Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/886
reference base
1 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
the contribution shall be calculated by reference to his last basic salary.
prispevek se izračuna na podlagi njegove zadnje osnovne plače.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-74
? reference accident scenarios for emergency preparedness and related technical bases;
? poteku referenčnih nesreč zaradi pripravljenosti na izreden dogodek in s tem povezanih tehničnih podlagah;
3 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
the contributions shall be calculated by reference to the basic salary for his grade and step.
prispevki se izračunajo na podlagi osnovne plače za njegov razred in stopnjo.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(iii) all the grounds on which the refusal is based together with a reference to the corresponding essential provisions of the law,
(iii) vse razloge, na katerih temelji zavrnitev, skupaj s sklicevanjem na ustrezne bistvene določbe zakona,
5 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Contributions to the pension scheme shall be calculated by reference to the basic salary received by a staff member working part time.
Prispevki za pokojninsko zavarovanje se izračunajo glede na osnovno plačo, ki jo dobiva uslužbenec, ki dela s krajšim delovnim časom.
6 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
The fixed reference price shall be based on the years 1986 to 1988 and shall generally be the actual price used for determining payment rates.
Fiksna referenčna cena temelji na letih 1986 do 1988 in je običajno dejanska cena, uporabljena za določitev plačilnih tarif.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(iv) all the grounds on which the provisional refusal is based, together with a reference to the corresponding essential provisions of the law,
(iv) vsi razlogi, na katerih temelji začasna zavrnitev, skupaj s sklicem na ustrezne bistvene določbe zakona,
8 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Contributions to the sickness insurance scheme shall be calculated by reference to the basic salary payable to a staff member working full time.
Prispevki za zdravstveno zavarovanje se izračunajo glede na osnovno plačo, ki se izplača uslužbencu, ki dela s polnim delovnim časom.
9 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
In particular, shorter time periods under subparagraph 1(a) and paragraph 4 may be used in reference to the corresponding periods in the base period and different reference prices for different periods may be used under subparagraph 1(b).
Še posebej se lahko uporabljajo krajša časovna obdobja po prvem (a) pododstavku in četrtem odstavku, upoštevajoč ustrezna obdobja v temeljnem obdobju, različne referenčne cene pa se lahko uporabljajo po prvem (b) pododstavku za različna obdobja.
10 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
Whether certain goods are "of the same class or kind" as other goods must be determined on a case-by-case basis with reference to the circumstances involved.
Ali je določeno blago ` enakega razreda ali enake vrste` kot drugo blago, je treba ugotavljati od primera do primera v zvezi z ustreznimi okoliščinami.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(5) [Reference to Power of Attorney] Any Contracting Party may require that any communication made to the Office by a representative for the purposes of a procedure before the Office contain a reference to the power of attorney on the basis of which the representative acts.
(5) (Sklicevanje na pooblastilo) Vsaka pogodbenica lahko zahteva, da se vsako sporočilo, ki ga uradu pošlje zastopnik zaradi postopka pri uradu, sklicuje na pooblastilo, na podlagi katerega zastopnik deluje.
12 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The unemployment allowance shall be set by reference to the basic salary attained by the former member of the contract staff at the time of the termination of his service.
Nadomestilo za primer brezposelnosti se določi glede na osnovno plačo, ki jo je imel nekdanji pogodbeni uslužbenec ob prenehanju delovnega razmerja.
13 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The unemployment allowance shall be set by reference to the basic salary attained by the former member of the temporary staff at the time of the termination of his service.
Nadomestilo za primer brezposelnosti se določi glede na osnovno plačo, ki jo je imel nekdanji začasni uslužbenec ob prenehanju delovnega razmerja.
14 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
(i) with respect to support provided during the base period, specified in the relevant tables of supporting material incorporated by reference in Part IV of a Member's Schedule; and
(i) nanaša na podporo, dano med temeljnim obdobjem, določeno v ustreznih tabelah spremljajočega gradiva, vključenega z napotilom v IV. delu liste članice; in
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(ii) a reference to the power of attorney, or other communication in which the appointment of that representative is or was effected, on the basis of which the said representative acts;
(ii) omembo pooblastila ali drugega sporočila, s katerim je bilo opravljeno imenovanje tega zastopnika, na podlagi katerega ta deluje;
16 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(b) apply the guidelines set out in Annex II and determine, on the basis of the best scientific information available, stock-specific reference points and the action to be taken if they are exceeded;
(b) uporabijo smernice, določene v Prilogi II, in na podlagi najboljših razpoložljivih znanstvenih podatkov določijo referenčne točke, značilne za posamezne staleže, in ukrepe, ki jih je treba izvesti, če se jih preseže;
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
a reference code is the sign of the airport determined on the basis of the length of the runway and on the wingspan of aircraft and on the distance between the wheels of the undercarriage of aircraft;
referenčna koda je oznaka letališča, določena v odvisnosti od dolžine vzletnopristajalne steze in od razpona kril zrakoplova ter od razdalje med kolesi podvozja zrakoplova;
18 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
(iv) Indication of whether the final regulatory action was taken on the basis of a risk or hazard evaluation and, if so, information on such evaluation, covering a reference to the relevant documentation;
iv) navedba, ali je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet na podlagi ocene tveganja ali nevarnih lastnosti, in če je tako, morajo biti vključene tudi informacije o ocenjevanju in napotitev na ustrezno dokumentacijo,
19 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Payment to the persons listed below of a lump sum equal to five times the deceased's annual basic salary calculated by reference to the monthly amounts of salary received during the 12 months before the accident:
Plačilo spodaj navedenim osebam v pavšalnem znesku petkratne osnovne plače umrlega, izračunanega na podlagi mesečnih plač v zadnjih 12 mesecih pred nezgodo:
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
In relation to importing conditions, the Parties may, on a case-by-case basis, identify and put forward areas with an established sanitary and phytosanitary status, with reference to Article 6 of the SPS Agreement.
Kar zadeva uvozne pogoje, lahko pogodbenici za vsak posamezen primer predlagata in opredelita območja z določenim sanitarnim in fitosanitarnim stanjem ob sklicevanju na člen 6 Sporazuma SPS.
21 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
In the case of persons entitled to a survivor's pension, the contribution referred to in paragraphs 4 and 5 may not be less than that calculated by reference to the basic salary corresponding to the first step in grade 1.
V primeru upravičencev do družinske pokojnine prispevek iz odstavkov 4 in 5 ne sme biti nižji od prispevka, izračunanega glede na osnovno plačo za prvo stopnjo razreda 1.
22 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
The staff member may also request that contributions to the pension scheme be calculated by reference to the basic salary payable to a staff member working full time, in accordance with Article 89 of the Staff Regulations.
Uslužbenec lahko prav tako zahteva, da se prispevki za pokojninsko zavarovanje izračunajo glede na osnovno plačo, ki se izplačuje uslužbencu, ki dela s polnim delovnim časom, v skladu s členom 89 Kadrovskih predpisov.
23 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
Requests for the supply of other geographic materials/information produced or held by the Section of Civil Defence, including access to the Section of Civil Defence library reference copies, will be considered on a case-by-case basis.
Prošnje za priskrbo drugih geografskih gradiv/informacij, ki jih izdela ali ima Sektor za civilno obrambo, vključno z dostopom do dogovorjenih izvodov knjižnice Sektorja za civilno obrambo, se obravnavajo posamezno od primera do primera.
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Where, for a given product in the list, reference is made to this Note, the conditions set out in column 3 shall not be applied to any basic textile materials used in the manufacture of this product and which, taken together, represent 10% or less of the total weight of all the basic textile materials used. (See also Notes 5.3 and 5.4 below.)
Če se za izdelek v seznamu navaja ta opomba, se za katere koli osnovne tekstilne materiale, ki so uporabljeni pri njihovi izdelavi in če se upoštevajo skupaj, ne presegajo 10% skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v 3. stolpcu seznama (glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj).
25 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
The work programme shall for each standard indicate, in accordance with any ISONET rules, the classification relevant to the subject matter, the stage attained in the standard's development, and the references of any international standards taken as a basis.
V delovnem programu je v skladu s pravili združenja ISONET za vsak standard navedena razvrstitev tega predmeta, v kateri fazi je priprava standarda in vsi mednarodni standardi, ki so bili uporabljeni kot podlaga.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
5.1 Where, for a given product in the list, a reference is made to this Note, the conditions set out in column 3 shall not be applied to any basic textile materials used in the manufacture of this product and which, taken together, represent 10 per cent or less of the total weight of all the basic textile materials used. (See also Notes 5.3 and 5.4 below).
5.1 Če se za izdelek v seznamu navaja ta opomba, se za katere koli osnovne tekstilne materiale, ki se uporabljajo pri njihovi izdelavi in če se upoštevajo skupaj, ne presegajo 10% skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v 3. stolpcu seznama (glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj).
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(d) The amounts mentioned in this article shall be converted into national currency on the basis of the value of that currency with reference to the Special Drawing Right on the date of the decision of the Assembly of the HNS Fund as to the first date of payment of compensation.
(d) Zneski v tem členu se pretvorijo v državno valuto na podlagi vrednosti te valute s sklicem na posebno pravico črpanja na datum sklepa skupščine Sklada HNS o prvem datumu plačila nadomestila.
28 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
In determining either the commissions or the usual profits and general expenses under the provisions of paragraph 1 of Article 5, the question whether certain goods are "of the same class or kind" as other goods must be determined on a case-by-case basis by reference to the circumstances involved.
Pri ugotavljanju bodisi provizij ali običajnega dobička in splošnih izdatkov v okviru določb prvega odstavka 5. člena se vprašanje, ali je določeno blago ` enakega razreda ali vrste` kot drugo blago, rešuje od primera do primera glede na določene okoliščine.
29 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
(a) the distribution of the cost shall first be calculated by reference to each Member State's share of the payments referred to in Article 2(1)(c), the United Kingdom being excluded and without taking account of the gross reductions in the GNI-based contributions of the Netherlands and Sweden referred to in Article 2(5);
(a) najprej se izračuna razdelitev stroškov glede na delež plačil vsake države članice iz člena 2(1)(c), pri čemer je Združeno kraljestvo izključeno in brez vključitve bruto znižanj prispevkov na osnovi BND, odobrenih Nizozemski in Švedski, kakor je določeno v členu 2(5);
30 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
The fixed external reference price shall be based on the years 1986 to 1988 and shall generally be the average f.o.b. unit value for the basic agricultural product concerned in a net exporting country and the average c.i.f. unit value for the basic agricultural product concerned in a net importing country in the base period.
Fiksna zunanja referenčna cena temelji na letih 1986 do 1988 in je običajno povprečna f.o.b. vrednost na enoto določenega osnovnega kmetijskega proizvoda v državi neto izvoznici in povprečna c.i.f. vrednost na enoto določenega osnovnega kmetijskega proizvoda v državi neto uvoznici v temeljnem obdobju.
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
In that case, the Scientific Advisory Board shall be composed of independent experts serving in their individual capacity and appointed, in accordance with terms of reference adopted by the Conference, on the basis of their expertise and experience in the particular scientific fields relevant to the implementation of this Treaty;
Znanstvenosvetovalni odbor je sestavljen iz neodvisnih strokovnjakov, ki samostojno sodelujejo na svojih področjih, in so v skladu s pooblastili in nalogami, ki jih sprejme Konferenca, imenovani na podlagi svoje strokovnosti in izkušenj na posameznih znanstvenih področjih, pomembnih za izvajanje pogodbe;
32 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Contract staff shall be selected on the broadest possible geographical basis from among nationals of participating Member States and without distinction as to racial or ethnic origin, political, philosophical or religious beliefs, age or disability, gender or sexual orientation and without reference to their marital status or family situation.
Pogodbeni uslužbenci se izbirajo na najširšem možnem geografskem območju med državljani sodelujočih držav članic, brez razlikovanja glede na rasno ali etično pripadnost, politično, filozofsko ali versko prepričanje, starost ali invalidnost, spol ali spolno usmeritev in ne glede na zakonski stan ali družinske razmere.
33 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
(b) the price at which imports of that product may enter the customs territory of the Member granting the concession, as determined on the basis of the c.i.f. import price of the shipment concerned expressed in terms of its domestic currency, falls below a trigger price equal to the average 1986 to 1988 reference price(2) for the product concerned.
(b) cena, po kateri se lahko ta proizvod uvaža na carinsko območje članice, ki daje koncesijo, kot je določena na osnovi c.i.f uvozne cene določene pošiljke, izražene v domači valuti, pade pod sprožitveno ceno, ki je enaka povprečni referenčni ceni(2) za določen proizvod v obdobju od 1986 do 1988.
34 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
(y) the interest which would have been so payable during that year if calculated at the Reference Rate; for which purpose the "Reference Rate" means the rate of interest (reduced by 15 (fifteen) basis points) which the Bank determines on the date falling one month prior to the Prepayment Date to be the standard rate for a loan quoted by the Bank in the relevant currency, having the same financial characteristics as the loan, in particular the same periodicity for the payment of interest, the same remaining life to maturity and the same type of repayment profile.
(y) obresti, ki bi jih bilo treba plačati med tem letom, če bi se izračunale po referenčni obrestni meri; v ta namen pomeni ` referenčna obrestna mera` obrestno mero (zmanjšano za 15 (petnajst) bazičnih točk), ki jo banka določi na datum, ki nastopi en mesec pred datumom predčasnega odplačila, kot standardno obrestno mero za posojilo, ki ga je banka ponudila v ustrezni valuti in ima enake finančne značilnosti kot to posojilo, zlasti enako periodičnost za plačilo obresti, enako preostalo dobo do zapadlosti in enak način odplačevanja.
35 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
(y) the interest which would have been so payable during that half-year if calculated at the Reference Rate; for which purpose the ` Reference Rate` means the rate of interest (reduced by 15 (fifteen) basis points) which the Bank determines on the date falling one month prior to the Prepayment Date to be the standard rate for loan quoted by the Bank in the relevant currency, having the same financial characteristics as the loan, in particular the same periodicity for the payment of interest, the same remaining life to maturity and the same type of repayment profile.
(y) obresti, ki bi jih bilo treba plačati med tem polletjem, če bi se izračunale po referenčni obrestni meri; v ta namen pomeni ` referenčna obrestna mera` obrestno mero (zmanjšano za 15 (petnajst) bazičnih točk), ki jo banka določi na datum, ki nastopi en mesec pred datumom predčasnega odplačila, kot standardno obrestno mero za posojilo, ki ga je banka ponudila v ustrezni valuti, ki ima enake finančne značilnosti kot to posojilo, zlasti enako periodičnost za plačilo obresti, enako preostalo dobo do zapadlosti in enak način odplačevanja.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2005-54
(b) The amount of 750 million units of account mentioned in paragraph 2(a) shall be converted into national currency on the basis of the value of that currency by reference to the Special Drawing Right on the date determined by the Assembly of the 1992 Fund for conversion of the maximum amount payable under the 1992 Liability and 1992 Fund Conventions.
(b) Znesek 750 milijonov obračunskih enot iz odstavka 2(a) se pretvori v nacionalno valuto na podlagi vrednosti te valute s sklicevanjem na posebne pravice črpanja na datum, ki ga določi Skupščina Sklada, 1992, za preračunanje najvišjega zneska, ki se plača v skladu s Konvencijo o odgovornosti, 1992, in Konvencijo o Skladu, 1992.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
To this end, their respective satellite based navigation and timing signals shall comply with the National Security Compatibility criteria set forth in the documents entitled »National Security Compatibility Compliance for GPS and GALILEO Signals in the 1559-1610 MHz Band, Part 1, Part 2 and Part 3« (hereinafter »Criteria, Assumption and Methodology Documents«), referenced in the attached Annex, using the methodology and assumptions contained in the Criteria, Assumption and Methodology Documents.
V ta namen so pripadajoči satelitski signali za navigacijo in določanje točnega časa pogodbenic ustrezajo zahtevam, ki veljajo za skladnost z nacionalno varnostno zakonodajo in so opredeljene v dokumentih »Skladnost z nacionalno varnostno zakonodajo za sisteme GPS in Galileo v frekvenčnem pasu 1559-1610 MHz, Del 1, Del 2 in Del 3« (v nadaljevanju besedila »Dokumentacija z zahtevami, predpostavkami in metodologijo«), navedenih v Prilogi z metodologijo in predpostavkami, ki so v dokumentaciji z zahtevami, predpostavkami in metodologijo.
38 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
A member of temporary staff whose service terminates and who provides evidence that he is not in gainful employment may, not later than one month following that in which his service terminates apply to continue, for a maximum of six months after termination of service, to be insured against sickness as provided for in paragraph 1. The contribution referred to in paragraph 1 shall be calculated by reference to the last basic salary received by the member of temporary staff, half the contribution being borne by him.
Če začasni uslužbenec, katerega zaposlitev se izteka, predloži dokazila, da se ne ukvarja s plačano dejavnostjo, lahko najpozneje en mesec po mesecu, ko njegova zaposlitev preneha, zaprosi za podaljšanje zdravstvenega zavarovanja iz odstavka 1 za največ do šest mesecev po prenehanju zaposlitve. Prispevek iz odstavka 1 se izračuna po zadnji osnovni plači začasnega uslužbenca, polovico prispevka pa plača sam.
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
9 (a) The amounts mentioned in paragraph 1 shall be converted into national currency on the basis of the value of that currency by reference to the Special Drawing Right on the date of the constitution of the fund referred to in paragraph 3. The value of the national currency, in terms of the Special Drawing Right, of a State Party which is a member of the International Monetary Fund, shall be calculated in accordance with the method of valuation applied by the International Monetary Fund in effect on the date in question for its operations and transactions.
9 (a) Zneski iz odstavka 1 se pretvorijo v nacionalno valuto na podlagi vrednosti te valute, s sklicem na posebno pravico črpanja, na datum ustanovitve sklada iz odstavka 3. Vrednost nacionalne valute, v smislu posebne pravice črpanja, za državo pogodbenico, ki je članica Mednarodnega denarnega sklada, se izračuna skladno z metodo vrednotenja, ki jo je uporabljal Mednarodni denarni sklad za svoje operacije in transakcije na zadevni datum.
40 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-57
(i) shall be the interest rate determined by the Bank for each successive Reference Period in accordance with procedures from time to time laid down by its board of directors in relation to loans granted by it at variable interest rates and financed out of Relevant Resources, provided, however that it shall not exceed by more than 0.25% (25 basis points) the three-month interest rate offered in the principal interbank market of the relevant currency (for the US Dollar in the London interbank market and for the euro in the euro-zone interbank market), as chosen by the Bank;
(i) je obrestna mera, ki jo določi banka za vsako zaporedno referenčno obdobje v skladu s postopki, ki jih vsakokrat določi njen upravni odbor za posojila, ki jih je banka odobrila po spremenljivih obrestnih merah in se financirajo iz ustreznih sredstev, vendar pod pogojem, da ne preseže za več kot 0,25% (25 bazičnih točk) trimesečne obrestne mere, ponujene na glavnem medbančnem trgu ustrezne valute (za ameriški dolar na londonskem medbančnem trgu in za evro na medbančnem trgu območja evra), ki jo je izbrala banka;
41 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
(i) shall be the interest rate determined by the Bank for each successive Reference Period in accordance with procedures from time to time laid down by its board of directors in relation to loans granted by it at variable interest rates and financed out of Relevant Resources, provided, however that it shall not exceed by more than 0.13% (13 basis points) the three-month interest rate offered in the principal interbank market of the relevant currency (for the US Dollar in the London interbank market and for the euro in the euro zone interbank market), as selected by the Bank;
(i) pomeni obrestno mero, ki jo določi banka za vsako zaporedno referenčno obdobje v skladu s postopki, ki jih vsakokrat določi njen nadzorni svet za posojila, ki jih je banka odobrila po spremenljivih obrestnih merah in se financirajo iz ustreznih sredstev, vendar pod pogojem, da ne preseže za več kot 0,13% (13 bazičnih točk) trimesečne obrestne mere, ponujene na glavnem medbančnem trgu ustrezne valute (za ameriški dolar na londonskem medbančnem trgu in za evro na medbančnem trgu območja evra), ki jo je izbrala banka;
42 Končna redakcija
DRUGO
CHAPTER II Base areas and reference yields
POGLAVJE II Osnovne površine in referenčni pridelki
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0028
basic information on activity status during the income reference period.
osnovne informacije o statusu zaposlitve v referenčnem obdobju za dohodek.
44 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0891
The type may include different basic current and reference voltage values.
Tip sme vključevati različne vrednosti temeljnega toka in vrednosti referenčne napetosti.
45 Končna redakcija
zunanje zadeve
DRUGO: TRANS
Reference is made to the FIBA publications "Guide to Basketball Facilities for
Priporočila se nanašajo na FIBA publikacije "Vodič h košarkarski opremi za
46 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0891
For meters having a basic current lower than 30A, the apparent power taken by each circuit at basic current, at reference frequency and at reference temperature shall not exceed 2 75 VA.
Za števce, pri katerih je temeljni tok manjši od 30 A, navidezna moč, ki jo posamezni krog odvzame pri temeljnem toku, referenčni frekvenci in referenčni temperaturi, ne sme presegati 2,5 VA.
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0723
The contributions shall be calculated by reference to the official's last basic salary.";
Prispevki se izračunajo glede na uradnikovo zadnjo osnovno plačo.";
Prevodi: en > sl
1–50/886
reference base