Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/67
rainbow trout
1 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0071
Rainbow trout
šarenka
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 21999D0189
rainbow trout:
amerikanka:
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Rainbow trout:
Amerikanka :
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
large rainbow trout is a commodity and sensitive to price fluctuations.
velika amerikanka je osnovni izdelek in je občutljiva za spremembe cen.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Moreover, the present investigation has established that fresh and frozen large rainbow trout are interchangeable.
Poleg tega je sedanja preiskava pokazala, da sta sveža in zamrznjena velika amerikanka zamenljiva izdelka.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
However, the argument that prices of large rainbow trout are set worldwide by the Japanese market, was not confirmed by the findings of the investigation.
Vendar pa izsledki preiskave niso potrdili argumenta, da cene amerikank po vsem svetu določa japonski trg.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
It was argued that the price undercutting by Norwegian exports of large rainbow trout should not be considered significant and injurious to the Community industry.
Stranke so dokazovale, da nelojalnega nižanja cen zaradi norveškega izvoza velikih amerikank ni mogoče obravnavati kot precejšnje in škodljivo za industrijo Skupnosti.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Following the imposition of provisional duties on imports of large rainbow trout originating in Norway and the Faeroe Islands, some interested parties submitted comments in writing.
Po uvedbi začasnih dajatev na uvoz velikih amerikank s poreklom iz Norveške ali Ferskih otokov so nekatere zainteresirane stranke predložile svoje pisne pripombe.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
On the above basis, the apparent consumption of large rainbow trout on the Community market shows a slight increase in relation to the figures indicated in the provisional Regulation.
Iz navedenega je razvidno, da se je očitna poraba velikih amerikank na trgu Skupnosti nekoliko povečala glede na podatke iz začasne uredbe.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Regarding the production increase, it should be noted that the production of large rainbow trout follows a biological cycle of 2,5-3 years before it is harvested and sold on the market.
V zvezi s povečanjem proizvodnje je treba zabeležiti, da proizvodnja velike amerikanke upošteva biološki cikel 2,5–3 let, preden so ribe primerne za zakol in prodane na trgu.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
It cannot be excluded either that a substitution effect takes place, account being taken of the substitutability of large rainbow trout with salmon and the price differential between them.
Ni mogoče izključiti niti tega, da pride do učinka zamenjave, pri čemer je treba upoštevati zamenljivost velike amerikanke z lososom in cenovno razliko med obema.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
In this respect it should be noted that in assessing whether the product concerned should be deemed to be alike to large rainbow trout produced in the Community, it was initially considered whether the various types of and presentations of large rainbow trout, i.e. fillets or whole fish, fresh or frozen, shared the same basic physical, technical and/or chemical characteristics.
V tej zvezi je treba opozoriti, da je ocenjevanje, ali se zadevni izdelek obravnava kot podoben izdelek veliki amerikanki s poreklom iz Skupnosti, sprva temeljilo na tem, ali imajo različne vrste in predstavitve velike amerikanke, tj. fileti ali cela riba, sveža ali zamrznjena, enake osnovne fizične, tehnične in/ali kemične značilnosti.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
One party argued that CN codes used by Eurostat during the IP covered also portion-sized trout not included in the product scope of this proceeding and therefore the export and import figures used in calculating the apparent Community consumption of large rainbow trout would be inaccurate.
Ena stranka je dokazovala, da so oznake KN, ki jih je v obdobju preiskave uporabljal Eurostat, pokrivale tudi porcijske postrvi, ki niso zajete v obseg tega postopka, zato bi bilo neustrezno uporabiti podatke o uvozu in izvozu teh rib pri izračunavanju očitne porabe velikih amerikank.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
The same party argued that since the imposition of provisional measures, Norwegian exports of large rainbow trout to the Community have decreased by over 60 per cent compared with the same period in 2002.
Ista stranka je dokazovala, da se je od uvedbe začasnih ukrepov norveški izvoz amerikank v Skupnost zmanjšal za več kakor 60 % v primerjavi z istim obdobjem leta 2000.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
This decrease of supply appears set to increase in the future given the declining level of production of large rainbow trout in Norway, and to be detrimental to importers, the processing industry and consumers in the Community.
Tako zmanjšanje dobave se bo gotovo nadaljevalo tudi v prihodnje, če upoštevamo padajočo raven proizvodnje amerikank na Norveškem in bo škodljivo vplivalo za uvoznike, predelovalno industrijo in potrošnike v Skupnosti.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
It was further argued that large rainbow trout is a commodity where the world prices are set in the dominant market of Japan, and that the Community prices followed these prices which dropped significantly during the same period.
Dokazovale so še, da je velika amerikanka osnovni izdelek na dominantnem trgu Japonske, kjer so cene določene, in da so cene Skupnosti sledile tem cenam, ki pa so se v istem obdobju znatno znižale.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
In this respect it was considered that, in contrast to procedures such as smoking or marinating, the freezing of large rainbow trout does not alter the basic characteristics of the product, but solely allows its storage for a deferred consumption.
Veljalo je, da v nasprotju s postopki, kakor so prekajevanje ali mariniranje, zamrzovanje velike amerikanke ne spreminja osnovnih značilnosti izdelka, ampak le omogoča njegovo shranjevanje za odloženo porabo.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Moreover, it was argued that large rainbow trout farmed in salty waters in Norway has a specific positioning on the market and that restricting the access to this specific origin of the product by imposing a heavy duty did not favour free competition.
Poleg tega so trdili, da imajo velike amerikanke, gojene v slanih vodah Norveške, poseben položaj na trgu in da omejevanje dostopa do tega posebnega porekla izdelka z uvedbo visoke dajatve ni bilo v prid prosti konkurenci.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
Whereas the Finnish producers have indeed sold a major proportion of their production of large rainbow trout on the Finnish market during the investigation period, the market share of other Community producers in that market represented more than 12 %.
Ker so finski proizvajalci med preiskavo dejansko prodali glavni delež svoje proizvodnje velikih amerikank na finskem trgu, je delež drugih proizvajalcev iz Skupnosti na tem trgu predstavljal več kakor 12 %.
20 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Zebra fish and rainbow trout are the preferred species.
najbolj primerni vrsti sta cebrica in šarenka.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
The Commission, by Regulation (EC) No 1628/2003(2) (the provisional Regulation) imposed a provisional anti-dumping duty on imports of large rainbow trout falling within CN codes 0302 11 20, 0303 21 20, 0304 10 15 and 0304 20 15, originating in Norway and the Faeroe Islands.
Komisija je z Uredbo (ES) št. 1628/2003 [2] ("začasna uredba") uvedla začasne protidampinške dajatve na uvoz velikih amerikank, ki se uvrščajo pod oznake KN 03021120, 03032120, 03041015 in 03042015 s poreklom iz Norveške in Ferskih otokov.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
It was further argued that part of the production of large rainbow trout in the Community is destined for producing roe, and that fish grown to maturity to this end constitutes a product of a much inferior quality and therefore can not be considered as alike to the product concerned.
Stranke so tudi dokazovale, da je del proizvodnje velike amerikanke v Skupnosti namenjen proizvodnji iker in da ribe, ki so gojene, dokler ne odrastejo, glede tega predstavljajo izdelek mnogo nižje kakovosti in jih zato ni mogoče obravnavati kot podobne zadevnemu izdelku.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
A number of parties in both Norway and the Faeroe Islands argued that, since their production of large rainbow trout was geared mainly towards the supply of the Japanese market, the dumping calculations did not take sufficient account of alleged physical differences between the quality types sold to that market and those sold to the European and domestic market.
Več strank iz Norveške in Ferskih otokov je dokazovalo, da je njihova proizvodnja velikih amerikank zvečine usmerjena v oskrbovanje japonskega trga in da dampinški izračuni zato niso zadosti upoštevali domnevnih fizičnih razlik med kakovostnimi vrstami za prodajo na tem trgu in tistimi vrstami rib, ki so namenjene za prodajo na evropskem in njihovem domačem trgu.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
This submission was based firstly, on the argument that the production of the Community industry which should not include the production of large rainbow trout used for captive transfers as further explained in recital 41, and secondly the argument that the total Community production figures for 2001 and 2002 reported by the Federation of European Aquaculture Producers (FEAP) are not reliable as there is no common method for collecting the data on production from the members of FEAP.
Ta vloga je temeljila na argumentu, da proizvodnja industrije Skupnosti ne bi smela vključevati proizvodnje velike amerikanke za interne transferje, kakor je podrobnejše razloženo v uvodni izjavi 41, in na argumentu, da podatki o skupni proizvodnji Skupnosti za leti 2001 in 2002 iz poročila Zveze evropskih ribogojcev (FEAP) niso zanesljivi, ker FEAP nima skupne metode za zbiranje podatkov o proizvodnji svojih članic.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0437
A definitive anti-dumping duty is hereby imposed on imports of large rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) whether fresh, chilled or frozen, whether in the form of whole fish (with heads and gills on, gutted, weighing more than 1,2 kg each or with heads off, gilled and gutted, weighing more than 1 kg each) or in the form of fillets (weighing over 0,4 kg each), currently classifiable within CN codes 0302 11 20, 0303 21 20, 0304 10 15 and 0304 20 15, originating in Norway and the Faeroe Islands.
S tem se uvede dokončna protidampinška dajatev za uvoz velikih amerikank (Oncorhynchus mykiss), svežih, ohlajenih ali zamrznjenih, celih (z glavo in škrgami, brez drobovja, maso več kakor 1,2 kg posamezno ali brez glave, škrg in drobovja, maso več kakor 1 kg posamezno) ali v obliki filetov (mase več kakor 0,4 kg posamezno) s poreklom iz Norveške in Ferskih otokov, ki se zdaj uvrščajo pod oznake KN 03021120, 03032120, 03041015 in 03042015.
26 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Onchorhynchus mykiss (Teleostei, Salmonidae) (Walbaum 1988) Rainbow trout
Onchorhynchus mykiss (Teleostei, Salmonidae) (Walbaum 1988), amerikanka
27 Pravna redakcija
DRUGO
If rainbow trout are present, only fish of that species shall be selected for sampling.
Če je med njimi amerikanka, se za vzorčenje izberejo samo ribe te vrste.
28 Pravna redakcija
DRUGO
The isolates should represent the major group of viruses within the EU, e.g. for VHSV one pathogenic isolate from rainbow trout in freshwater and one marine isolate pathogenic for turbot and for IHNV one rainbow trout pathogenic strain from Europe.
Izolati morajo predstavljati pomembno skupino virusov v EU, npr. za VHSV en patogeni izolat amerikanke v sladki vodi in en patogeni morski izolat za romba, za IHNV pa en patogeni sev amerikanke iz Evrope.
29 Pravna redakcija
DRUGO
If rainbow trout are not present, the sample has to be obtained from fish of all other species present whenever these species are susceptible to VHSV and/or IHNV (as listed in Annex A to Directive 91/67/EEC).
Če med njimi ni amerikanke, je treba vzeti vzorec vseh drugih prisotnih vrst rib, kadar so te ribe dovzetne za VHSV in/ali IHNV (kakor je navedeno v Prilogi A k Direktivi 91/67/EGS).
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0634
In order to increase the level of protection as regards introduction of fish into the area covered by the programme, live trout and other fish destined to restaurants for direct consumption as well as rainbow trout intended for introduction into certain artificial lakes or fish water, must come from farms or areas recognised as free of VHS and IHN.
Da bi zvišali raven zaščite v zvezi z vnosom rib v območje, ki je zajeto v programu, morajo žive postrvi in druge ribe, ki so namenjene za restavracije za neposredno porabo, kakor tudi šarenke, namenjene za naselitev v nekatera umetna jezera ali vode z ribjim življem, izvirati iz ribogojnic ali območij, ki so priznana kot prosta VHS in IHN.
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0904
Due to an outbreak of VHS in rainbow trout on the west coast of Finland, the authorities have decided to apply eradication measures in that new area, similar to those measures applied in the areas described in Annex I, point 6.2 to Decision 2003/634/EC.
Zaradi izbruha VHS pri amerikanki na zahodni obali Finske so se organi oblasti odločili, da na tem novem območju uporabijo ukrepe zatiranja, podobne ukrepom, uporabljenim na območjih, opisanih v točki 6.2 Priloge I k Odločbi 2003/634/ES.
32 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
Five hundred >ISO_7>ě>ISO_1>l of a 0,2 % (v/v) suspension of washed rabbit or horse red blood cells, or a 0,05 % (v/v) suspension of washed rainbow trout or Atlantic salmon red blood cells, shall be added to each well and incubated at room temperature for 45 minutes.
Petsto l 0,2 % (v/v) suspenzije spranih eritrocitov kuncev ali konjev ali 0,05 % (v/v) suspenzije spranih eritrocitov šarenk ali atlantskega lososa dodamo v vsako jamico in inkubiramo pri sobni temperaturi 45 minut.
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0071
Member States shall authorise import of slaughtered Atlantic salmon ( Salmo salar ), sea trout ( Salmo trutta ) and rainbow trout ( Oncorhynchus mykiss ) originating in the Faroe Islands provided that they are eviscerated, or when they are non-eviscerated, provided that the consignments are accompanied by a certificate in accordance with the model laid down in Annex II of this Decision.
Države članice dovolijo uvoz zaklanega atlantskega lososa ( Salmo salar ), morske postrvi ( Salmo trutta ) in šarenke ( Oncorhynchus mykiss ) s poreklom s Ferskih otokov, pod pogojem da so eviscerirani ali, kadar niso eviscerirani, pod pogojem da pošiljke spremlja spričevalo v skladu z vzorcem iz Priloge II k tej odločbi.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0183
RTG-2 Rainbow trout gonad (cell line)
RTG-2 Spolni organi amerikanke (celična linija)
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0437
large rainbow trout is a commodity and sensitive to price fluctuations.
velika amerikanka je osnovni izdelek in je občutljiva za spremembe cen.
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Azagly-nafarelin is rapidly absorbed after intraperitoneal treatment in rainbow trout.
Azagli- nafarelin se pri kalifornijskih postrvih (šarenkah) po intraperitonealnem dajanju hitro absorbira.
37 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Azagly-nafarelin is rapidly eliminated from plasma after IP treatment in rainbow trout.
Pri kalifornijskih postrvih (šarenkah) se azagli- nafarelin po intraperitonealnem dajanju hitro izloči iz plazme.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0012
The test must be conducted on juvenile rainbow trout, following exposure of 28 days to the active substance.
Test je treba opraviti na mladicah postrvi šarenke po 28-dnevni izpostavljenosti aktivni snovi.
39 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Female salmonid fish such as Atlantic salmon (Salmo salar), rainbow trout (Oncorhynchus mykiss), brown trout (Salmo trutta) and Arctic charr (Salvelinus alpinus).
Plemenke salmonidnih rib, kot so atlantski losos (Salmo salar), kalifornijska postrv ali šarenka (Oncorhynchus mykiss), rjava postrv (Salmo trutta) in jezerska zlatovčica (Salvelinus alpinus)
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0437
Moreover, the present investigation has established that fresh and frozen large rainbow trout are interchangeable.
Poleg tega je sedanja preiskava pokazala, da sta sveža in zamrznjena velika amerikanka zamenljiva izdelka.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0183
The isolates should represent the major group of viruses within the EU, e.g, for VHSV one pathogenic isolate from rainbow trout in freshwater and one marine isolate pathogenic for turbot and for IHNV one rainbow trout pathogenic strain from Europe.
Izolati morajo predstavljati pomembno skupino virusov v EU, npr, za VHSV en patogeni izolat amerikanke v sladki vodi in en patogeni morski izolat za romba, za IHNV pa en patogeni sev amerikanke iz Evrope.
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In fish, Gonazon has been studied in three studies of rainbow trout, two studies of Altlantic salmon, and one study of Arctic charr.
Pri ribah je bilo zdravilo Gonazon raziskano v okviru treh raziskav šarenke, dveh raziskav atlantskega lososa in ene raziskave jezerske zlatovčice.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0012
The acute toxicity of the active substance must be determined for rainbow trout (Oncorhynchus mykiss) and for a warm water fish species.
Določiti je treba akutno toksičnost aktivne snovi za postrv šarenko (Oncorhynchus mykiss) in za toplovodne vrste rib.
44 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In fish, Gonazon is used to induce and synchronise ovulation (egg production) in female salmonids such as Atlantic salmon, rainbow trout, brown trout and Arctic charr for the production of eyed-eggs and fry.
Pri ribah se zdravilo Gonazon uporablja za indukcijo in sinhronizacijo ovulacije (proizvodnjo iker) pri plemenkah salmonidnih rib, kot so atlantski losos, kalifornijska postrv ali šarenka, rjava postrv in jezerska zlatovčica, za proizvodnjo iker v fazi z očmi in ribjega zaroda.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0437
However, the argument that prices of large rainbow trout are set worldwide by the Japanese market, was not confirmed by the findings of the investigation.
Vendar pa izsledki preiskave niso potrdili argumenta, da cene amerikank po vsem svetu določa japonski trg.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0437
It was argued that the price undercutting by Norwegian exports of large rainbow trout should not be considered significant and injurious to the Community industry.
Stranke so dokazovale, da nelojalnega nižanja cen zaradi norveškega izvoza velikih amerikank ni mogoče obravnavati kot precejšnje in škodljivo za industrijo Skupnosti.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0437
Following the imposition of provisional duties on imports of large rainbow trout originating in Norway and the Faeroe Islands, some interested parties submitted comments in writing.
Po uvedbi začasnih dajatev na uvoz velikih amerikank s poreklom iz Norveške ali Ferskih otokov so nekatere zainteresirane stranke predložile svoje pisne pripombe.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0437
On the above basis, the apparent consumption of large rainbow trout on the Community market shows a slight increase in relation to the figures indicated in the provisional Regulation.
Iz navedenega je razvidno, da se je očitna poraba velikih amerikank na trgu Skupnosti nekoliko povečala glede na podatke iz začasne uredbe.
Prevodi: en > sl
1–50/67
rainbow trout