Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–20/20
recognition and acceptance
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
desiring to conclude a Protocol to the Europe Agreement on Conformity Assessment and Acceptance of Industrial Products (hereafter referred to as ` this Protocol` ) providing for the application of the mutual acceptance of industrial products which fulfil the requirements for being lawfully placed on the market in one of the Parties and of the mutual recognition of the results of conformity assessment of industrial products which are subject to Community or national law, noting that Article 76 of the Europe Agreement provides, where appropriate, for the conclusion of an agreement on mutual recognition,
v želji, da bi sklenili protokol k Evropskemu sporazumu o ugotavljanju skladnosti in prevzemanju industrijskih izdelkov (v nadaljevanju ` ta protokol` ), ki določa medsebojno prevzemanje industrijskih izdelkov, ki izpolnjujejo zahteve zakonitega dajanja na trg v eni od pogodbenic, in medsebojno priznavanje rezultatov ugotavljanja skladnosti industrijskih izdelkov, ki jih ureja pravo Skupnosti ali notranje pravo, s tem da 76. člen Evropskega sporazuma določa, da se po potrebi sklene sporazum o vzajemnem priznavanju,
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-113
desiring to conclude this Agreement providing for the application of the mutual acceptance of industrial products, which fulfil the requirements to be lawfully placed on the market in one of the Parties and of the mutual recognition of the results of conformity assessment of industrial products, which are subject to EEA legislation or Slovenian national law,
v želji, da bi sklenile ta sporazum, ki predvideva medsebojno prevzemanje industrijskih izdelkov, ki izpolnjujejo zahteve zakonitega dajanja na trg v eni od pogodbenic, in medsebojno priznavanje rezultatov ugotavljanja skladnosti industrijskih izdelkov, ki jih ureja zakonodaja EGP ali slovensko notranje pravo,
3 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Given the types of conditions imposed by EU countries, recognition fully implied acceptance of the democratic nature of the new state, and confidence in its adherence to human rights.
Glede na vrsto pogojev, ki so jih postavile države Evropske unije, je priznanje temeljilo na zaupanju, da bo nova država demokratična in da bo spoštovala človekove pravice.
4 Končna redakcija
DRUGO
By way of derogation from Article 3 of Regulation (EC) No 478/97, Poland shall be granted a three-year transitional period from the date of accession during which the minimum requirements for the preliminary recognition of producer organisations shall be set at five producers and EUR 100 000. The duration of the preliminary recognition may not exceed a period of five years starting from the date of acceptance by the competent national authority.
Z odstopanjem od člena 3 Uredbe (ES) št. 478/97 se Poljski od dne pristopa naprej prizna triletno prehodno obdobje v katerem so minimalne zahteve za začasno priznanje organizacij proizvajalcev postavljene na pet proizvajalcev in 100 000 EUR. Trajanje začasnega priznanja ne sme presegati obdobja petih let, ki se začne na dan, ko je nacionalni organ podal pristanek.
5 Pravna redakcija
DRUGO
The recognition of equivalence requires an assessment and acceptance of
Priznanje enakovrednosti zahteva oceno in sprejem
6 Pravna redakcija
promet
The Parties, as signatories of the UNCLOS, explicitly recall their recognition and acceptance of the sovereign rights of the coastal State for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the natural resources of the economic exclusive zone, as well as its jurisdiction and other rights over this zone, as provided for in Article 56 of the UNCLOS and other relevant provisions of that Convention.
Pogodbenici kot podpisnici UNCLOS izrecno opozarjata na njuno priznavanje in sprejemanje suverenih pravic obalne države za namen raziskovanja in izkoriščanja, ohranjanja in upravljanja naravnih virov izključne ekonomske cone in tudi njenih pravnih pristojnosti in drugih pravic v tej coni, kakor je določeno v členu 56 UNCLOS in drugih ustreznih določbah navedene Konvencije.
7 Pravna redakcija
DRUGO
The Member State shall send the Commission, in the month following notification of acceptance of the recognition plan to the producer group, particulars of the latter, the date of preliminary recognition and the duration of the plan.
Država članica pošlje Komisiji v enem mesecu po obvestilu o sprejetju načrta za priznanje skupine proizvajalcev podatke o slednji, datum začasnega priznanja in trajanje načrta.
8 Pravna redakcija
DRUGO
The Member State shall send the Commission, in the month following notification of acceptance of the recognition plan to the producer organization, particulars of the latter, the date of preliminary recognition and the duration of the plan.
Država članica bo Komisiji v enem mesecu, po obvsetilu o sprejetju programa za priznanje, poslala podrobnosti o programu, datumu predhodnega priznanja in trajanju programa.
9 Pravna redakcija
DRUGO
In order to qualify, they shall present a phased recognition plan to the relevant Member State, acceptance of which shall signal the start of the five-year period referred to in the first subparagraph and shall constitute a preliminary recognition.
Za izpolnitev pogojev bodo predložile fazni načrt za priznanje državi članici, katerega sprejetje je znak za začetek petletnega obdobja iz prvega pododstavka in pomeni začasno priznanje.
10 Pravna redakcija
DRUGO
New producer organizations, or those which have not been recognized under Regulation (EEC) No 1035/72 and request preliminary recognition in accordance with Article 14 of Regulation (EC) No 2200/96, shall present a recognition plan for acceptance by the competent authority of the Member State in which the producer organization has its head office.
Nove organizacije pridelovalcev, ali tiste ki niso bile priznane na podlagi Uredbe (EGS) št. 1035/7 in ki zaprosijo za začasno priznanje v skladu s členom 14 Uredbe (ES) št. 2200/96, bodo predložile program za priznanje v sprejem pristojnemu organu države članice, v kateri ima organizacija pridelovalcev svoj sedež.
11 Pravna redakcija
promet
establish mutual recognition for GMP compliance certification and acceptance of manufacturing authorisations/licences directly issued by the authorities designated equivalent after the successful completion of a confidence building exercise;
vzpostaviti medsebojno priznavanje certificiranja skladnosti z dobrimi proizvodnimi praksami in sprejem odobritev/licenc za proizvodnjo, ki jih neposredno izdajajo oblastni organi, spoznani za ekvivalentne po uspešnem zaključku faze vzpostavljanja medsebojnega zaupanja,
12 Pravna redakcija
promet
This Agreement shall not be construed to entail mutual acceptance of standards or technical regulations of the Parties and, unless otherwise specified in a Sectoral Annex, shall not entail the mutual recognition of the equivalence of standards or technical regulations.
Ta sporazum se ne razume tako, da bi pomenil tudi medsebojno sprejetje standardov ali tehničnih predpisov pogodbenic, kot tudi ne medsebojnega priznavanja enakovrednosti standardov ali tehničnih predpisov, razen če je v področnih prilogah drugače navedeno.
13 Pravna redakcija
DRUGO
The Parties hereby agree that mutual recognition agreements concluded by either Party with a country that is not party to this Agreement shall in no circumstances entail an obligation upon the other Party in terms of the acceptance of manufacturer's declarations of conformity as well as of reports, certificates, authorisations and marks issued by conformity assessment bodies in that third country, unless there is an explicit agreement between the Parties.
Pogodbenici se strinjata, da sporazumi o vzajemnem priznavanju, sklenjeni med katero koli pogodbenico in državo, ki ni pogodbenica tega sporazuma, drugi pogodbenici ne nalagajo nobenih obveznosti v smislu sprejemanja proizvajalčevih deklaracij o skladnosti ali poročil, potrdil, dovoljenj in znakov, ki jih izdajo organi za ugotavljanje skladnosti v tej tretji državi, razen če se pogodbenici o tem izrecno ne sporazumeta.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0179
Acceptance and recognition of an interim document of compliance and interim safety management certificate
Sprejemanje in priznavanje začasnega spričevala o skladnosti in začasnega spričevala o varnem upravljanju
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0004
The European Monetary Institute (EMI) carried out the preparatory work for the production and issue of euro banknotes, and in particular with regard to the euro banknote designs, it facilitated the recognition and acceptance of the new euro banknote denominations and specifications by users by taking into account the specific visual and technical requirements of European associations of banknote users.
Evropski monetarni inštitut (EMI) je izvedel pripravljalna dela za izdelavo in izdajo evro bankovcev ter zlasti glede dizajna evro bankovcev olajšal prepoznavanje in dobro sprejetje apoenov in specifikacij evro bankovcev s strani uporabnikov, upoštevajoč posebne vizualne in tehnične zahteve Evropskih združenj uporabnikov bankovcev.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0670
acceptance of licences means any act of recognition or validation by a Member State of a licence issued by another Member State together with the privileges and certificates pertaining thereto.
priznavanje licenc pomeni, da država članica kakorkoli prizna licenco ali potrdi veljavnost licence, ki jo je izdala druga država članica, skupaj s privilegiji in potrdili, ki se nanjo nanašajo.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0836
This activity concerns developing concepts and techniques for the production and certification of reference materials to improve their global acceptance under the EU-US Mutual Recognition Agreement, where the JRC advises DG TRADE.
Ta dejavnost vključuje razvijajoče se koncepte ter tehnike proizvodnje in pridobivanja potrdil referenčnih materialov za izboljšanje njihove globalne uveljavljenosti v skladu s sporazumom o medsebojnem priznanju EU in ZDA, kjer SRS svetuje GD trgovina.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0132
Whereas the Agreement will contribute towards facilitating the trade between the European Community and New Zealand in live animals and animal products through the progressive recognition of the equivalence of sanitary measures, the acceptance of applying regionalization and the improvement of communication and cooperation;
ker bo Sporazum prispeval k olajšanju trgovine z živimi živali in živalskimi proizvodi med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo prek postopnega priznavanja enakovrednosti sanitarnih ukrepov, sprejetja izvajanja regionalizacije ter izboljšanja komunikacije in sodelovanja;
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0015
progress made by the Commission in its efforts to obtain acceptance by the OECD of alternative methods validated at Community level and recognition by non-member countries of the results of the safety tests carried out in the Community using alternative methods, in particular within the framework of cooperation agreements between the Community and these countries;
napredku, ki ga je Komisija dosegla v svojih prizadevanjih, da bi OECD sprejela alternativne metode, znanstveno potrjene na ravni Skupnosti, in da bi države nečlanice priznale rezultate preskusov varnosti, ki jih je Skupnost izvedla z alternativnimi metodami, zlasti v okviru sporazumov o sodelovanju med Skupnostjo in temi državami:
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989D0569
Whereas the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Council adopted on 12 May 1981 a Decision concerning the mutual acceptance of data in the assessment of chemicals and will shortly adopt a decision/recommendation on Compliance with Principles of good laboratory practice, which provides for the implementation of good laboratory practice by OECD member countries and for mutual recognition thereof among OECD member countries;
ker je Svet Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD) dne 12. maja 1981 sprejel Odločbo o vzajemnem sprejemanju podatkov pri presoji kemikalij, in ker bo v kratkem času sprejel odločbo/priporočilo o Skladnosti z načeli dobre laboratorijske prakse, ki predpisuje, da države članice OECD izvajajo dobro laboratorijsko prakso in za njeno vzajemno priznavanje med državami članicami OECD;
Prevodi: en > sl
1–20/20
recognition and acceptance