Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/829
public firm
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
First criteria for brain death were published in the USA in 1968.
Prvi kriteriji za možgansko smrt so bili v svetu objavljeni leta 1968.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
Rules on rescue and firefighting services at public airports (Ur.l. RS, no. 42/00),
pravilnik o reševalni in gasilski službi na javnem letališču (Uradni list RS, št. 42/00),
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
as administrator of a public airport determines operating times of the public airport without the prescribed coordination (first paragraph of Article 162),
(2) Z denarno kaznijo 160.000 tolarjev kaznuje inšpektor takoj, na kraju samem, samostojnega podjetnika posameznika, če stori prekršek iz prejšnjega odstavka tega člena.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) The public partner and public-private partnership contractor may agree in the public-private partnership contract that prior to any decisions on all or individual changes referred to in the first paragraph of this article the public-private partnership contractor must obtain the consent of the public partner.
(2) Javni partner in izvajalec javno-zasebnega partnerstva se lahko v pogodbi o javno-zasebnem partnerstvu dogovorita, da mora izvajalec javno-zasebnega partnerstva pred odločanjem o vseh ali posameznih spremembah iz prvega odstavka tega člena pridobiti soglasje javnega partnerja.
5 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) The public partner shall take account of incentives referred to in the first paragraph of this article in assessing the spread of commercial risk between the public partner and the public-private partnership contractor.
(2) Spodbude iz prvega odstavka tega člena javni partner upošteva pri oceni razporeditve poslovnega tveganja med javnim partnerjem in izvajalcem javno-zasebnega partnerstva.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) Irrespective of the first paragraph, the public partner may request a written report on the operations of the public-private partnership contractor relating to the fulfilment of obligations pursuant to the contract on public-private partnership.
(2) Javni partner lahko, ne glede na prvi odstavek, zahteva poročila v pisni obliki o poslovanju izvajalca javno-zasebnega partnerstva, ki se nanašajo na izpolnjevanje obveznosti po pogodbi o javno-zasebnem partnerstvu.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
` concession partnership` is a form of contractual public-private partnership as defined in the first indent of Article 26 of this Act;
»koncesijsko partnerstvo« je oblika pogodbenega javno-zasebnega partnerstva, kot je opredeljeno v prvi alinei 26. člena tega zakona;
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Proportion and number of women and men among chiefs of executive boards of the top 50 firms publicly quoted on the national stock exchange
Delež in število žensk med predsednicami oziroma predsedniki izvršilnih odborov v 50 najuspešnejših javnih delniških družbah
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Proportion and number of women and men among members of executive boards of the top 50 firms publicly quoted on the national stock exchange
Delež in število žensk med članicami oziroma člani najvišjih teles odločanja v 50 najuspešnejših javnih delniških družbah
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Vehicles used by or under the control of the armed services, civil defence, fire services, and forces responsible for maintaining public order;
z vozili v uporabi ali pod nadzorom oboroženih sil, civilne zaščite, gasilcev in organov za vzdrževanje javnega reda;
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) Where there are investments by persons of private law in existing public companies, irrespective of the first paragraph, such public companies shall at the latest within one year of the entry into force of this Act:
(2) Če so v obstoječih javnih podjetjih vložki oseb zasebnega prava, se ta javna podjetja, ne glede na prvi odstavek, najkasneje v enem letu po uveljavitvi tega zakona:
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
"Companies or firms" means companies or firms constituted under civil or commercial law, including cooperative societies, and other legal persons governed by public or private law, save for those which are non-profit-making.
»Družbe ali podjetja« pomeni družbe ali podjetja, ustanovljena po civilnem ali gospodarskem pravu, vključno z zadrugami, in druge pravne osebe javnega ali zasebnega prava z izjemo neprofitnih.
13 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
'Companies or firms' means companies or firms constituted under civil or commercial law, including cooperative societies, and other legal persons governed by public or private law, save for those which are non-profit-making.
»Družbe ali podjetja« pomenijo družbe ali podjetja, ustanovljena po civilnem ali gospodarskem pravu, vključno z zadrugami, in druge pravne osebe javnega ali zasebnega prava z izjemo neprofitnih.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) In the case of a works concession in the sense of the first paragraph of Article 79 of this Act, for the awarding of works to third parties whose value estimated in compliance with the regulations on public procurement amounts to at least 5,278,000 euros, a concessionaire that is not a public client must give notice of a public tender in compliance with the Public Procurement Act.
(2) V primeru koncesije gradenj v smislu prvega odstavka 79. člena tega zakona mora koncesionar, ki ni javni naročnik, za oddajo gradenj tretjim osebah, katerih vrednost, ocenjena skladno s predpisi o javnih naročilih, znaša najmanj 5.278.000 eurov, objaviti javni razpis, skladno z Zakonom o javnem naročanju.
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-5
fire support, mobility, counter-mobility, 3rd dimension, civil-military cooperation, psychological support, legal adviser, public information and provost marshal.
ognjena podpora, premičnost, oviranje premikov, 3. dimenzija, civilno-vojaško sodelovanje, psihološka podpora, pravno svetovanje, obveščanje javnosti in načelnik vojaške policije.
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
7. Measures for health protection, public safety and protection of property, health and safety at work, fire safety, environmental protection and energy efficiency
7. ukrepe za varstvo zdravja, varstvo ljudi in premoženja, varnost in zdravje pri delu, varstvo pred požarom in varstvo okolja in ukrepe za minimalno porabo energije,
17 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) The provisions of the first paragraph of this article shall also apply in cases where an equity partnership has the nature of public procurement or concession (works).
(2) Določbe prvega odstavka tega člena se uporabljajo tudi v primeru, ko ima statusno partnerstvo naravo javnega naročila ali koncesije (gradnje).
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(3) In the first stage of competitive dialogue, in compliance with the terms set out in the public tender, the public partner shall select candidates with which in the second stage of the procedure it shall conduct a dialogue at determining and defining the funds and the most appropriate solution to satisfy the aims and requirements of the public partner.
(3) Javni partner v prvi fazi konkurenčnega dialoga, v skladu s pogoji, navedenimi v javnem razpisu, izbere kandidate, s katerimi v drugi fazi postopka vodi dialog, namenjen ugotovitvi in opredelitvi sredstev ter najprimernejših rešitev za zadovoljitev ciljev in potreb javnega partnerja.
19 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
1. It allows the connection of an illegal construction to a works of public infraworks or issues a permit or approval for such a connection (point 1 of the first paragraph of Article 158).
1. če omogoči priključitev nedovoljene gradnje na objekt gospodarske javne infrastrukture oziroma izda dovoljenje ali soglasje za takšno priključitev (1. točka prvega odstavka 158. člena);
20 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(3) In cases not referred to in the first or second paragraphs of this article, the procedure of purchasing an interest shall be carried out pursuant to the regulations on public finances.
(3) Postopek nakupa deleža se v primerih, ki niso določeni v prvem oziroma drugem odstavku tega člena, izvede po predpisih o javnih financah.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(3) Where a public-private partnership involves a form of concession partnership, the instrument referred to in the first paragraph of this article shall be entitled ` concession instrument` .
(3) Če gre pri javno-zasebnem partnerstvu za obliko koncesijskega partnerstva, se za akt iz prvega odstavka tega člena uporablja naziv »koncesijski akt«.
22 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(4) [Expiry on a Day on Which the International Bureau or an Office Is Not Open to the Public] If a period expires on a day on which the International Bureau or the Office concerned is not open to the public, the period shall, notwithstanding paragraphs (1) to (3), expire on the first subsequent day on which the International Bureau or the Office concerned is open to the public.
(4) [Potek obdobja na dan, ko Mednarodni urad ali drug urad ni odprt za javnost] Če obdobje poteče na dan, ko Mednarodni urad ali drug zadevni urad ni odprt za javnost, poteče obdobje ne glede na določbe iz prvega do tretjega odstavka prvi naslednji dan, ko je Mednarodni urad ali drug zadevni urad odprt za javnost.
23 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
For the purposes of applying the first subparagraph to "cooperative groups", the competent authorities must take into account the public financial commitment of these groups with respect to other financial entities.
Za namene uporabe prvega pododstavka za "sodelujoče skupine" morajo pristojni organi upoštevati javne finančne obveznosti teh skupin glede na druge finančne ustanove.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(2) A request for protection of legality may be lodged by a public prosecutor ex officio, or at the initiative of a person who has the right to appeal against a misdemeanour judgement issued by a court in the first instance.
(2) Zahtevo za varstvo zakonitosti lahko vloži državni tožilec po uradni dolžnosti ali na pobudo osebe, ki ima pravico do pritožbe zoper sodbo o prekršku sodišča prve stopnje.
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) A special contract between the public-private partnership contractor and auditor shall provide that in addition to auditing referred to in the first paragraph of this article, the auditor shall determine the implementation of Articles 72 and 74 of this Act and the provisions of the contract between the public and private partners.
(2) S posebno pogodbo med izvajalcem javno-zasebnega partnerstva in revizorjem se določi, da revizor poleg revizije iz prvega odstavka tega člena ugotavlja tudi izvajanje določil 72. in 74. člena tega zakona in določil pogodbe med javnim in zasebnim partnerjem.
26 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
19. It fails to organise a public tender for the selection of a solution most appropriate in expert terms, despite such being stipulated by law, the spatial planning document or other regulations (first paragraph of Article 43)
19. če za izbiro najboljše strokovne rešitve ne organizira javnega natečaja, čeprav tako določa zakon, prostorski akt ali drug predpis (prvi odstavek 43. člena);
27 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
5. In the Public Roads Act, in the title of Article 28 the words "registration of reconstruction" shall be replaced with the word "reconstruction", and the second sentence of the first paragraph of Article 28 shall cease to apply.
5. se v zakonu o javnih cestah v naslovu 28. člena besedi “priglasitev rekonstrukcije” nadomestita z besedo “rekonstrukcija” in preneha z uporabo drugega stavka prvega odstavka 28. člena.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) Publication in the official journal of the EU or in some other appropriate medium specific to the given subject of the public-private partnership as provided in the first paragraph of this article shall not be obligatory where:
(2) Objava v uradnem glasilu EU ali drugem primernem mediju, specifičnem za določen predmet javno-zasebnega partnerstva, določena v prvem odstavku tega člena, ni obvezna, če:
29 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
At the request of a Member State, documents which are covered by the first subparagraph and reflect the individual position of that Member State's delegation in the Council shall not be made available to the public under these provisions.
Na zahtevo države članice se po teh določbah dokumenti, za katere velja prvi pododstavek in ki odražajo posamezno stališče delegacije te države članice v Svetu, ne dajo na voljo javnosti.
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Irrespective of the provisions of the first paragraph of this article, it shall not be necessary to append the proof specified in the previous paragraph to the notarised contract for the intended construction of works of public infraworks.
(3) Ne glede na določbe prvega odstavka tega člena pri nameravanih gradnjah objektov gospodarske javne infrastrukture notarsko overjeni pogodbi ni potrebno priložiti dokazila iz prejšnjega odstavka.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
the administrator of a public airport if he does not administer and does not manage airport infrastructure intended for public air traffic, does not conduct the necessary procedures required in relation to this and does not coordinate and does not supervise providers of various services which are present at an individual airport (first paragraph of Article 161),
AKTI VLADE IN AKTI MINISTROV
32 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(2) If two or more persons have made an invention independently of each other, the right to a European patent therefor shall belong to the person whose European patent application has the earliest date of filing, provided this first application has been published.
(2) Če izum ustvarita dve ali več oseb neodvisno ena od druge, pripada pravica do evropskega patenta osebi, katere evropska patentna prijava ima najzgodnejši datum vložitve, pod pogojem da je bila ta prva prijava objavljena.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
(e) Vehicles owned or hired without a driver by the armed services, civil defence services, fire services, and forces responsible for maintaining public order when the carriage is undertaken as a consequence of the tasks assigned to these services and is under their control;
(e) vozila, ki jih imajo v lasti ali najemu brez voznika oborožene sile, civilna zaščita, gasilci in službe, ki skrbijo za javni red, kadar se prevozi opravljajo zaradi nalog, ki so bile dodeljene tem službam, in so pod njihovim nadzorom;
34 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
(2) The equipment referred to in the first paragraph of this article shall be exempt from possible required licences, import and export duties, customs duties, value added tax, other public taxes, port duties and warehouse fees, as well as from other possible types of duties.
(2) Oprema iz prvega odstavka tega člena je oproščena morebitnih potrebnih dovoljenj, uvoznih in izvoznih dajatev, carin, davka na dodano vrednost, drugih javnih dajatev, pristaniških taks, dajatev za skladiščenje in morebitnih drugih dajatev.
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
The public partner or equity partnership contractor shall publish the possibility of persons of private law making non-ownership investments on the Internet, and in the selection of persons of private law referred to in the first paragraph of the preceding article (hereinafter:
Možnost vlaganja nelastniških vložkov oseb zasebnega prava objavi javni partner oziroma izvajalec statusnega partnerstva na svetovnem spletu, pri izbiri oseb zasebnega prava iz prvega odstavka prejšnjega člena (v nadaljnjem besedilu:
36 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(2) If two or more persons have made an invention independently of each other, the right to the European patent shall belong to the person whose European patent application has the earliest date of filing; however, this provision shall apply only if this first application has been published under Article 93 and shall only have effect in respect of the Contracting States designated in that application as published.
(2) Če izum ustvarita dve ali več oseb neodvisno ena od druge, pripada pravica do evropskega patenta osebi, katere evropska patentna prijava ima najzgodnejši datum vložitve; ta določba se uporablja le, če je bila prva prijava objavljena po 93. členu, in velja le za države pogodbenice, imenovane v tej prijavi, kot je bila objavljena.
37 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
29. I t fails to commission the project for entry in official records from a land surveying company by the prescribed deadline, or fails in the case of construction for the market to ensure the works is entered in the cadastral register, and also in the register of buildings in the case of a building or in the register of public infraworks in the case of a works of public infraworks (first paragraph of Article 105)
29. če v predpisanem roku pri geodetskem podjetju ne naroči projekta za vpis v uradne evidence, v primeru gradnje za trg pa tudi ne poskrbi za vpis objekta v zemljiški kataster, v primeru stavbe v kataster stavb in v primeru objekta gospodarske javne infrastrukture tudi v kataster gospodarske javne infrastrukture (prvi odstavek 105. člena);
38 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(3) With regard to the form of taking a decision referred to in the first paragraph of this article, legal remedies and/or administrative disputes against such decision, the provisions of this Act relating to the instrument of selecting a public-private partner shall be applicable.
(3) Glede oblike sprejema odločitve iz prvega odstavka tega člena, pravnih sredstev in/ali sodnega varstva zoper to odločitev se uporabljajo določbe tega zakona, ki veljajo za akt o izbiri javno-zasebnega partnerja.
39 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
The first section contains a commitment of the Agency's bodies with regard to the principles, procedures and criteria for their own conduct. The provisions of this Code must be respected by the Agency and any deviations from them will be immediately publicly disclosed and explained.
Prvi sklop predstavlja zavezo organov agencije glede načel, postopkov in meril lastnega ravnanja -pri opravljanju nalog bodo spoštovali določbe tega kodeksa ter nemudoma javno razkrili in pojasnili vsakršne odmike od njih.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
The ZAPS shall perform the functions specified in points 8, 9 and 10 of the first paragraph of the previous article as a public authorisation pursuant to the provisions of this act. The IZS shall perform the functions specified in points 8, 10 and 11 of the second paragraph of the previous article as a public authorisation pursuant to the provisions of this act, and the functions specified in point 9 of the second paragraph of the previous article as a public authorisation pursuant to the provisions of the act of law governing the performance of land surveying activities.
(1) ZAPS opravlja naloge iz 8., metricconverterProductID 9.?in 9.?in9. in 10. točke prvega odstavka prejšnjega člena kot javno pooblastilo po določbah tega zakona. IZS opravlja naloge iz 8., metricconverterProductID 10.?in 10.?in10. in 11. točke drugega odstavka prejšnjega člena kot javno pooblastilo po določbah tega zakona, naloge iz 9. točke drugega odstavka prejšnjega člena pa opravlja kot javno pooblastilo po določbah zakona, ki ureja opravljanje geodetskih dejavnosti.
41 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
(2) Healthcare provider operating in the public health network shall, upon the preliminary submission of the above documents by one Party, provide to insured persons or residents of the other Party medical services in a manner and under conditions which apply to the territory of the first Party.
(2) Izvajalec zdravstvenih storitev v javni zdravstveni mreži ene pogodbenice mora ob predhodni predložitvi navedenih dokumentov zagotoviti zavarovanim osebam oziroma prebivalcem druge pogodbenice zdravstvene storitve na način in pod pogoji, ki veljajo na ozemlju prve pogodbenice.
42 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(5) If the first filing has been made in a State which is not a party to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, paragraphs 1 to 4 shall apply only in so far as that State, according to a notification published by the Administrative Council, and by virtue of bilateral or multilateral agreements, grants on the basis of a first filing made at the European Patent Office as well as on the basis of a first filing made in or for any Contracting State and subject to conditions equivalent to those laid down in the Paris Convention, a right of priority having equivalent effect.
(5) Če je prva prijava vložena v državi, ki ni pogodbenica Pariške konvencije za varstvo industrijske lastnine, se prvi do četrti odstavek uporabljajo samo, če ta država v skladu z uradnim obvestilom, ki ga objavi upravni svet, in na podlagi dvostranskih ali večstranskih sporazumov na podlagi prve prijave pri Evropskem patentnem uradu ali prve prijave, vložene v kateri koli državi pogodbenici ali za katero koli državo pogodbenico, in pod pogoji, ki so enakovredni tistim, določenim v Pariški konvenciji, podeli prednostno pravico, ki ima enak učinek.
43 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
as administer of a public airport does not manage and administer centralised infrastructure in a transparent, impartial and non-discriminatory manner or hinders access to providers of ground care services or self-service users of the airport to such infrastructure (first paragraph of Article 160),
(2) Z denarno kaznijo 160.000 tolarjev kaznuje inšpektor takoj, na kraju samem, samostojnega podjetnika posameznika, ki opravlja dejavnosti v letalstvu, ali drugega samostojnega podjetnika posameznika, če stori prekršek iz prejšnjega odstavka tega člena.
44 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Acknowledging the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters, done at Aarhus, Denmark, on 25 June 1998, and taking note of the relevant paragraphs of the Lucca Declaration, adopted at the first meeting of its Parties,
ob priznavanju Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah, sestavljene v Aarhusu na Danskem 25. junija 1998, in ob upoštevanju ustreznih odstavkov Izjave iz Lucce, sprejete na prvem zasedanju njenih pogodbenic,
45 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
a) If the courts having jurisdiction are those of a Contracting Party other than the Contracting Party in whose territory the nuclear installation of the operator liable is situated, the public funds required under Article 3(b)(ii) and (f) shall be made available by the first-named Contracting Party.
a) Če so pristojna sodišča druge pogodbenice in ne sodišča pogodbenice, na katere ozemlju je jedrska naprava odgovornega uporabnika, javna sredstva po členu 3 b) ii) in f) zagotovi prva pogodbenica.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) Irrespective of the provisions of a special act or other regulation referred to in the first paragraph of this article, the provisions of this Act shall apply where this (primacy of applicability) is specifically provided in this Act (the concept of special or exclusive right - point 10 of Article 5, the assumptions for the existence of public procurement or a public procurement partnership - Articles 15 and 27, competitive dialogue - Article 46, the rules on public works concessions - Articles 79 to 91, consent for the transfer of status - Article 131, terms of withdrawal - Article 134).
(2) Ne glede na določbe posebnega zakona ali drugega predpisa iz prvega odstavka tega člena, se uporabljajo določbe tega zakona, če je to (primarnost uporabe) v njem posebej določeno (pojem posebne oziroma izključne pravice - 10. točka 5. člena, predpostavke za obstoj javnega naročila oziroma javnonaročniškega partnerstva - 15., 27. člen, konkurenčni dialog - 46. člen, pravila o koncesijah gradenj - 79.- 91. člen, soglasje za prenos razmerja - 131. člen, pogoji za izstop - 134. člen).
47 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
(e) Article 9(2), first subparagraph, points (b) and (c), second and third subparagraphs (making public the results of votes, explanations of votes, statements in the Council minutes and items in those minutes relating to the adoption of a common position pursuant to Title VI of the Treaty on European Union;
(e) točki (b) in (c) prvega pododstavka člena 9(2) ter drugi in tretji pododstavek člena 9(2) (objavljanje izidov glasovanj, obrazložitev glasov, izjav iz zapisnika Sveta in točk zapisnika, ki se nanašajo na sprejemanje skupnega stališča na podlagi naslova VI Pogodbe o Evropski uniji;
48 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
(d) the term ` major accident` means a sudden occurrence - such as a major emission, fire or explosion - in the course of an activity within a major hazard installation, involving one or more hazardous substances and leading to a serious danger to workers, the public or the environment, whether immediate or delayed;
(d) izraz ''večja nesreča'' pomeni nenaden dogodek, npr. večji izpust, požar ali eksplozijo, ki nastane med delovanjem obrata z nevarnostjo večjih nesreč zaradi ene ali več nevarnih snovi in resno ogrozi delavce, prebivalstvo ali okolje, in sicer takoj ali pozneje;
49 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(4) A subsequent application for the same subject-matter as a previous first application and filed in or in respect of the same State shall be considered as the first application for the purposes of determining priority, provided that, at the date of filing the subsequent application, the previous application has been withdrawn, abandoned or refused, without being open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served as a basis for claiming a right of priority.
(4) Poznejša prijava, ki se nanaša na isti predmet kot prejšnja prva prijava in je vložena v isti državi ali za isto državo, se pri določanju prednosti obravnava kot prva prijava, če je bila na dan vložitve poznejše prijave prejšnja prijava umaknjena, opuščena ali zavrnjena, ne da bi bila dostopna javnosti in ne da bi za seboj puščala kake pravice, in še ni bila podlaga za zahtevo za prednostno pravico.
50 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Substantial modifications to a project are those which: (a) affect its nature or its implementation conditions or give to a firm or public body an undue advantage; and (b) result either from a change in the nature of ownership in an item of infrastructure or a cessation or change in location in the productive activity co-financed.
Bistvene spremembe projekta so take, ki: (a) vplivajo na njegovo naravo ali pogoje izvajanja ali dajejo podjetju ali javni inštituciji neupravičeno prednost in (b) so posledica spremembe v naravi lastništva infrastukturnega objekta ali prenehanja ali spremembe kraja sofinancirane proizvodne dejavnosti.
Prevodi: en > sl
1–50/829
public firm