugotovitve v protidampinških raziskavah temeljijo na teh pravilih.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0094
Commission Directive 2003/94/EC of 8 October 2003 laying down the principles and guidelines of good manufacturing practice in respect of medicinal products for human use and investigational medicinal products for human use
Direktiva Komisije 2003/94/ES z dne 8. oktobra 2003 o določitvi načel in smernic dobre proizvodne prakse v zvezi z zdravili za uporabo v humani medicini in zdravili za uporabo v humani medicini v preskušanju
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0042
Council Directive 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigation of civil aviation accidents and incidents(4), aims at preventing accidents by facilitating the expeditious holding of investigations.
Direktiva Sveta 94/56/ES z dne 21. novembra 1994 o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu [4] ima za cilj preprečevanje nesreč s pospeševanjem hitrega izvajanja preiskav.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22004D0023
Commission Directive 2003/94/EC of 8 October 2003 laying down the principles and guidelines of good manufacturing practice in respect of medicinal products for human use and investigational medicinal products for human use(2) is to be incorporated into the Agreement.
Direktivo Komisije 2003/94/ES z dne 8. oktobra 2003 o določitvi načel in smernic dobre proizvodne prakse v zvezi z zdravili za uporabo v humani medicini in zdravili za uporabo v humani medicini v preskušanju [2] je treba vključiti v Sporazum.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0978
This does not justify a deviation from the general principle that the amount of countervailable subsidies are to be calculated in terms of the benefit conferred on the recipient which is found to exist during the investigation period as prescribed in Article 5 of the basic Regulation.
To ne upravičuje odstopanja od splošnega načela, da je treba višino subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, izračunati glede na ugodnost, dodeljeno prejemniku in ugotovljeno v obdobju preiskave, kot je predpisano v členu 5 osnovne uredbe.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
In view of these deadlines, and for the "one stop shop" principle to work, it is essential that the Commission is provided, in a timely fashion, with the information required to carry out the necessary investigation and to assess the impact of the concentration on the markets concerned.
V zvezi z omenjenimi roki in glede na delo po načelu "one stop shop", je izredno pomembno, da Komisija pravočasno dobi na voljo podatke, zahtevane za izvedbo potrebne preiskave, in za ocenitev vpliva koncentracije na zadevne trge.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
When adopting recommendations the Commission shall determine whether, and under which conditions, those recommendations shall apply to fishing operations conducted solely for the purpose of scientific investigation carried out according to relevant principles and rules of international law.
Pri sprejemanju priporočil Komisija določi, ali in pod katerimi pogoji se ta priporočila uporabljajo v zvezi z ribiškimi dejavnostmi, ki se izvajajo samo za znanstvene raziskave v skladu z ustreznimi načeli in pravili mednarodnega prava.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0384
Costs shall normally be calculated on the basis of records kept by the party under investigation, provided that such records are in accordance with the generally accepted accounting principles of the country concerned and that it is shown that the records reasonably reflect the costs associated with the production and sale of the product under consideration.
Stroški se običajno izračunavajo na osnovi evidenc, ki jih hrani stranka v preiskavi, pod pogojem da so te evidence v skladu s splošno sprejetimi računovodskimi načeli v zadevni državi in da se dokaže, da te evidence razumno odražajo stroške, povezane s proizvodnjo in prodajo obravnavanega izdelka.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0385
Costs shall normally be calculated on the basis of records kept by the shipbuilder under investigation, provided that such records are in accordance with the generally accepted accounting principles of the country concerned and that it is shown that the records reasonably reflect the costs associated with the production and sale of the vessel under consideration.
Stroški se običajno izračunajo na podlagi evidence, ki jo vodi ladjedelnica, glede katere poteka preiskava, pod pogojem, da je takšna evidenca v skladu s splošno sprejetimi računovodskimi načeli zadevne države in če je izkazano, da evidenca na primeren način odraža stroške, povezane s proizvodnjo in prodajo zadevnega plovila.
Prevodi: en > sl
1–50/61
principle of investigation