Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/272
quota arrangement
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(c) fishing in a closed area, fishing during a closed season or fishing without, or after attainment of, a quota established by the relevant subregional or regional fisheries management organisation or arrangement;
(c) ribolov v zaprtem območju, ribolov v nelovni dobi ali ribolov brez kvote, določene v okviru podobmočne ali območne ribiške upravljavske organizacije ali dogovora, ali po tem, ko je bila dosežena;
2 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) the marketing and sale of maritime transport and related services through direct contact with customers, from quotation to invoicing, whether these services are operated or offered by the service supplier itself or by service suppliers with which the service seller has established standing business arrangements;
a) trženje in prodajo storitev pomorskega prometa in z njim povezanih storitev neposredno strankam, od ponudbe do izstavitve računa, ne glede na to, ali te storitve opravlja ali nudi ponudnik storitev sam ali ponudniki storitev, s katerimi ima ponudnik storitev stalne poslovne stike;
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Improvements relating only to modification of the annual distribution of active quotas pursuant to Article III and Annex A, to updates and additions to the categories or capabilities of sensors pursuant to Article IV, to revision of the share of costs pursuant to Annex L, Section I, paragraph 9, to arrangements for the sharing and availability of data pursuant to Article IX, Sections III and IV and to the handling of mission reports pursuant to Article VI, Section I, paragraph 21, as well as to minor matters of an administrative or technical nature, shall be agreed upon within the Open Skies Consultative Commission and shall not be deemed to be amendments to this Treaty.
O izboljšavah, ki se nanašajo samo na spremembe letne razdelitve aktivnih kvot po III. členu in Dodatku A, posodobitve in dodatke k vrstam ali zmogljivostim senzorjev po IV. členu, ponovni pregled razdelitve stroškov po devetem odstavku I. razdelka Dodatka L, dogovore za dajanje in razpoložljivost podatkov v skladu s III. in IV. razdelkom IX. člena ter ravnanje s poročili o nalogah v skladu z enaindvajsetim odstavkom I. razdelka VI. člena kot tudi manjše administrativne ali tehnične zadeve, se dogovori v posvetovalni komisiji za odprte zračne prostore in se ne štejejo za spremembe te pogodbe.
4 Končna redakcija
DRUGO
If necessary, this quota management arrangement may be reviewed by mutual agreement.
Po potrebi se na podlagi medsebojnega soglasja tako urejeno upravljanje kvot ponovno pregleda.
5 Končna redakcija
DRUGO
The tariff quotas applied under these previous arrangements shall be abolished from 1 March 1986.
Tarifne kvote, ki so se uporabljale v okviru prejšnje ureditve, se odpravijo 1. marca 1986.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0865
to open an import quota for olive oil at a reduced rate of the common customs duties and establish the detailed arrangements for managing such quota.
odpiranje uvoznih kvot za oljčno olje po znižanih stopnjah skupnih carin in vzpostavitev podrobne ureditve za upravljanje takšnih kvot.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
the following subparagraph is added:"Officials may make use of this arrangement once only for each Member State and pension fund concerned";
doda se naslednji pododstavek: "Uradniki lahko tako ureditev uporabijo samo enkrat za vsako državo članico in zadevni pokojninski sklad";
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
This impact shall be assessed and, on a case-by-case basis, specific arrangements to limit it shall be envisaged.";
”Ta vpliv na okolje se oceni in od primera do primera predvidijo posebne ureditve za omejevanje tega vpliva;
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
However, because these arrangements are transitional, this additional quantity must be managed separately from the tariff quotas.
Ker pa so ti režimi prehodni, se mora to dodatno količino upravljati ločeno od tarifnih kvot.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
However, because these arrangements are transitional, this additional quantity must be managed separately from the tariff quotas.
Ker pa so ti režimi prehodni, se mora to dodatno količino upravljati ločeno od tarifnih kvot.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Officials shall have the right to acquaint themselves with their medical files, in accordance with arrangements to be laid down by the institutions.";
Uradnik ima pravico seznaniti se s svojo zdravstveno kartoteko v skladu z ureditvijo, ki jo določijo institucije.";
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
Without prejudice to Article 2(3), each institution shall, if it sees fit, adopt implementing arrangements for this Annex after consulting its Staff Committee."
Brez poseganja v člen 2(3) vsaka institucija, če se ji to zdi primerno, po posvetovanju s svojim odborom uslužbencev sprejme izvedbene postopke za to prilogo.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0489
They shall recover, where necessary, the benefit granted under the specific supply arrangements and shall temporarily suspend the processor's registration, or revoke it.";
Kadar je to potrebno, izterjajo ugodnost, podeljeno v skladu s posebnimi režimi oskrbe, in začasno ustavijo predelovalčevo registracijo ali jo prekličejo.";
14 Končna redakcija
DRUGO
Whereas it is necessary to maintain the tariff preferences already granted and to permit Cyprus to continue to export its products to the Community under the tariff quota arrangements;
ker je treba ohraniti že odobrene tarifne preference in dovoliti Cipru, da lahko še naprej izvaža svoje proizvode v Skupnost na podlagi ureditve tarifne kvote;
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
This Regulation introduces the transitional measures needed to facilitate the transition from the arrangements in force in the new Member States prior to their accession to the Community of fifteen to the tariff quota import arrangements introduced by Regulations (EEC) No 404/93 and (EC) No 896/2001.
Ta uredba uvaja prehodne ukrepe, ki so potrebni za olajševanje prehoda z veljavnih režimov v novih državah članicah pred njihovim pristopom k Skupnosti petnajstih na uvozne režime tarifnih kvot, uvedene z Uredbama (EGS) št. 404/93 in (ES) št. 896/2001.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
This Regulation introduces the transitional measures needed to facilitate the transition from the arrangements in force in the new Member States prior to their accession to the Community of fifteen to the tariff quota import arrangements introduced by Regulations (EEC) No 404/93 and (EC) No 896/2001.
Ta uredba uvaja prehodne ukrepe, ki so potrebni za olajševanje prehoda z veljavnih režimov v novih državah članicah pred njihovim pristopom k Skupnosti petnajstih na uvozne režime tarifnih kvot, uvedene z Uredbama (EGS) št. 404/93 in (ES) št. 896/2001.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0205
"Commission Regulation (EC) No 3175/94 of 21 December 1994 laying down detailed rules of application for the specific arrangements for the supply of cereal products and dried fodder to the smaller Aegean islands and establishing the forecast supply balance.";
"Uredba Komisije (ES) št. 3175/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo posebnega režima oskrbe z žitnimi proizvodi in sušeno krmo manjših egejskih otokov in določitvi predvidene bilance oskrbe.";
18 Končna redakcija
DRUGO
for quality liqueur wines produced in specified regions for "vinhos verdes" and Dao wines, the basic duties shall be those actually applied under the tariff quotas of the previous arrangements.
za kakovostna desertna vina z zaščitenim geografskim poreklom, za "vinhos verdes" in vina Dao se kot osnovne dajatve uporabljajo dajatve, ki se dejansko uporabljajo v okviru tarifnih kvot iz predhodne ureditve.
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1165
amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
o spremembah Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0037
That new Agreement applies from 1 January 2004, with the exception of the Articles 2, 4 and 5 of the new agricultural Protocol 1, hereinafter "the new Protocol 1", concerning the arrangements applicable to imports into the Community of agricultural products originating in Morocco.
Ta novi sporazum se uporablja od 1. januarja 2004, z izjemo členov 2, 4 in 5 novega kmetijskega protokola 1, v nadaljevanju "novi protokol 1", v zvezi z režimi, ki veljajo za uvoz v Skupnost kmetijskih proizvodov s poreklom iz Maroka.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0038
To prevent any misuse of the production quota system, arrangements should be introduced for supervising both enterprises allocated sugar production quotas and those processing sugar into alcohol, rum or yeast.
Da bi preprečili zlorabe sistema proizvodnih kvot, je treba uvesti ureditve za nadzor nad podjetji z dodeljenimi proizvodnimi kvotami sladkorja in nad tistimi, ki predelujejo sladkor v alkohol, rum ali kvas.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0038
These arrangements should also apply to syrups for spreading and syrups to be processed into "Rinse appelstroop", which, under Article 1(2)(h) of Regulation (EC) No 314/2002, are excluded from calculation of sugar production for the purposes of Articles 13 to 18 of Regulation (EC) No 1260/2001.
Te ureditve bi se morale uporabljati tudi za sirupe za namaze in sirupe za predelavo v "Rinse appelstroop", ki so na podlagi člena 1(2)(h) Uredbe (ES) št. 314/2002 izključeni iz izračuna proizvodnje sladkorja za namen členov 13 do 18 Uredbe (ES) št. 1260/2001.
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0546
Furthermore, the administrative arrangements for managing the national reserves have created an excess workload and have excessively complicated the management of the quotas, resulting in serious delays in their distribution.
Poleg tega je režim za upravljanje nacionalnih rezerv povzročil preveliko delovno obremenitev in pretirano zapletel upravljanje kvot, kar je povzročilo znatne zamude pri njihovem razdeljevanju.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
Commission Regulation (EC) No 414/2004 of 5 March 2004 adopting specific measures with a view to adapting the arrangements for administering tariff quotas on banana imports as a result of the accession of new Member States on 1 May 2004
Uredba Komisije (ES) št. 414/2004 z dne 5. marca 2004 o sprejemu posebnih ukrepov z namenom prilagoditve režima za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan zaradi pristopa novih držav članic 1. maja 2004
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0361
in Article 1, the first paragraph is replaced by the following:"All imports into the Community under the arrangements provided for in Protocol 1 to the Association Agreement between the Community and Israel of products in groups IL1 and IL2 referred to in Annex I to this Regulation shall be subject to the presentation of an import licence.";
v členu 1 se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: "Pri vsakem uvozu v Skupnost, ko se v okviru režima, predvidenega v Protokolu 1 k Pridružitvenemu sporazumu med Skupnostjo in Izraelom, uvozijo izdelki iz skupin IL1 in IL2 iz Priloge I k tej uredbi, je treba predložiti uvozno dovoljenje.";
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
In order to draw up a list of operators who qualify to participate in the tariff quota arrangements for banana imports in accordance with the criteria laid down by Community law, reference periods should be adopted which are representative of developments in trade.
Za oblikovanje seznama izvajalcev, ki so upravičeni do sodelovanja v režimu tarifnih kvot za uvoz banan v skladu z merili, določenimi s predpisi Skupnosti, je treba sprejeti referenčna obdobja, ki so reprezentativna za razvoj trgovine.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
In order to draw up a list of operators who qualify to participate in the tariff quota arrangements for banana imports in accordance with the criteria laid down by Community law, reference periods should be adopted which are representative of developments in trade.
Za oblikovanje seznama izvajalcev, ki so upravičeni do sodelovanja v režimu tarifnih kvot za uvoz banan v skladu z merili, določenimi s predpisi Skupnosti, je treba sprejeti referenčna obdobja, ki so reprezentativna za razvoj trgovine.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
"Host Member State" means the Member State, other than the home Member State, in which an investment firm has a branch or performs services and/or activities or the Member State in which a regulated market provides appropriate arrangements so as to facilitate access to trading on its system by remote members or participants established in that same Member State;
"država članica gostiteljica" je država članica, ki ni matična država članica in v kateri ima investicijsko podjetje podružnico ali opravlja storitve in/ali dejavnosti, ali država članica, v kateri regulirani trg zagotavlja ustrezno ureditev, s čimer oddaljenim članom ali udeležencem s sedežem v tej državi članici omogoča dostop do trgovanja v svojem sistemu;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0054
The new Protocol No 1 concerning the arrangements applicable to imports into the Community of agricultural products originating in Israel, hereinafter "the new Protocol No 1", provides for new tariff concessions and changes to the existing concessions laid down in Regulation (EC) No 747/2001, some of which fall within Community tariff quotas and reference quantities.
Novi protokol št. 1 o režimih, ki veljajo za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Izraela v Skupnost, v nadaljevanju "novi protokol št. 1", predvideva nove tarifne koncesije in spremembe obstoječih koncesij, določenih v Uredbi (ES) št. 747/2001, od katerih jih nekaj sodi v tarifne kvote Skupnosti in v referenčne količine.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Regulated markets may give access, on reasonable commercial terms and on a non-discriminatory basis, to the arrangements they employ for making public the information under the first subparagraph to investment firms which are obliged to publish their quotes in shares pursuant to Article 27.
Regulirani trgi lahko investicijskim podjetjem, ki so v skladu s členom 27 obvezane objavljati svoje ponudbe glede delnic, ob primernih poslovnih pogojih in na nediskriminatoren način dajo dostop do sistemov, ki jih uporabljajo za objavljanje informacij v skladu s prvim pododstavkom.
31 Končna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 886/2002 of 27 May 2002 derogating from Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and amending that Regulation
Uredba Komisije (ES) št. 886/2002 z dne 27. maja 2002 o odstopanjih od Uredbe (ES) št. 2535/2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot ter o spremembi navedene Uredbe
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
This Regulation determines the operators established in the Community as constituted on 30 April 2004 who may be given access to participate in the tariff quota arrangements for banana imports on the basis of their activities in supplying the markets of the new Member States prior to their accession.
Ta uredba določa izvajalce s sedežem v Skupnosti v sestavi dne 30. aprila 2004, ki lahko pristopijo k sodelovanju v režimu tarifnih kvot za uvoz banan na podlagi njihovih dejavnosti pri oskrbovanju trgov novih držav članic pred njihovim pristopom.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0414
This Regulation determines the operators established in the Community as constituted on 30 April 2004 who may be given access to participate in the tariff quota arrangements for banana imports on the basis of their activities in supplying the markets of the new Member States prior to their accession.
Ta uredba določa izvajalce s sedežem v Skupnosti v sestavi dne 30. aprila 2004, ki lahko pristopijo k sodelovanju v režimu tarifnih kvot za uvoz banan na podlagi njihovih dejavnosti pri oskrbovanju trgov novih držav članic pred njihovim pristopom.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
The arrangements for implementing this Article should, moreover, be justified on grounds of public health protection and be proportionate in relation to the objective of such protection, in compliance with the Treaty rules, particularly those concerning the free movement of goods and competition.";
Načini izvajanja tega člena morajo biti utemeljeni, predvsem z varovanjem javnega zdravja, biti v sorazmerju s ciljem takega varovanja, in v skladu z določbami Pogodbe, zlasti z določbami glede prostega pretoka blaga in konkurence.”;
35 Končna redakcija
DRUGO
In order to enable importers who are intending to participate in the allocation of quotas opened under the Agreement with Switzerland to comply with the approval arrangements laid down in Article 7 of Regulation (EC) No 2535/2001, the deadline for the submission of requests for approval should be extended.
Da bi uvoznikom, ki nameravajo sodelovati pri dodeljevanju kvot, odprtih po Sporazumu s Švico, omogočili skladnost z režimom odobritve, določenem v členu 7 Uredbe (ES) št. 2535/2001, je treba podaljšati rok za predložitev zahtev za odobritev.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Commission Regulation (EC) No 414/2004 adopting specific measures with a view to adapting the arrangements for administering tariff quotas on banana imports as a result of the accession of new Member States on 1 May 2004(3) adopted the first measures with a view to the accession of the ten new Member States to the Community.
Uredba Komisije (ES) št. 414/2004 o sprejemu posebnih ukrepov z namenom prilagoditve režima za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan zaradi pristopa novih držav članic 1. maja 2004 [3] je sprejela prve ukrepe zaradi pristopa desetih novih držav članic k Skupnosti.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0838
Commission Regulation (EC) No 414/2004 adopting specific measures with a view to adapting the arrangements for administering tariff quotas on banana imports as a result of the accession of new Member States on 1 May 2004(3) adopted the first measures with a view to the accession of the ten new Member States to the Community.
Uredba Komisije (ES) št. 414/2004 o sprejetju posebnih ukrepov za prilagoditev režimov za upravljanje tarifnih kvot za uvoz banan kot posledico pristopa novih držav članic dne 1. maja 2004je sprejela prve ukrepe glede na pristop desetih novih držav članic k Skupnosti.
Prevodi: en > sl
1–50/272
quota arrangement