Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/79
private resources
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
.3 ` Search and rescue service` . The performance of distress monitoring, communication, co-ordination and search and rescue functions, including provision of medical advice, initial medical assistance, or medical evacuation, through the use of public or private resources including co-operating aircraft, vessels and other craft and installations;
.3 »Služba za iskanje in reševanje« - spremljanje nevarnosti, obveščanje, usklajevanje ter iskanje in reševanje, vključno z zdravniškim svetovanjem, osnovno zdravstveno pomočjo ali evakuacijo ob uporabi javnih in zasebnih sredstev, vključno s sodelovanjem letal, ladij ter drugih plovil in naprav.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
(e) Encourage cooperation between its governmental authorities and its private sector in developing methods for sustainable use of biological resources.
(e) spodbuja sodelovanje med svojimi vladnimi organi in zasebnim sektorjem pri razvijanju metod za trajnostno uporabo bioloških virov.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
resources from other private and public sources which the Organization may accept consistent with its financial rules; and other sources approved by the Council.
sredstva iz drugih zasebnih ali javnih virov, ki jih Organizacija prejme v skladu s svojimi finančnimi pravili, in drugi viri, ki jih odobri Svet.
4 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Such ventures are often characterised by transfers of risks, resources and rewards between public and private partners for the provision of public services or public infrastructure and may consequently induce new and specific material risks.
Za takšne mešane družbe so pogosto značilni prenosi tveganj, virov in plačil med javnimi in zasebnimi partnerji za zagotavljanje javnih storitev ali javne infrastrukture in lahko posledično sprožijo nova in specifična materialna tveganja.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
The measures in the area of the reconciliation of professional and private life and the relationships between women and men will be funded from the resources for supplementary social security programmes, a part of which is specifically devoted to the issue of violence.
Na področju usklajevanja poklicnega in zasebnega življenja ter odnosov med spoloma se bodo ukrepi financirali iz sredstev dopolnilnih programov socialnega varstva, katerih del je posebej namenjen področju nasilja.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
In procedures of obtaining public procurement orders and orders in the water, energy, transport and postal sectors the public-private partnership contractor shall have the same status as other bidders, unless the law (for instance additional orders) or a legal resource of European law provides a privileged position in this.
Izvajalec javno-zasebnega partnerstva ima v postopkih pridobivanja javnih naročil in naročil na vodnem, energetskem, prometnem in poštnem področju enak položaj kot drugi ponudniki, razen če mu zakon (na primer dodatna naročila) ali pravni vir evropskega prava določa pri tem prednostni položaj.
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
In mobilizing financial resources, the Parties shall seek full use and continued qualitative improvement of all national, bilateral and multilateral funding sources and mechanisms, using consortia, joint programmes and parallel financing, and shall seek to involve private sector funding sources and mechanisms, including those of non-governmental organizations.
Pri zbiranju finančnih virov skušajo pogodbenice doseči, da se v celoti uporabljajo in nenehno kakovostno izboljšujejo vsi državni, dvostranski in večstranski viri ter mehanizmi za financiranje z uporabo konzorcijev, skupnih programov in vzporednega financiranja, ter skušajo pritegniti vire in mehanizme za financiranje iz zasebnega sektorja, vključno s sredstvi in mehanizmi nevladnih organizacij.
8 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(a) to assist Parties in meeting their obligations under the Convention, all relevant potential and existing resources, financial, technical, or otherwise, both public and private that are available for tobacco control activities, should be mobilized and utilized for the benefit of all Parties, especially developing countries and countries with economies in transition;
(a) bi bilo treba v korist vseh pogodbenic, zlasti pa držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu, zbrati in uporabiti vse ustrezne mogoče in obstoječe javne in zasebne vire, finančne, strokovne ali druge, ki so na voljo za dejavnosti nadzora nad tobakom, da bi pogodbenicam pomagali pri izpolnjevanju njihovih obveznosti iz konvencije;
9 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(d) explore, in cooperation with affected developing country Parties, innovative methods and incentives for mobilizing and channelling resources, including those of foundations, non- governmental organizations and other private sector entities, particularly debt swaps and other innovative means which increase financing by reducing the external debt burden of affected developing country Parties, particularly those in Africa.
d) v sodelovanju s prizadetimi državami pogodbenicami v razvoju proučevale nove načine in pobude za zbiranje in usmerjanje virov, vključno s sredstvi fundacij, nevladnih organizacij in drugih subjektov iz zasebnega sektorja, zlasti zamenjavo dolgov in druge nove načine, ki povečujejo financiranje z zmanjševanjem zunanjega dolga prizadetih držav pogodbenic v razvoju, zlasti iz Afrike.
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
The O.I.V's financial resources may also include voluntary contributions from its members, donations, grants, subsidies or payments of any kind from international and national organisations of a public, semi-public or private nature, provided such payments are made in accordance with guidelines which shall be established by the General Assembly in accordance with Article 5, paragraph 3.a and shall be included in the Internal Rules.
Finančni viri OIV lahko vključujejo tudi prostovoljne prispevke članic Organizacije, donacije, subvencije, pomoč ali kakršna koli plačila mednarodnih in nacionalnih javnih, poljavnih ali zasebnih organizacij, če so ta plačila opravljena v skladu s smernicami, ki jih generalna skupščina določi v skladu z odstavkom 3 a) 5. člena in so vključene v poslovnik.
11 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(b) capacity-building through the exchange of information, experience and expertise, as well as the training of human resources in developing countries, in the public and private sector relating to, inter alia, strategic and management capacities, policy development and implementation, promotion and distribution of cultural expressions, small-, medium- and micro-enterprise development, the use of technology, and skills development and transfer;
(b) s krepitvijo usposobljenosti z izmenjavo informacij, izkušenj in strokovnega znanja kakor tudi z usposabljanjem človeških virov v državah v razvoju v javnem in zasebnem sektorju, med drugim v zvezi s strateškimi in z upravljavskimi zmogljivostmi, razvojem in izvajanjem politik, s spodbujanjem in z distribucijo kulturnih izrazov, razvojem srednje velikih, malih in mikro podjetij, uporabo tehnologij ter razvojem in s prenosom veščin;
12 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
To this end the cooperation will concentrate, in particular, on economic and social development, human resources development, support for enterprises (including privatisation, investment and development of financial services), agriculture and food (including food security), energy (including hydro-electricity), water management and civil nuclear safety, health and the fight against poverty, transport, postal services, electronic communications, tourism, environmental protection, cross-border activities and regional cooperation.
V ta namen se sodelovanje osredotoča na gospodarski in socialni razvoj, razvoj človeških virov, pomoč podjetjem (zlasti na privatizacijo, naložbe in razvoj finančnih storitev), kmetijstvo in živila (vključno z varnostjo živil), upravljanje z vodo, energetiko (vključno z elektriko iz hidroelektrarn) in civilno jedrsko varnost, zdravje in boj proti revščini, prevoz, poštne storitve, elektronsko komuniciranje, turizem, zaščito okolja, čezmejne dejavnosti ter regionalno sodelovanje.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The Parties shall cooperate in the development and/or strengthening of human resources and institutional capacities in biosafety, including biotechnology to the extent that it is required for biosafety, for the purpose of the effective implementation of this Protocol, in developing country Parties, in particular the least developed and small island developing States among them, and in Parties with economies in transition, including through existing global, regional, subregional and national institutions and organizations and, as appropriate, through facilitating private sector involvement.
Pogodbenice sodelujejo pri razvoju in/ali krepitvi institucij in kadrov na področju biološke varnosti, vključujoč biotehnologijo do mere, ki je potrebna za biološko varnost zaradi učinkovitega izvajanja tega protokola v pogodbenicah državah v razvoju, zlasti v najmanj razvitih in majhnih otoških državah v razvoju ter državah, katerih gospodarstvo je v prehodu, tudi prek obstoječih globalnih, regionalnih, subregionalnih in nacionalnih institucij in organizacij, in če je primerno, s spodbujanjem vključevanja zasebnega sektorja.
14 Končna redakcija
It follows that where State resources are made available on the same terms as those applying to private investors (pari passu) it will normally be possible to conclude that the measure does not confer an advantage.
Iz tega sledi, da kadarkoli so državna sredstva na voljo po enakih pogojih, kakor veljajo za zasebne investitorje (pari passu), bo običajno mogoče zaključiti, da ukrep ne nudi ugodnosti.
15 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Member States may allow the relevant authority to impose fees for the rights of use for radio frequencies or numbers or rights to install facilities on, over or under public or private property which reflect the need to ensure the optimal use of these resources.
Države elanice lahko ustreznemu organu dovolijo, da naloži pristojbine za pravice uporabe radijskih frekvenc ali številk ali za pravice do vgradnje naprav na, nad ali pod javnim ali zasebnim zemljišeem, ki odražajo potrebo po zagotovitvi optimalne uporabe teh viro v.
16 Končna redakcija
the value of assessing the experience in the voluntary sector of non-governmental and other private organisations involved in civil protection in order to make better use of their resources and to enhance their contribution to civil protection-related activities.
na koristnost ocenjevanja izkušenj v prostovoljnem sektorju nevladnih in drugih zasebnih organizacij, vključenih v civilno zaščito, da bi bolje uporabili njihove vire in povečali njihov prispevek k dejavnostim, povezanim s civilno zaščito;
17 Končna redakcija
in accordance with the case law of the Court, the Commission must assume that State aid is likely to be present whenever State resources are contributed in a manner which would not be acceptable to a private investor operating under normal market economy conditions.
v skladu s sodno prakso Sodišča Evropskih skupnosti Komisija meni, da gre za državno pomoč vedno, ko se državna sredstva prispevajo na način, ki ne bi bil sprejemljiv za zasebnega investitorja, ki posluje po običajnih pogojih v tržnem gospodarstvu.
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
Permanent withdrawal premiums (Article 7), premiums for the creation of joint enterprises (Article 8), small-scale coastal fishing (Article 11), socioeconomic measures (Article 12), protection and development of aquatic resources (Article 13(1)(a)), fishing port facilities with no financial participation by private beneficiaries (Article 13(1)(c)), measures to find and promote new market outlets with no financial participation by private beneficiaries (Article 14), operations by members of the trade with no financial participation by private beneficiaries (Article 15), temporary cessation premiums and other financial compensation (Article 16), innovative measures and technical assistance including pilot projects carried out by public bodies (Article 17).
Premije za trajni umik (člen 7), premije za ustanovitev skupnih podjetij (člen 8), mali priobalni ribolov (člen 11), socialno-ekonomski ukrepi (člen 12), varovanje in razvoj vodnih virov (člen 13(1)(a)), zmogljivosti v ribiških pristaniščih brez finančne udeležbe zasebnih upravičencev (člen 13(1)(c)), ukrepi za iskanje in promocijo novih trgov brez finančne udeležbe zasebnih porabnikov (člen 14), delovanje članov panoge brez finančne udeležbe zasebnih upravičencev (člen 15), premije za začasno ukinitev in druga finančna nadomestila (člen 16), inovativni ukrepi in tehnična pomoč, vključno s pilotskimi projekti, ki jih izvajajo državna telesa (člen 17).
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Develop a yearly plan for financing investment, based on a realistic assessment of costs of alignment and of available public and private resources.
Pripraviti letni načrt za financiranje naložb na podlagi realne ocene stroškov usklajevanja in virov javnih in zasebnih financ.
20 Pravna redakcija
DRUGO
the optimum utilisation of financial resources in the financing plans, including the combination of public and private resources, the use made of appropriate financial instruments in accordance with Article 10(2), and the choice of forms of financing as set out in Article 28(3).
kar največjo možno izrabo finančnih sredstev iz finančnih načrtov, vključno s kombiniranjem javnih in zasebnih sredstev, uporabo ustreznih finančnih instrumentov v skladu s členom 10(2) in izbiro oblik financiranja, določenih v členu 28(3).
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
seek to promote a greater flow of private resources between the Community and the OCTs by contributing, inter alia, to the removal of obstacles which impede OCT operators' access to international capital markets, including those of the Community;
si prizadevajo spodbuditi večji pretok zasebnih sredstev med Skupnostjo in ČDO, tako da med drugim prispevajo k odpravi zaprek, ki ovirajo dostop izvajalcem dejavnosti iz ČDO na mednarodne kapitalske trge, vključno s tistimi v Skupnosti;
22 Pravna redakcija
promet
encourage cooperation between its governmental authorities and its private sector in developing methods for sustainable use of biological resources.
spodbuja sodelovanje med svojimi organi oblasti in svojim zasebnim sektorjem pri razvijanju postopkov za trajnostno rabo bioloških virov.
23 Pravna redakcija
DRUGO
an indication of the planned use and form of the financial contribution from the Funds and, where appropriate, the EIB and the other financial instruments including, for information, the total amount from the EAGGF Guarantee Section for the measures referred to in Article 33 of Regulation (EC) No 1257/1999; the expected requirement for technical assistance; an indication as regards additionality in accordance with Article 11(2), whereby for Objective 1 this should take the form of an indicative overall financing table summarising the public or equivalent and, where appropriate, estimated private resources and the Community structural resources allocated corresponding to each priority proposed in the plan.
prikaz načrtovane porabe in oblike finančnega prispevka iz Skladov ter, kjer je primerno, iz EIB in drugih finančnih instrumentov, z vključeno informacijo o skupnem znesku iz Jamstvenega oddelka EKUJS za ukrepe iz člena 33 Uredbe (ES) št. 1257/1999; predvidene potrebe po tehnični pomoči; prikaz dodatnosti v skladu s členom 11(2), ki ima takrat, kadar gre za cilj 1, obliko okvirne skupne finančne preglednice, ki povzema javna ali njim enakovredna sredstva ter, kjer je primerno, ocenjena zasebna sredstva in strukturna sredstva Skupnosti za posamezne prednostne naloge, predlagane v načrtu.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
endeavour to have a catalytic effect by encouraging the mobilisation of long-term local resources and attracting foreign private investors and lenders to projects in the OCTs.
si prizadevajo za pospeševalni učinek s spodbujanjem sprostitve dolgoročnih lokalnih virov ter s privabljanjem tujih zasebnih vlagateljev in posojilodajalcev k projektom v ČDO.
25 Pravna redakcija
promet
capacity building and development of human resources and professional skills in the field of trade and support services in both the public and private sector, including labour;
usposabljanje in razvoj človeških virov in poklicnih sposobnosti na področju trgovine in podpornih storitev v javnem in zasebnem sektorju, vključno z delovno silo;
26 Pravna redakcija
DRUGO
Financing may include resources from other Member States of the European Union and countries of central and eastern Europe, from international financial institutions, and from other private and public sources.
Financiranje lahko zajema sredstva iz drugih držav članic Evropske unije ter držav srednje in vzhodne Evrope, iz mednarodnih finančnih ustanov ter iz drugih zasebnih in javnih virov.
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
promoting the conclusion of agreements with the private sector for the use of the country's genetic resources, so that local communities may effectively benefit from the economic revenue derived from such agreements and so that the use of genetic resources does not harm the protection and conservation of the biodiversity;
spodbujanje sklepanja sporazumov z zasebnim sektorjem v zvezi z uporabo genetskih virov države, da bi lokalne skupnosti lahko učinkovito izkoristile gospodarske prihodke, ki iz teh sporazumov izhajajo, in da uporaba genetskih virov ne škodi zaščiti in ohranitvi biološke raznovrstnosti;
28 Pravna redakcija
promet
DRUGO
The Commission may not entrust measures implementing funds deriving from EDF resources, such as payment and recovery, to external private sector entities or bodies other than those referred to in point (b) of the first subparagraph of paragraph 3.
Komisija ne sme zaupati ukrepov za uporabo sredstev iz ERS, kakor so plačilo ali povračilo, zunanjim subjektom iz zasebnega sektorja ali organom, razen tistih, ki so navedeni v točki (b) prvega pododstavka odstavka 3.
29 Pravna redakcija
DRUGO
They shall encourage the convergence of interests among Community and Mauritanian private-sector concerns through associations of undertakings, joint ventures and other forms of partnership to exploit fisheries resources and process and market fishery products.
Vzajemno spodbujata usklajevanje interesov med zasebnim sektorjem Skupnosti in Mavretanije v okviru podjetniških združenj, mešanih podjetij in drugih oblik družabništva za izkoriščanje ribolovnih virov ter predelovanje in trženje ribiških proizvodov.
30 Pravna redakcija
DRUGO
the value of assessing the experience in the voluntary sector of non-governmental and other private organisations involved in civil protection in order to make better use of their resources and to enhance their contribution to civil protection-related activities.
na koristnost ocenjevanja izkušenj v prostovoljnem sektorju nevladnih in drugih zasebnih organizacij, vključenih v civilno zaščito, da bi bolje uporabili njihove vire in povečali njihov prispevek k dejavnostim, povezanim s civilno zaščito;
31 Pravna redakcija
DRUGO
the development of a modern system of private and, in particular, commercial banking and financial services, the development of a common market of credit resources, the involvement of the Republic of Azerbaijan in a universally accepted system of mutual settlements,
razvoj sodobnega sistema zasebnih ter zlasti komercialnih bančnih in finančnih storitev, razvoj skupnega trga kreditnih virov, vključitev Azerbajdžanske republike v splošno sprejete sisteme medsebojnih poravnav,
32 Pravna redakcija
promet
In order to speed up the work the Commission of the European Communities will endeavour, as far as possible, to encourage the use of additional resources such as investment by certain Member States of the Community on a bilateral basis or from public or private funds.
Da bi pospešila delo, si bo Komisija Evropskih skupnosti prizadevala, kolikor je mogoče, spodbuditi uporabo dodatnih virov, kot so naložbe nekaterih držav članic Skupnosti na dvostranski osnovi ali iz javnih ali zasebnih skladov.
33 Pravna redakcija
promet
improve the access of South African public and private entities to means of communications, electronics and information technologies through support to the development of infrastructural networks, human resources and appropriate information society policies in South Africa;
izboljšati dostop javnih in zasebnih subjektov Južne Afrike do sredstev komunikacije, elektronike in informacijske tehnologije preko podpore razvoju infrastrukturnih omrežij, človeških virov in primernih politik informacijske družbe v Južni Afriki;
34 Pravna redakcija
DRUGO
a company constituted under private law with capital coming from one or more Member States of the Community, established in Argentina for the purpose of exploiting and, where appropriate, processing Argentinian fishery resources with a view to the priority supply of the Community market.
podjetje, ustanovljeno skladno z zasebnim pravom, katerega kapital prihaja iz ene ali več držav članic Skupnosti, ustanovljeno v Argentini za izkoriščanje in, kjer je to primerno, predelovanje argentinskih ribolovnih virov, z namenom prednostnega oskrbovanja trga Skupnosti;
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0822
contribute, through the resources it manages, to the economic and industrial development of the OCTs on a territorial and regional basis; and to this end, finance as a priority productive projects and programmes or other investments aimed at promoting the private sector in all economic sectors;
sredstva, ki jih upravlja, prispeva k ekonomskemu in industrijskemu razvoju ČDO na ozemeljski in regionalni osnovi; zato daje prednost financiranju proizvodnih projektov in programov ali drugih naložb, katerih namen je uveljavljanje zasebnega sektorja v vseh gospodarskih panogah;
36 Pravna redakcija
DRUGO
a company constituted under private law consisting of one or more Community shipowners and one or more Argentinian natural or legal persons bound by a joint enterprise contract for the purpose of exploiting and, where appropriate, processing Argentinian fishery resources with a view to the priority supply of the Community market;
podjetje, ustanovljeno skladno z zasebnim pravom, ki obsega enega ali več lastnikov ladij Skupnosti in eno ali več argentinskih fizičnih ali pravnih oseb, ki jih veže pogodba o skupnem podjetju, za izkoriščanje in, kjer je to primerno, predelovanje argentinskih ribolovnih virov, z namenom prednostnega oskrbovanja trga Skupnosti;
37 Pravna redakcija
DRUGO
To this end, cooperation will concentrate, in particular, on economic and social development, human resources development, support for enterprises (including privatisation, investment and development of financial services), agriculture and food, energy, transport, tourism, environmental protection, regional cooperation and monetary policy.
V ta namen bo sodelovanje osredotočeno zlasti na gospodarski in družbeni razvoj, razvoj človeških virov, podporo družbam (vključno s privatizacijo, naložbami in razvojem finančnih storitev), kmetijstvo in prehrano, energetiko, prevoz, turizem, varstvo okolja in regionalno sodelovanje in monetarno politiko.
38 Pravna redakcija
DRUGO
To this end the cooperation will concentrate, in particular, on economic and social development, human resources development, support for enterprises (including privatisation, investment and development of financial services), agriculture and food, energy and civil nuclear safety, transport, tourism, environmental protection and regional cooperation.
V ta namen bo sodelovanje osredotočeno zlasti na gospodarski in družbeni razvoj, razvoj človeških virov, podporo družbam (vključno s privatizacijo, naložbami in razvojem finančnih storitev), kmetijstvo in prehrano, energetiko in civilno jedrsko varnost, promet, turizem, varstvo okolja in regionalno sodelovanje.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Industrial and commercial successes of the kind that Europe has achieved in mobile communications as a result of the global system for mobile communication (GSM) standard will not be repeated unless a concerted effort is made to invest a critical mass of research resources in this area, by integrating public and private sector efforts on a European scale.
Industrijski in komercialni uspeh, ki ga je Evropa dosegla pri mobilnih komunikacijah kot rezultatu globalnega sistema standardov za mobilne komunikacije (GSM), se ne bo ponovil, če ne bodo vloženi usklajeni napori v investiranje kritične mase raziskovalnih virov na tem področju, tako da se združijo prizadevanja javnega in privatnega sektorja na evropski ravni.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Designated inspection authorities and/or approved private bodies must offer adequate guarantees of objectivity and impartiality with regard to all producers or processors subject to their control and have permanently at their disposal the qualified staff and resources necessary to carry out inspection of agricultural products and foodstuffs bearing a protected name.
Pristojni kontrolni organi in /ali odobreni zasebni subjekti morajo nuditi primerno jamstvo za objektivnost in nepristranskost glede vseh pridelovalcev ali predelovalcev, ki jih ta kontrola zadeva in imajo stalno na voljo usposobljeno osebje in potrebna sredstva za izvajanje kontrole kmetijskih pridelkov in živil, ki nosijo zaščiteno ime.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas, in order to strengthen the leverage effect of Community resources by favouring as far as possible recourse to private sources of financing and to take better account of the profitability of the projects, the forms of assistance available from the Structural Funds should be diversified and the rates of assistance differentiated with a view to promoting the Community interest, encouraging the use of a wide range of financial resources and limiting the contribution of the Funds by encouraging the use of appropriate forms of assistance;
ker bi bilo za okrepitev učinka finančnega vzvoda sredstev Skupnosti, tako da bi se, kolikor je mogoče, opirali na zasebne vire financiranja in bolj upoštevali donosnost projektov, treba diverzificirati oblike pomoči iz Strukturnih skladov in diferencirati stopnje pomoči, zato da bi se uveljavljal interes Skupnosti, spodbujala uporaba raznovrstnih finančnih virov in omejil prispevek Skladov s spodbujanjem uporabe ustreznih oblik pomoči;
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2369
Permanent withdrawal premiums (Article 7), premium for the creation of joint enterprises (Article 8), small-scale coastal fishing (Article 11), socio-economic measures (Article 12), protection and development of aquatic resources (Article 13(1)(a)), fishing port facilities with no financial participation by private beneficiaries (Article 13(1)(c)), measures to find and promote new market outlets with no financial participation by private beneficiaries (Article 14), operations by members of the trade with no financial participation by private beneficiaries (Article 15), temporary cessation premiums and other financial compensation (Article 16), innovative measures and technical assistance including pilot projects carried out by public bodies (Article 17).
Premije za trajen umik (člen 7), premije za ustanovitev skupnih podjetij (člen 8), mali priobalni ribolov (člen 11), socialno-ekonomski ukrepi (člen 12), varstvo in razvoj vodnih virov (člen 13(1)(a)), zmogljivosti ribiških pristanišč brez finančne udeležbe zasebnih upravičencev (člen 13(1)(c)), ukrepi za iskanje in pospeševanje novih prodajnih možnosti brez finančne udeležbe zasebnih upravičencev (člen 14), dejavnosti udeležencev v trgovini brez finančne udeležbe zasebnih udeležencev (člen 15), začasna ustavitev premij in drugih finančnih nadomestil (člen 16), inovativni ukrepi in tehnična pomoč, vključno s pilotnimi projekti, ki jih izvajajo javne organizacije (člen 17).
43 Pravna redakcija
DRUGO
All funds and economic resources located outside Iraq on or after 22 May 2003 of the previous Government of Iraq, or of any of the public bodies, corporations, including companies established under private law in which the public authorities have a majority stake, and agencies of that Republic, identified by the Sanctions Committee and listed in Annex III, shall be frozen.
Vsa sredstva in gospodarski viri, locirani izven Iraka 22. maja 2003ali po tem datumu, prejšnje iraške vlade ali katerih koli javnih organov, družb, vključno z družbami, ustanovljenimi po zasebnem pravu, v katerih imajo organi oblasti večinski delež, in agencij navedene republike, ki jih je določil Odbor za sankcije in so navedeni v Prilogi III, se zamrznejo.
44 Pravna redakcija
DRUGO
To this end, cooperation will concentrate, in particular, on economic and social development, human resources development, support for enterprises (including privatisation, investment and development of financial services, agriculture and food, energy and civil nuclear safety, transport, tourism, postal services and telecommunications, environmental protection and regional cooperation.
V ta namen bo sodelovanje osredotočeno zlasti na gospodarski in družbeni razvoj, razvoj človeških virov, podporo družbam (vključno s privatizacijo, naložbami in razvojem finančnih storitev), kmetijstvo in prehrano, energetiko in civilno jedrsko varnost, promet, turizem, poštne storitve in telekomunikacije, varstvo okolja in regionalno sodelovanje.
Prevodi: en > sl
1–50/79
private resources