Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–25/25
proposer of a law
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
(b) Shall, in accordance with its national law, also apply the provisions of this article to decisions on proposed activities not listed in annex I which may have a significant effect on the environment.
b) v skladu s svojo notranjo zakonodajo uporablja določbe tega člena tudi pri odločanju o predlaganih dejavnostih, ki niso naštete v Prilogi I in bi lahko pomembno vplivale na okolje.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In the cases provided for in Article III-358(2) and (3) of the Constitution, where the First Advocate-General considers that there is a serious risk of the unity or consistency of Union law being affected, he may propose that the Court of Justice review the decision of the General Court.
Če v primerih iz prvega in tretjega odstavka III-358. člena Ustave prvi generalni pravobranilec meni, da obstaja resna nevarnost za enotnost ali doslednost prava Unije, lahko predlaga, da Sodišče preuči odločitev Sodišča splošne pristojnosti.
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
(c) May decide, on a case-by-case basis if so provided under national law, not to apply the provisions of this article to proposed activities serving national defence purposes, if that Party deems that such application would have an adverse effect on these purposes.
c) lahko za vsak primer posebej, če tako predvideva notranja zakonodaja, odloči, da se za predlagane dejavnosti, ki so namenjene obrambi države, ne uporabljajo določbe tega člena, če meni, da bi njihova uporaba škodljivo vplivala na obrambne namene.
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia presents its compliments to the Embassy of the Kingdom of Denmark and has the honour to propose that members of the family forming part of the household of a member of a diplomatic mission or consular post of the sending State shall be authorised, on a reciprocal basis, to engage in a gainful occupation in the receiving State in accordance with the provisions of the law of the receiving State.
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije izraža svoje spoštovanje Veleposlaništvu Kraljevine Danske in ima čast predlagati, da se družinskim članom, ki so del gospodinjstva člana diplomatskega predstavništva ali konzulata države pošiljateljice, na podlagi vzajemnosti odobri pridobitno opravljanje poklica v državi sprejemnici v skladu z zakonskimi določili države sprejemnice.
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
"The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia presents its compliments to the Embassy of the Kingdom of Denmark and has the honour to propose that members of the family forming part of the household of a member of a diplomatic mission or consular post of the sending State shall be authorised, on a reciprocal basis, to engage in a gainful occupation in the receiving State in accordance with the provisions of the law of the receiving State.
»Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Slovenije izraža svoje spoštovanje Veleposlaništvu Kraljevine Danske in ima čast predlagati, da se družinskim članom, ki so del gospodinjstva člana diplomatskega predstavništva ali konzulata države pošiljateljice, na podlagi vzajemnosti odobri pridobitno opravljanje poklica v državi sprejemnici v skladu z zakonskimi določili države sprejemnice.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
The Department's determinations evolve through a variety of precedents, which reflect, among other things, the changing nature of financial markets and investment structures and DOT's willingness to consider new approaches to foreign investment that are consistent with U.S. law. DOT works with applicants to consider proposed forms of investment and to assist them in fashioning transactions that fully comply with U.S. citizenship law, and applicants regularly consult with DOT staff before finalising their applications.
Odločitve Ministrstva se oblikujejo na podlagi vrste precedensov, ki med drugim izražajo spreminjajočo se naravo finančnih trgov in naložbenih struktur ter pripravljenost Ministrstva za promet za preučitev novih pristopov k tujim naložbam, ki so v skladu z zakonodajo ZDA. Ministrstvo za promet skupaj s prosilci obravnava predlagane oblike vlaganja in jim pomaga pri načrtovanju poslov, ki so v celoti skladni z zakonodajo ZDA o državljanstvu, prosilci pa se tudi redno posvetujejo z osebjem Ministrstva za promet, preden dokončno oblikujejo svoje vloge.
7 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
If a General Meeting elects members of a Supervisory Board upon the proposal of the Supervisory Board, the Supervisory Board in its statement of reasons for the proposal of a resolution, in addition to information required by law for an individual proposed candidate must also indicate at least the information regarding the membership in other managerial or supervisory bodies and the evaluation of any potential conflicts of interest of the candidate pursuant to the criteria indicated in Appendix C of the Corporate Governance Code.
Če skupščina voli člane nadzornega sveta na predlog nadzornega sveta, nadzorni svet v utemeljitvi predloga sklepa poleg podatkov, ki jih zahteva zakon, za posameznega predlaganega kandidata navede vsaj še informacijo o članstvu v drugih organih vodenja ali nadzora ter oceno morebitnega nasprotja interesov kandidata skladno s kriteriji, navedenimi v prilogi C Kodeksa upravljanja javnih delniških družb.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If the proposer does not have at his disposal the evidence of the right of disposal specified in the previous paragraph or if it is found that the owner or co-owner of the works or part thereof that is to acquire the status of a built public asset is an individual or person of private law, the Government of the Republic of Slovenia or the relevant municipal body may only issue the resolution specified in the second paragraph of this article if the state or the municipality purchases such real estate or obtains ownership thereof pursuant to expropriation procedures.
(6) Če predlagatelj ne razpolaga z dokazilom o pravici razpolaganja iz prejšnjega odstavka ali če se ugotovi, da je lastnik ali solastnik objekta oziroma dela objekta, ki naj bi pridobil status grajenega javnega dobra, posameznik ali oseba zasebnega prava, lahko Vlada Republike Slovenije oziroma pristojni občinski organ izda sklep iz drugega odstavka tega člena samo v primeru, da država oziroma občina takšno nepremičnino odkupi ali pa jo pridobi v last po postopkih o razlastitvi.
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
If when conducting supervision the commission finds serious breaches in the operation of the relevant bodies at the chamber or finds that a specific resolution, act or regulation in connection with the performance of the chamber's public authorisations is not founded on law or regulations issued on the basis thereof, it may via a special resolution stay the implementation of such a resolution, act or regulation, whereby it must cite the reason for staying, and shall also propose to the relevant body at the chamber that it again make a decision thereon at the first following session.
(3) Če komisija pri opravljanju nadzorstva ugotovi hujše kršitve pri poslovanju pristojnih organov zbornice oziroma če ugotovi, da določeni sklep oziroma akt ali predpis, ki je v zvezi z opravljanjem javnih pooblastil zbornice, ne temelji na zakonu ali na njegovi podlagi izdanem predpisu, lahko s posebnim sklepom zadrži izvrševanje takšnega sklepa, akta oziroma predpisa, pri čemer mora navesti razloge za zadržanje, hkrati pa tudi predlaga pristojnemu organu zbornice, da o njem ponovno odloči na prvi naslednji seji.
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
The Government of the PlaceName PlaceNameRepublic of PlaceNameSlovenia or the relevant municipal body shall issue the resolution specified in the previous paragraph in response to a request that may be lodged by the relevant minister or mayor. The request must cite the provision of law or regulations containing the basis for the specific type of works or part thereof being able to acquire the status of a built public asset, and the relevant land surveying plan with an illustration of the parcel formulated in accordance with land surveying regulations and evidence that the proposer has the right to dispose of the land that together with the works constructed thereon is to acquire the status of a built public asset must be appended to the request.
(3) Vlada Republike Slovenije oziroma pristojni občinski organ izda sklep iz prejšnjega odstavka na zahtevo, ki jo lahko vloži pristojni resorni minister oziroma župan. V takšni zahtevi mora biti navedena določba zakona oziroma predpisa, v katerem je podlaga, da lahko določena vrsta objekta oziroma njegovega dela pridobi status grajenega javnega dobra, priložiti pa se ji mora tudi ustrezen geodetski načrt s prikazom parcele, izdelan v skladu z geodetskimi predpisi in dokazilo, da ima predlagatelj pravico razpolagati z zemljiščem, ki naj bi skupaj z zgrajenim objektom na njem pridobilo status grajenega javnega dobra.
11 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
'In Switzerland, for example, the committee of experts proposed, in 1975, a draft law on the promotion of the press, whose Article 15 reads:
'V Švici je npr. komisija izvedencev predložila leta 1975 osnutek zakona o pospeševanju tiska, kjer je v 15. členu predvideno naslednje:
12 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
18 Despite the strong reactions of journalists to a number of provisions in the proposed media law, there were no objections to the provision which runs:
17 Pač pa kljub burnim reakcijam novinarjev na vrsto določb predlagane nove medijske zakonodaje pri nas ni bilo nikakršnih pripomb na določbo, ki naj bi se glasila:
13 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
Towards the end of 1998, at the request of the Ministry of Culture, which was preparing the proposed new media law, I wrote a paper about the most urgently needed modifications of the previous law concerning the right of correction and reply, and included rather detailed grounds for the proposed changes.
Konec leta 1998 sem za ministrstvo za kulturo, ki je pripravljalo predlog novega zakona o medijih, v naglici pripravil besedilo najnujnejših sprememb dotedanje zakonodaje o popravku in odgovoru ter dokaj natančno obrazložitev teh predlaganih sprememb.
14 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31976R0101
as far as possible, drafts of provisions which have been laid down by law, regulation or administrative action, or, failing this, a description of the general lines of the measures proposed;
? kolikor je mogo če, osnutke določb, predpisanih z zakoni, predpisi ali upravnimi ukrepi, ali, kolikor v tem ne uspejo, opis splošnih smernic predlaganih ukrepov;
15 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
A general parliamentary debate about a proposed new law concerning "temporary refugees" - intended to focus more on financial ramifications than on the content of the law itself - was announced in the autumn of 1993, but has not yet been held at the time of writing (in mid 1996).
Jeseni 1993 so napovedali splošno parlamentarno razpravo o predlogu novega zakona o "začasnih beguncih" - ki naj bi se bolj osredotočila na finance kot na vsebino samega zakona -, a v času, ko to pišemo (sredi 1996) te razprave še ni bilo.
16 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
But in the absence of such a decree (none was even proposed at the time of the events reported here) any measures taken by the local managers of individual refugee centers could be seen as outside the law.
Če takega odloka ni (v času dogodkov, ki jih opisujemo, takega odloka ni nihče niti predlagal), je vsak ukrep, ki ga sprejme lokalna uprava posamičnega begunskega centra, nezakonit.
17 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
But there is a catch there. Even when appointing the human rights ombudsman, the political engineering was at work. The law prescribes that the proposed candidate must receive two thirds of all votes in parliament.
A prav tu je kavelj: že pri izbiri varuha človekovih pravic je začela delovati strankarska kuhinja, saj zakon povrh vsega predvideva, da mora kandidat dobiti dve tretjini vseh poslanskih glasov.
18 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999R0659
The decision to initiate the formal investigation procedure shall summarise the relevant issues of fact and law, shall include a preliminary assessment of the Commission as to the aid character of the proposed measure and shall set out the doubts as to its compatibility with the common market.
Odločba o začetku formalnega postopka preiskave vsebuje povzetek bistvenih dejanskih in pravnih vprašanj, vključuje predhodno oceno Komisije o značaju pomoči predlaganega ukrepa in izpostavi dvome o njegovi združljivosti s skupnim trgom.
19 Končna redakcija
DRUGO
In the cases provided for in Article 225(2) and (3) of the EC Treaty and Article 140a(2) and (3) of the EAEC Treaty, where the First Advocate- General considers that there is a serious risk of the unity or consistency of Community law being affected, he may propose that the Court of Justice review the decision of the Court of First Instance.
Če v primerih iz člena 225(2) in (3) Pogodbe ES in člena 140a(2) in (3) Pogodbe ESAE prvi generalni pravobranilec meni, da obstaja resno tveganje za enotnost ali doslednost prava Skupnosti, lahko predlaga, da Sodišče preuči odločitev Sodišča prve stopnje.
20 Končna redakcija
okolje
DRUGO: TRANS
In December 1998, due to the shortage of time (and being unable to consult others), I could not but propose the reintroduction of this provision from the 1986 Law on Public Information, which has already been recognised as being harmonious with the Constitution ('... a reply that significantly supplements facts and data in the published information').
Decembra 1998 v naglici (in brez posvetovanj s komerkoli) nisem mogel drugega kakor predlagati ponovno uveljavitev ureditve iz ZJO 1986, ki je bila že spoznana za skladno z ustavo: 'odgovor, s katerim se bistveno dopolnjujejo navedbe o dejstvih in podatkih iz objavljene informacije'.
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D1001
The Ukrainian Parliament passed a law imposing a tax of EUR 30/tonne on exports of ferrous scrap, to be applied as of 1 January 2003; this proposed tax will constitute an obstacle to the free trade of ferrous scrap and would seriously limit, if not block, exports of ferrous scrap, thereby penalising the Community steel industry and affecting adversely the Community ferrous scrap market.
Ukrajinski parlament je sprejel zakon o uvedbi davka na izvoz železovih ostankov v višini 30 EUR na tono, ki bo začel veljati s 1. januarjem 2003; ta predlagani davek bo oviral prosto trgovino železovih ostankov in bo resno omejil, če ne zaustavil, izvoz železovih ostankov ter s tem kaznoval jeklarsko industrijo Skupnosti in škodljivo prizadel trg železovih ostankov Skupnosti.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Whenever an environmental impact assessment of a proposed activity that is likely to cause a significant adverse impact on the marine environment of the Baltic Sea area is required by international law or supranational regulations applicable to the Contracting Party of origin, that Contracting Party shall notify the Commission and any Contracting Party which may be affected by a transboundary impact on the Baltic Sea area.
Kadar koli mednarodno pravo ali nadnacionalni predpisi, ki veljajo za pogodbenico izvora, zahtevajo presojo vplivov na okolje predlagane dejavnosti, ki bi lahko imela večji negativen vpliv na morsko okolje območja Baltiškega morja, navedena pogodbenica o tem obvesti Komisijo in vsako pogodbenico, ki bi jo lahko prizadel čezmejni vpliv na območje Baltiškega morja.
23 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004D0162
(25) To ensure continuity with the arrangements provided for in Decisions 89/688/EEC and 2002/973/EC this Decision should apply from 1 January 2004. However, in order to enable the French authorities to adopt a national law in order to implement this Decision, it is proposed that the provisions of the Decision concerning the products entitled to a tax differential and the adoption of the measures necessary for the implementation of the Decision should take effect on 1 August 2004, and to avoid any sort of legal vacuum, the application of Decision 89/688/EEC should be extended until 31 July 2004,
(25) Zaradi zagotavljanja kontinuitete z ureditvami iz Odločb 89/688/EGS in 2002/973/ES naj se ta Odločba uporablja od 1. januarja 2004. Z namenom omogočiti francoskim organom, da sprejmejo nacionalno zakonodajo za izvajanje te Odločbe, se predlaga, da naj določbe Odločbe v zvezi z izdelki, ki so upravičeni do razlik v obdavčitvi ter v zvezi s sprejetjem potrebnih ukrepov za izvajanje Odločbe začnejo veljati 1. avgusta 2004, veljavnost Odločbe 89/688/EGS naj se podaljša do 31. julija 2004 zaradi izogibanja kakršni koli pravni praznini -
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995D0319
The Committee shall propose to the Commission any initiative which it considers appropriate to encourage the effective enforcement of Community law on health and safety at work, notably by means of a closer cooperation between the national labour inspection systems.
Odbor predlaga Komisiji take pobude, za katere sodi, da so primerne za spodbujanje učinkovitega uveljavljanja zakonodaje Skupnosti s področja zdravja in varnosti pri delu, zlasti s tesnejšim sodelovanjem med sistemi nacionalnih inšpekcij dela.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Whenever an environmental impact assessment of a proposed activity that is likely to cause a significant adverse impact on the marine environment of the Baltic Sea area is required by international law or supra-national regulations applicable to the Contracting Party of origin, that Contracting Party shall notify the Commission and any Contracting Party which may be affected by a transboundary impact on the Baltic Sea area.
Kadar kolimednarodno pravo ali nadnacionalni predpisi, ki veljajo za pogodbenico izvora, zahtevajo presojo vplivov na okolje predlagane dejavnosti, ki bi lahko imela večji negativen vpliv na morsko okolje območja Baltika, navedena pogodbenica o tem obvesti Komisijo in vsako pogodbenico, ki bi jo lahko prizadel čezmejni vpliv na območje Baltika.
Prevodi: en > sl
1–25/25
proposer of a law