Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/55
record by a decision
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
If the high court has passed a decision on a means of ordinary judicial review by an unanimous vote, a note on deliberation and voting shall be made on the script of the challenged decision instead of drawing up of a record.
Če je višje sodišče v postopku o pravnem sredstvu odločilo soglasno, se ne sestavi zapisnik, temveč se na izvirniku odločbe naredi zaznamek o posvetovanju in glasovanju.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
The Department of Transportation renders a final decision by an Order based on the formal public record of the case, including documents for which confidential treatment has been granted.
Ministrstvo za promet izda končno odločitev v obliki sklepa, ki temelji na uradni javni evidenci primera, vključno z dokumenti, za katere je zagotovljena zaupna obravnava.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 7
(5) Data from records may be processed for a period of five years of the day decisions become final by misdemeanour authorities, courts, state prosecutor's offices, the police, other state authorities within the limits of their jurisdiction, parties and other participants, who on the basis of procedural acts are entitled to examine and copy court records applying to individual cases; other users may use this data only if they are legally authorised for using it.
(5) Podatke iz evidenc lahko obdelujejo v času pet let po pravnomočnosti odločbe prekrškovni organi, sodišča, državna tožilstva, policija, drugi državni organi v okviru svojih pooblastil, stranke oziroma drugi udeleženci, ki so na podlagi procesnih zakonov upravičeni pregledovati in prepisovati spis v posamezni zadevi, ostali uporabniki pa le, če so za uporabo podatkov pooblaščeni z zakonom.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
The competent authorities of the Contracting Party to which the application for type approval has been submitted shall, in respect of each type of control device or model record sheet which they approve or refuse to approve, either send within one month to the authorities of the other Contracting Parties a copy of the approval certificate accompanied by copies of the relevant specifications, or, if such is the case, notify those authorities that approval has been refused; in cases of refusal they shall communicate the reasons for their decision.
Pristojni organi pogodbenice, v kateri je vložena vloga za odobritev tipa, za vsak tip snemalne naprave ali vrste zapisnega lista, ki ga odobrijo ali za katerega zavrnejo odobritev, organom drugih pogodbenic v enem mesecu pošljejo kopijo certifikata o odobritvi skupaj s kopijami ustreznih tehničnih podatkov oziroma te organe uradno obvestijo, da je bila odobritev zavrnjena; ob zavrnitvi sporočijo razloge za svojo odločitev.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
The competent authorities of the Contracting Party to which the application for type approval has been submitted shall, in respect of each type of control device or model record sheet or memory card which they approve or refuse to approve, either send within one month to the authorities of the other Contracting Parties a copy of the approval certificate accompanied by copies of the relevant specifications, or, if such is the case, notify those authorities that approval has been refused; in cases of refusal they shall communicate the reasons for their decision.
Pristojni organi pogodbenice, v kateri je vložena vloga za odobritev tipa, za vsak tip snemalne naprave, vrsto zapisnega lista ali pomnilniško kartico, ki jo odobrijo ali za katero zavrnejo odobritev, organom drugih pogodbenic v enem mesecu pošljejo kopijo certifikata o odobritvi skupaj s kopijami ustreznih tehničnih podatkov oziroma te organe uradno obvestijo, da je bila odobritev zavrnjena; ob zavrnitvi sporočijo razloge za svojo odločitev.
6 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999R0659
Where the Commission, after a preliminary examination, finds that the notified measure does not constitute aid, it shall record that finding by way of a decision.
Če Komisija po predhodni preučitvi ugotovi, da prijavljeni ukrep ni pomoč, to ugotovitev navede v odločbi.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Where it concludes that the concentration notified does not fall within the scope of this Regulation, it shall record that finding by means of a decision.
Če ugotovi, da priglašena koncentracija ni podrejena določbam te uredbe, mora o tej ugotovitvi izdati odločbo.
8 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: EVA 2003-1611-0136
"Decision to implement a joint public contract" shall mean a decision adopted by the Joint Public Procurement Operator on the basis of the authorisation given by Contracting Authorities for easier recording of joint public contracts.
` Sklep o izvedbi skupnega javnega naročila` je sklep, ki ga sprejme izvajalec skupnega javnega naročila na podlagi pooblastil naročnikov zaradi lažjega evidentiranja skupnih javnih naročil.
9 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) If the Office finds that the concentration notified does not fall within the scope of the provisions of this Act, it shall record that finding by means of a special decision.
(2) Če urad ugotovi, da priglašena koncentracija ni podrejena določbam tega zakona, mora o tej ugotovitvi izdati posebno odločbo.
10 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999R0659
Where the Commission finds that, where appropriate following modification by the Member State concerned, the notified measure does not constitute aid, it shall record that finding by way of a decision.
Če Komisija ugotovi, kjer je primerno po spremembi zadevne države članice, da prijavljeni ukrep ni pomoč, to ugotovitev navede v odločbi.
11 Končna redakcija
DRUGO
Where the Commission records by a decision that imports into Greece of a product listed in Annex III have for two consecutive years been less than 90 % of the quota, the Hellenic Republic shall liberalize imports of that product from the present Member States.
Če Komisija s sklepom zabeleži, da je bil uvoz izdelkov, naštetih v Prilogi III, v Grčijo dve leti zapored manjši od 90 % kvote, Helenska republika liberalizira uvoz teh izdelkov iz sedanjih držav članic.
12 Končna redakcija
DRUGO
Where the Commission records by a Decision that imports into Spain of a product listed in Annexes III and IV have for two consecutive years been less than 90 % of the quota, imports of that product from the present Member States shall be liberalized as from the beginning of the year following those two years.
Če Komisija z odločbo ugotovi, da je bil uvoz nekega izdelka iz Prilog III in IV v Španijo dve leti zapored manjši od 90 % kvote, se uvoz tega izdelka iz sedanjih držav članic na začetku naslednjega leta liberalizira.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Decisions adopted by empowerment procedure or delegation procedure shall be recorded in a day note which shall be recorded in the minutes of the next Commission meeting.
Sklepi, ki se sprejmejo po postopku pooblastitve ali postopku prenosa, se zapišejo v dnevno beležko, ki se navede v zapisniku naslednje seje Komisije.
14 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
(a) Where it concludes that the concentration notified does not fall within the scope of this Regulation, it shall record that finding by means of a decision.
(a) Če ugotovi, da priglašena koncentracija ni podrejena določbam te uredbe, mora o tej ugotovitvi izdati odločbo.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Where it concludes that the concentration notified does not fall within the scope of this Regulation, it shall record that finding by means of a decision.
Če ugotovi, da priglašena koncentracija ne sodi v področje uporabe te uredbe, mora o tej ugotovitvi izdati odločbo.
16 Pravna redakcija
promet
Minutes, comprising a record of decisions and principal points discussed, shall be taken at each meeting and shall be agreed by those persons selected from each side to jointly chair the meeting.
Na vsakem zasedanju se piše zapisnik, ki vsebuje seznam sklepov in glavnih točk obravnave, potrdijo pa ga osebe, ki sta jih pogodbenici izbrali za skupno predsedovanje zasedanju.
17 Pravna redakcija
DRUGO
By Decision 93/52/EEC(3), as last amended by Decision 97/315/EC(4), the Commission recorded compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellossis (Brucella melitensis) and accorded them the status of a Member State or region officially free of the disease.
Komisija je z Odločbo 93/52/EGS fn, nazadnje spremenjeno z Odločbo 97/315/ES fn,ugotovila skladnost nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (Brucella melitensis) in jim pripoznala status države članice ali regije, uradno proste te bolezni.
18 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Any decision to refuse recognition or execution shall be taken and notified forthwith to the competent judicial authorities of the issuing State by any means capable of producing a written record.
Vsaka odločitev za zavrnitev priznanja ali izvršitve se sprejme in nemudoma sporoči pristojnim organom države izdaje na katerikoli način, ki omogoča njen pisni zapis.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0044
amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease
o spremembi Odločbe 93/52/EGS o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze ( B. melitensis ) in pripoznanju statusa države članice ali regije uradno proste te bolezni
20 Pravna redakcija
DRUGO
amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States of regions with the requirements relating to brucellosis (Brucella melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease
o spremembi Odločbe 93/52/EGS o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (Brucella melitensis) in o pripoznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni
21 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 21 December 1992 recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease
ODLOČBA KOMISIJE z dne 21. decembra 1992 o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o priznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni (93/52/EGS)
22 Pravna redakcija
DRUGO
A decision on recognition shall take into account the safety and pollution prevention performance records of the organisation, referred to in Article 9. Recognition shall be granted by the Commission in accordance with the procedure referred to in Article 7(2).
Pri odločanju o priznanju se upoštevajo zapisi organizacije o izvajanju varnosti in preprečevanja onesnaževanja iz člena 9. Komisija podeli priznanje po postopku iz člena 7(2).
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0138
(3) Commission Decision 2003/44/EC of 17 January 2003 amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease fn is to be incorporated into the Agreement.
(3) Odločba Komisije z dne 17. januarja 2003 o spremembi Odločbe št. 93/52/EGS o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o pripoznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni fn, se vključi v Sporazum.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0030
(7) Commission Decision 2002/482/EC of 21 June 2002 amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (Brucella melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease fn is to be incorporated into the Agreement.
(7) Odločba Komisije 2002/482/ES z dne 21. junija 2002 o spremembi Odločbe 93/52/EGS o ugotavljanju skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami, ki se nanašajo na brucelozo (Brucella melitensis) in priznavanju statusa državi članici ali regiji, da je uradno prosta te bolezni fn, se vključi v Sporazum.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 21 June 2002 amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2002) 2213)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 21. junija 2002 o spremembi Odločbe št. 93/52/EGS o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o pripoznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni (notificirano pod dokumentarno številko K(2002) 2213) (Besedilo velja za EGP) (2002/482/ES)
26 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Decision of 29 March 2001 amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States of regions with the requirements relating to brucellosis (Brucella melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2001) 952)
ODLOČBA KOMISIJE z dne 29. marca 2001 o spremembi Odločbe 93/52/EGS o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (Brucella melitensis) in o priznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni (notificirana pod dokumentarno številko K(2001) 952) (Besedilo velja za EGP) (2001/292/ES)
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0483
(c) "residence period" means the uninterrupted physical presence on the holding of origin for a period laid down in this Decision, or since birth in the case of animals younger than the residence period, including any necessary and auditable record of such presence as required by Community legislation;
(c) "obdobje bivanja" pomeni neprekinjeno fizično navzočnost na gospodarstvu izvora za obdobje, določeno v tej odločbi, ali od rojstva, če gre za živali, ki so mlajše od obdobja bivanja, vključno s potrebnim in preverljivim zapisom take navzočnosti v skladu z zakonodajo Skupnosti;
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0199
(4) Commission Decision 93/52/EEC of 21 December 1992 recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease fn should therefore be amended accordingly.
(4) Odločbo Komisije 93/52/EGS z dne 21. decembra 1992 o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze ( B. melitensis ) in o priznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni fn,bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
29 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
A freezing order within the meaning of this Framework Decision, together with the certificate provided for in Article 9, shall be transmitted by the judicial authority which issued it directly to the competent judicial authority for execution by any means capable of producing a written record under conditions allowing the executing State to establish authenticity.
Pravosodni organ, ki je skupaj s potrdilom iz člena 9 izdal sklep o zasegu v smislu tega okvirnega sklepa, le-tega pošlje neposredno pristojnemu pravosodnemu organu v izvršitev, na kakršenkoli način, ki omogoča njegov pisni zapis pod pogoji, ki državi izvršitve omogoča, da dokaže njegovo pristnost.
30 Pravna redakcija
DRUGO
document shall mean any content drawn up or received by the Commission concerning a matter relating to the policies, activities and decisions falling within the institution's competence and in the framework of its official tasks, in whatever medium (written on paper or stored in electronic form or as a sound, visual or audio-visual recording),
dokument pomeni vsako vsebino, ki jo pripravi ali prejme Komisija, v zvezi s politiko, dejavnostjo in odločitvami, ki spadajo v pristojnost institucije in v okvir njenih uradnih nalog, v kateremkoli mediju (pisno na papirju ali shranjeno v elektronski obliki ali v obliki zvočnega, vizualnega ali avdiovizualnega zapisa),
31 Pravna redakcija
DRUGO
Firstly, consider the case of a payment from general government to producers relating to the provision of services to households which does not satisfy the social criteria of ESA 95 and would be recorded as social benefits in kind under ESA 79 rules (as clarified by the Commission decision on subsidies) but as subsidies on products in ESA 95.
Sprva vzemimo primer plačila, ki ga država nameni proizvajalcu za storitev, opravljeno za gospodinjstva, ki ne ustreza socialnim merilom ESR 95 in bi bilo v skladu s pravili ESR 79 knjiženo kot socialni prejemek v naravi (kakor je pojasnjeno v Odločbi Komisije o subvencijah), v skladu z ESR 95 pa kot subvencija na blago.
32 Pravna redakcija
DRUGO
For the purpose of applying Article 4 of Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 or Article 4 of Commission Decision No 359/83/ECSC, the Commission shall notify the person or undertaking concerned in writing of its intention to release to the public a document or record covered by the obligation of professional or business secrecy and invite the person or undertaking concerned to submit any objections within a period of six weeks.
Za namen uporabe člena 4 Uredbe (EGS, Euratom) št. 354/83 ali člena 4 Odločbe Komisije št. 359/83/ESPJ Komisija pisno obvesti zadevno osebo ali podjetje o svoji nameri javne objave dokumenta ali zapisa, za katerega velja poklicna ali poslovna tajnost, ter pozove zadevno osebo ali podjetje, naj posreduje kakršnekoli ugovore v roku šestih tednov.
33 Pravna redakcija
DRUGO
For the purpose of applying Article 4 of Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 or Article 4 of Commission Decision No 359/83/ECSC, the Commission shall publish a notice in the Official Journal of the European Communities to inform the persons or undertakings concerned that it intends to release to the public a document or a record covered by the obligation of professional or business secrecy and invite the person or undertaking concerned to submit any objections within a period of eight weeks.
Za namene uporabe člena 4 Uredbe (EGS, Euratom) št. 354/83 ali člena 4 Odločbe Komisije št. 359/83/ESPJ Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropskih skupnosti, s katerim obvesti zadevne osebe ali podjetja, da namerava odpreti za javnost listino ali evidenco, za katero velja obveznost poklicne ali strokovne tajnosti, in povabi zadevno osebo ali podjetje, da predloži kakršne koli ugovore v roku osmih tednov.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Minutes, comprising a record of decisions and principal points discussed, shall be taken at each meeting and shall be agreed by those persons selected from each side to chair jointly the meeting.
Na vsakem zasedanju se piše zapisnik, ki vsebuje seznam sklepov in glavnih točk obravnave, potrdijo pa ga osebe, ki sta jih pogodbenici izbrali za skupno predsedovanje zasedanja.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0414
application, a record of the administrative decisions taken by the Member State concerning the application and concerning the particulars and documentation laid down in Article 13 (1) together with a summary of the latter.
Vsaka evidenca vsebuje vsaj kopijo zahtevka, vse sprejete upravne sklepe države članice v zvezi z zahtevkom in s podatki ter dokumentacijo iz člena 13(1), skupaj s povzetkom.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0482
Commission Decision of 21 June 2002 amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease
Odločba Komisije z dne 21. junija 2002 o spremembi Odločbe št. 93/52/EGS o ugotovitvi usklajenosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o priznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0292
Commission Decision of 29 March 2001 amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States of regions with the requirements relating to brucellosis (Brucella melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease
ODLOČBA KOMISIJE z dne 29. marca 2001 o spremembi Odločbe 93/52/EGS o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (Brucella melitensis) in o pripoznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0001
they produce the required books or other records related to the business in incomplete form during inspections under Article 20 or refuse to submit to inspections ordered by a decision adopted pursuant to Article 20(4);
pri pregledih po členu 20 predložijo nepopolne poslovne knjige in drugo poslovno dokumentacijo ali ne dopuščajo pregledov po členu 20(4);
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0008
Each file shall contain at least a copy of the application, a record of the administrative decisions taken by the Member State concerning the application and concerning the dossiers submitted in accordance with paragraph 2, together with a summary of the latter.
Vsaka zbirka dokumentacije vsebuje vsaj en izvod vloge, zapis upravnih odločb, ki jih je država članica sprejela v zvezi z vlogo in dokumentacijo, predloženo v skladu z odstavkom 2 in povzetek dokumentacije.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0320
Commission Decision 93/52/EEC(3) records compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and accords them the status of a Member State or region officially free of the disease.
Odločba Komisije 93/52/EGS [3] ugotavlja, da nekatere države članice ali regije izpolnjujejo zahteve v zvezi z brucelozo (B. melitensis) in jim daje status držav članic ali regij uradno prostih bolezni.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0212
Commission Decision 93/52/EEC(28) records the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and accords them the status of a Member State or region officially free of the diseases;
Odločba Komisije 93/52/EGS [28] navaja skladnost nekaterih držav članic ali njihovih regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in jim podeljuje status države članice ali regije, uradno proste omenjene bolezni;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0052
COMMISSION DECISION of 21 December 1992 recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease
Odločba Komisije z dne 21. decembra 1992 o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o priznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22003D0138
Commission Decision 2003/44/EC of 17 January 2003 amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease(3) is to be incorporated into the Agreement.
Odločba Komisije z dne 17. januarja 2003 o spremembi Odločbe št. 93/52/EGS o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o pripoznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni [3], se vključi v Sporazum.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 22003D0030
Commission Decision 2002/482/EC of 21 June 2002 amending Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (Brucella melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease(7) is to be incorporated into the Agreement.
Odločba Komisije 2002/482/ES z dne 21. junija 2002 o spremembi Odločbe 93/52/EGS o ugotavljanju skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami, ki se nanašajo na brucelozo (Brucella melitensis) in priznavanju statusa državi članici ali regiji, da je uradno prosta te bolezni [7], se vključi v Sporazum.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Commission Decision 97/315/EC of 30 April 1997 amending, as regards certain Spanish regions, Decision 93/52/EEC recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease (OJ L 137, 28.5.1997, p. 20).
Odločba Komisije 97/315/ES z dne 30. aprila 1997 o spremembi Odločbe 93/52/EGS o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o priznanju statusa države članice ali regije, uradno brez te bolezni (UL L 137, 28.5.1997, str. 20), in sicer v zvezi z nekaterimi španskimi regijami.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Commission Decision 93/52/EEC of 21 December 1992 recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease (OJ L 13, 21.1.1993, p. 14), as amended by:
Odločba Komisije 93/52/EGS z dne 21. decembra 1992 o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o priznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni (UL L 13, 21.1.1993, str. 14), kakor je bila spremenjena z:
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0483
"residence period" means the uninterrupted physical presence on the holding of origin for a period laid down in this Decision, or since birth in the case of animals younger than the residence period, including any necessary and auditable record of such presence as required by Community legislation;
"obdobje bivanja" pomeni neprekinjeno fizično navzočnost na gospodarstvu izvora za obdobje, določeno v tej odločbi, ali od rojstva, če gre za živali, ki so mlajše od obdobja bivanja, vključno s potrebnim in preverljivim zapisom take navzočnosti v skladu z zakonodajo Skupnosti;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0199
Commission Decision 93/52/EEC of 21 December 1992 recording the compliance by certain Member States or regions with the requirements relating to brucellosis (B. melitensis) and according them the status of a Member State or region officially free of the disease(2) should therefore be amended accordingly.
Odločbo Komisije 93/52/EGS z dne 21. decembra 1992 o ugotovitvi skladnosti nekaterih držav članic ali regij z zahtevami glede bruceloze (B. melitensis) in o priznanju statusa države članice ali regije, uradno proste te bolezni [2],bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1614
As these rules require buying-in under a tendering procedure to be opened or suspended immediately after the second consecutive recording of a market price that is below or alternatively equal to or above 92 % of the intervention price, the decision to do so is not a matter of discretion and so must be taken by the Commission as quickly as possible, without having recourse to the management procedure laid down in Article 42 of Regulation (EC) No 1255/1999.
Ker ta pravila zahtevajo, da se odkup na podlagi razpisnega postopka začne ali prekine takoj po drugem zaporednem evidentiranju tržne cene, ki je pod ali enaka oziroma nad 92 % intervencijske cene, odločitev za to ni stvar presoje in tako jo mora Komisija sprejeti takoj ko je mogoče, brez zatekanja k postopku upravljanja, določenem v členu 42 Uredbe (ES) št. 1255/1999.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
the carriage through the area of a Contracting Party of energy materials and products originating in the area of another Contracting Party and destined for the area of that other Contracting Party, unless the two Contracting Parties concerned decide otherwise and record their decision by a joint entry in Annex N. The two Contracting Parties may delete their listing in Annex N by delivering a joint written notification of their intentions to the Secretariat, which shall transmit that notification to all other Contracting Parties.
prevoz energetskih materialov in izdelkov s poreklom z območja druge pogodbenice in namenjenih na območje te druge pogodbenice čez območje pogodbenice, razen če se taki pogodbenici ne odločita drugače in skupno ne vpišeta svoje odločitve v Prilogo N. Pogodbenici se lahko izbrišeta iz seznama v Prilogi N tako, da skupaj pisno obvestita Sekretariat o svojem namenu, ta pa o tem obvesti vse druge pogodbenice.
Prevodi: en > sl
1–50/55
record by a decision