Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/323
registered trader
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
a trade mark registered in terms of the legislation of a Contracting Party,
blagovno znamko, ki je registrirana v skladu z zakonodajo pogodbenice;
2 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Where a trademark has been applied for or registered in good faith, or where rights to a trademark have been acquired through use in good faith either:
Če je bila znamka prijavljena ali registrirana v dobri veri ali če so bile pravice do znamke pridobljene z uporabo v dobri veri, ali
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
However, a trade mark registered in good faith no later than 31 December 1995 may be used until 31 December 2005, provided it has actually been in continuous use since being registered.
Ne glede na to se lahko blagovna znamka, registrirana najpozneje do 31. decembra 1995, uporablja do 31. decembra 2005 pod pogojem, da se je od registracije dalje dejansko stalno uporabljala.
4 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Members shall publish each trademark either before it is registered or promptly after it is registered and shall afford a reasonable opportunity for petitions to cancel the registration.
Članice vsako znamko objavijo bodisi pred registracijo ali takoj po njem in omogočajo primerno priložnost za vložitev zahteve za preklic registracije.
5 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Article 6bis of the Paris Convention (1967) shall apply, mutatis mutandis, to goods or services which are not similar to those in respect of which a trademark is registered, provided that use of that trademark in relation to those goods or services would indicate a connection between those goods or services and the owner of the registered trademark and provided that the interests of the owner of the registered trademark are likely to be damaged by such use.
6.bis člen Pariške konvencije (1967) se uporablja, mutatis mutandis, za proizvode ali storitve, ki niso podobni tistim, za katere je znamka registrirana, če uporaba te znamke za te proizvode ali storitve kaže na povezanost med temi proizvodi ali storitvami in lastnikom registrirane znamke, in če utegnejo biti interesi lastnika registrirane znamke s tako uporabo oškodovani.
6 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
(a) "counterfeit trademark goods" shall mean any goods, including packaging, bearing without authorization a trademark which is identical to the trademark validly registered in respect of such goods, or which cannot be distinguished in its essential aspects from such a trademark, and which thereby infringes the rights of the owner of the trademark in question under the law of the country of importation;
(a) ` blago s ponarejeno znamko` pomeni blago, vključno z embalažo, ki brez dovoljenja nosi znamko, ki je enaka veljavno registrirani znamki za tako blago, ali ki je ni mogoče razlikovati od take znamke in s tem krši pravice lastnika znamke v skladu z zakoni države uvoza;
7 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Members may determine conditions on the licensing and assignment of trademarks, it being understood that the compulsory licensing of trademarks shall not be permitted and that the owner of a registered trademark shall have the right to assign the trademark with or without the transfer of the business to which the trademark belongs.
Članice lahko določijo pogoje za dajanje licenc in za prenos znamk, s tem da se razume, da obvezno dajanje licenc za znamke ni dovoljeno in da ima lastnik registrirane znamke pravico do prenosa svoje znamke z ali brez prenosa poslovanja, ki mu znamka pripada.
8 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
Notwithstanding paragraph 1, a trade mark registered in good faith by 31 December 1995 at latest, may be used until 31 December 2005, provided it has been used effectively without interruption since its registration.
Ne glede na prvi odstavek se lahko blagovna znamka, registrirana najpozneje do 31. decembra 1995, uporablja do 31. decembra 2005 pod pogojem, da se je od registracije dalje stalno uporabljala.
9 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
The owner of a registered trademark shall have the exclusive right to prevent all third parties not having the owner's consent from using in the course of trade identical or similar signs for goods or services which are identical or similar to those in respect of which the trademark is registered where such use would result in a likelihood of confusion.
Lastnik registrirane znamke ima izključno pravico preprečiti tretjim osebam, ki nimajo njegove privolitve, da v trgovini uporabljajo enake ali podobne znake za proizvode ali storitve, ki so enaki ali podobni tistim, za katere je bila znamka registrirana, če bi taka uporaba utegnila povzročiti zmedo.
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Project design activities may be performed by legal and natural persons that are entered in the register of companies as performing project design activities as a company or society or that have such activities registered with the relevant tax administration body as a sole trader.
(1) Dejavnost projektiranja sme opravljati pravna ali fizična oseba, ki ima kot gospodarska družba ali zadruga v sodni register vpisano dejavnost projektiranja oziroma ima kot samostojni podjetnik posameznik takšno dejavnost priglašeno pri pristojni davčni upravi.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
A works may be constructed, reconstructed or removed by legal and natural persons that are entered in the register of companies as performing construction activities as a company or cooperative or that have such activities registered with the relevant tax administration as a sole trader.
(1) Objekt sme graditi, rekonstruirati ali odstranjevati pravna ali fizična oseba, ki ima kot gospodarska družba ali zadruga v sodni register vpisano dejavnost gradbeništva oziroma ima kot samostojni podjetnik posameznik takšno dejavnost priglašeno pri pristojni davčni upravi.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(5) A producer is, according to this Act, an enterprise that manufactures final products or component parts or obtains raw materials; it may also be a person who through the means of a registered company, trademark or some other distinguishing mark on the product is represented as the producer.
(5) Proizvajalec je po tem zakonu podjetje, ki izdeluje končne izdelke ali sestavne dele ali pridobiva osnovne surovine ali oseba, ki se s svojo firmo, blagovnim znakom ali drugim znakom razlikovanja na izdelku predstavlja kot njegov proizvajalec.
13 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
A Member may provide that any request made under this Section in connection with the use or registration of a trademark must be presented within five years after the adverse use of the protected indication has become generally known in that Member or after the date of registration of the trademark in that Member provided that the trademark has been published by that date, if such date is earlier than the date on which the adverse use became generally known in that Member, provided that the geographical indication is not used or registered in bad faith.
Članica lahko določi, da mora biti vsaka zahteva po tem poglavju v zvezi z uporabo ali registracijo znamke vložena v petih letih, potem ko je postala nepravilna uporaba zaščitene označbe splošno znana v tej članici, ali po datumu registracije znamke v tej članici, pod pogojem, da je bila ta znamka do tega datuma objavljena, če je tak datum zgodnejši od datuma, ko je postala nepravilna uporaba splošno znana v tej članici, pod pogojem, da se ta geografska označba ne uporablja ali ni registrirana v slabi veri.
14 Končna redakcija
DRUGO
registered trademark
registrirana znamka
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
"(a) where the Community trade mark has been registered contrary to the provisions of Article 7;
"(a) če je bila znamka Skupnosti registrirana v nasprotju z določbami člena 7;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
The proprietor of a Community trade mark who is the proprietor of an earlier identical trade mark registered in a Member State, including a trade mark registered in the Benelux countries or of an earlier identical trade mark, with an international registration effective in a Member State, for goods or services which are identical to those for which the earlier trade mark has been registered, or contained within them, may claim the seniority of the earlier trade mark in respect of the Member State in or for which it was registered.";
Imetnik znamke Skupnosti, ki je imetnik starejše enake znamke, registrirane v državi članici, vključno z državami Beneluksa, ali starejše enake znamke z mednarodno registracijo, veljavno v državi članici, za blago ali storitve, enake blagu ali storitvam, za katere je bila registrirana starejša znamka ali je bila v njih zajeta, lahko zahteva prednost starejše znamke za državo članico, v kateri ali za katero je bila registrirana.";
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979L0373
THE NAME OR TRADE NAME AND THE ADDRESS OR REGISTERED OFFICE OF THE PERSON RESPONSIBLE FOR THE PARTICULARS REFERRED TO IN THIS PARAGRAPH;
ime ali blagovna znamka in naslov ali sedež osebe, ki je odgovorna za podatke iz tega odstavka;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
Upon opposition by the proprietor of a non-registered trade mark or of another sign used in the course of trade of more than mere local significance, the trade mark applied for shall not be registered where and to the extent that, pursuant to the Community legislation or the law of the Member State governing that sign:";
Ob ugovarjanju imetnika neregistrirane znamke ali drugega znaka, ki se uporablja v gospodarskem prometu in ki je več kot zgolj lokalnega pomena, se prijavljena znamka ne registrira, če in če v skladu z zakonodajo Skupnosti ali pravom države članice, ki ta znak ureja:";
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
the date and number of an international registration based on the Community trade mark application which has been registered as a Community trade mark pursuant to Article 143(1) of the Regulation;
datum in številka mednarodne registracije, temelječe na prijavi za znamko Skupnosti, ki je bila registrirana kot znamka Skupnosti v skladu s členom 143(1) uredbe;
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1493
By way of derogation from point (b) of the first subparagraph of paragraph 1, the holder of a registered trade mark for a wine of a grape must which is identical:
Ne glede na točko (b) prvega pododstavka odstavka 1 lahko imetnik registrirane blagovne znamke za vino iz grozdnega mošta, ki je identično:
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
The tax administration shall bring to the attention of VAT-registered traders the obligations which they may incur as parties responsible for providing the information required by Intrastat.
Davčna uprava opozori zavezance za DDV na njihove morebitne obveznosti, ki jih imajo kot poročevalske enote, odgovorne za posredovanje informacij, ki jih zahteva Intrastat.
22 Končna redakcija
DRUGO
In the case of internal trade of RES-E (with recognised certification or origin registered) the calculation of these percentages will influence 2010 figures by Member State but not the Community total.".
V primeru notranjega trgovanja z električno energijo iz OVE (s priznano certifikacijo ali registriranim poreklom) bo v letu 2010 izračun teh deležev vplival na številke za državo članico, vendar ne na seštevek za Skupnost.".
23 Končna redakcija
DRUGO
The use of a Community trade mark as referred to in paragraph 1 may be prohibited pursuant to Articles 106 and 107, if the earlier trade mark or other earlier right was registered, applied for or acquired in good faith in the new Member State prior to the date of accession of that State;
Uporabo znamke Skupnosti iz odstavka 1 se sme v skladu s členoma 106 in 107 prepovedati, če je bila prejšnja znamka ali druga prejšnja pravica registrirana ali je bila zanjo vložena prijava ali je bila pridobljena v novi državi članici v dobri veri pred dnem pristopa te države;
24 Končna redakcija
DRUGO
goods, including the packaging thereof, bearing without authorisation a trade mark which is identical to the trade mark validly registered in respect of the same type of goods, or which cannot be distinguished in its essential aspects from such trade mark, and which thereby infringes the rights of the holder of the trade mark in question under Community law or the law of the Member State where the application for action by the customs authorities is made,
blago, vključno z embalažo, ki je brez dovoljenja označeno z znamko, identično veljavno registrirani znamki za enako vrsto blaga ali ki je po njenih bistvenih lastnostih ni mogoče ločiti od take znamke, s čimer krši pravice imetnika znamke po pravu Skupnosti ali države članice, v kateri je vložena zahteva za ukrepanje carinskih organov,
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0599
The various health certificates required in the context of intra-Community trade, with the exception of health certificates for registered equidae, shall be presented on the basis of the harmonised model annexed hereto.
Različna zdravstvena spričevala, ki se zahtevajo Skipping an unmatched table row Skipping an unmatched table row Skipping an unmatched table row Skipping an unmatched table row v okviru trgovine med državami članicami Skupnosti, razen zdravstvenih spričeval za registrirane kopitarje, so predstavljena na podlagi usklajenega vzorca, priloženega tej uredbi.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
(3), animals for intra-Community trade have to be identified in accordance with the requirements of Community rules and be registered in such a way that the original or transit holding, centre or organisation can be traced.
[3], morajo biti živali v trgovini znotraj Skupnosti identificirane v skladu z zahtevami predpisov Skupnosti in registrirane na tak način, da je mogoče izslediti prvotno ali prehodno gospodarstvo, center ali organizacijo.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
or the goods and services for which the Community trade mark is to be registered are not contained in the list of goods and services for which the international registration was registered in respect of the European Community, the Office shall invite the applicant to remedy the deficiencies noted and in particular to restrict the list of goods and services to those goods and services which have been contained in the list of goods and services for which the international registration was registered in respect of the European Community, within such a period as it may specify.
ali da blago in storitve, za katere se registrira znamka Skupnosti, niso navedene na seznamu blaga in storitev, za katere je bila mednarodna registracija registrirana za Evropsko skupnost, Urad pozove prijavitelja, da v roku, ki ga določi, odpravi ugotovljene pomanjkljivosti in zlasti da omeji seznam blaga in storitev na tisto blago in storitve, ki so navedene na seznamu blaga in storitev, za katere je bila mednarodna registracija registrirana za Evropsko skupnost.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
During the first part of phased registration, only registered national and Community trademarks, geographical indications, and the names and acronyms referred to in Article 10(3), may be applied for as domain names by holders or licensees of prior rights and by the public bodies mentioned in Article 10(1).
Imetniki ali pridobitelji licenc prednostnih pravic ter javni organi iz člena 10(1) lahko v prvem delu registracije po fazah za domenska imena predlagajo samo registrirane blagovne znamke ali blagovne znamke Skupnosti, geografske oznake in imena ter akronime iz člena 10(3).
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0021
Pursuant to Article 3(1)(c) of Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary and zootechnical checks applicable in intra-Community trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market(3), animals for intra-Community trade have to be identified in accordance with the requirements of Community rules and be registered in such a way that the original or transit holding, centre or organisation can be traced.
V skladu s členom 3(1)(c) Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi [3], morajo biti živali v trgovini znotraj Skupnosti identificirane v skladu z zahtevami predpisov Skupnosti in registrirane na tak način, da je mogoče izslediti prvotno ali prehodno gospodarstvo, center ali organizacijo.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0422
"(k) trade marks which contain or consist of a designation of origin or a geographical indication registered in accordance with Regulation (EEC) No 2081/92 when they correspond to one of the situations covered by Article 13 of the said Regulation and regarding the same type of product, on condition that the application for registration of the trade mark has been submitted after the date of filing with the Commission of the application for registration of the designation of origin or geographical indication.";
"(k) znamke, ki v skladu z Uredbo (EGS) št. 2081/92 vsebujejo registrirano označbo porekla ali geografsko označbo ali so iz nje sestavljene, če ustrezajo enemu od dejanskih stanj iz člena 13 navedene uredbe in se nanašajo na isto vrsto proizvoda, pod pogojem, da je bila prijava za registracijo znamke predložena po datumu vložitve prijave za registracijo označbe porekla ali geografske označbe pri Komisiji.";
31 Končna redakcija
DRUGO
As from the date of accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter referred to as "new Member State(s)"), a Community trade mark registered or applied for pursuant to this Regulation before the date of accession shall be extended to the territory of those Member States in order to have equal effect throughout the Community.
Od dne pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu "nove države članice") se znamke Skupnosti, ki so bile registrirane ali za katere je bila vložena prijava na podlagi te uredbe pred dnem pristopa razširijo na območje the držav članic, tako da imajo enak učinek v celotni Skupnosti.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
Where the seniority of one or more earlier registered trade marks, as referred to in Article 34 of the Regulation, has been claimed in an international application pursuant to Article 148(1) of the Regulation, the holder shall, within three months from the date on which the International Bureau notifies the international registration to the Office, submit a copy of the relevant registration to the Office.
Če se na podlagi člena 148(1) uredbe v mednarodni prijavi zahteva prednost ene ali več prejšnjih znamk, kakor je navedeno v členu 34 uredbe, imetnik v treh mesecih od datuma, ko je Urad prejel obvestilo Mednarodnega urada o mednarodni registraciji, predloži Uradu prepis ustrezne registracije.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
"Prior rights" shall be understood to include, inter alia, registered national and community trademarks, geographical indications or designations of origin, and, in as far as they are protected under national law in the Member-State where they are held, unregistered trademarks, trade names, business identifiers, company names, family names, and distinctive titles of protected literary and artistic works.
"Prednostne pravice" vključujejo, med drugim, registrirane nacionalne blagovne znamke in blagovne znamke skupnosti, geografske oznake ali označbe porekla, in če so zaščitene po nacionalni zakonodaji v zadevni državi članici tudi neregistrirane blagovne znamke, trgovska imena, podjetniški identifikatorji, imena družb, družinska imena in posebni naslovi zaščitenih literarnih in umetniških del.
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1596
the second part, equal to 20 % or 4480 tonnes, shall be reserved for applicants other than those referred to at (a) who can prove, at the time they submit their application, that they have been engaged for at least 12 months in trade with third countries in the milk products listed in Chapter 4 of the tariff and statistical nomenclature and the common customs tariff and are registered in a Member State for VAT purposes.
drugi del, enak 20 % ali 4480 ton, se rezervira za vlagatelje, ki niso vlagatelji iz (a), ki lahko ob predložitvi svojih zahtevkov dokažejo, da so vsaj 12 mesecev trgovali s tretjimi državami z mlečnimi izdelki, navedenimi v poglavju 4 tarifne in statistične nomenklature in skupne carinske tarife ter so registrirani v državi članici zaradi plačevanja DDV.
35 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979L0373
MEMBER STATES MAY PRESCRIBE THAT THE FOLLOWING PARTICULARS ONLY MAY ALSO BE PUT ON THE PACKAGE, CONTAINER, LABEL OR ACCOMPANYING DOCUMENT OF COMPOUND FEEDINGSTUFFS, IN CONJUNCTION WITH THE PARTICULARS LISTED IN PARAGRAPH 1: (A) THE NAME OR TRADE NAME AND THE ADDRESS OR REGISTERED OFFICE OF THE MANUFACTURER WHERE THE LATTER IS NOT RESPONSIBLE FOR THE LABELLING PARTICULARS; (B) THE TRADE NAME OF THE PRODUCT; (C) THE INGREDIENTS; (D) WHERE APPROPRIATE, PARTICULARS RELATING TO THE PROVISIONS OF ARTICLE 14 (A); (E) THE DATE OF MANUFACTURE; (F) THE DECLARATIONS LISTED IN POINT 8 OF THE ANNEX.
Države članice lahko s predpisi določijo, da se naslednji podatki navedejo tudi na embalaži oziroma posodi, etiketi ali spremnem listu krmnih mešanic le skupaj s podatki, navedenimi v odstavku 1: (a) ime ali blagovna znamka in naslov ali sedež proizvajalca, kadar slednji ni odgovoren za podatke na etiketah; (b) blagovna znamka proizvoda; (c) sestavine; (d) po potrebi podatki, ki so povezani z določbami člena 14(a); (e) datum izdelave; (f) označbe iz točke 8 Priloge.
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0753
However, the first subparagraph shall not apply in the case of trade marks legally registered in good faith in the Community, or that have legitimately acquired rights in the Community by being used in good faith before the date of publication of this Regulation (or, in the case of traditional terms added to Annex III after the entry into force of this Regulation, before the date of the addition) that have actually been in legal use in good faith since that registration or acquisition of rights.
Prvi pododstavek pa ne velja za blagovne znamke, ki so bile pred datumom objave te uredbe v Skupnosti zakonito registrirane v dobri veri ali so v Skupnosti z uporabo v dobri veri legitimno pridobile pravice (ali pri tradicionalnih izrazih, naknadno vnesenih v Prilogo III po začetku veljavnosti te uredbe, pred datumom vnosa), ki so dejansko v zakoniti uporabi v dobri veri od dneva take registracije ali pridobitve pravic.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
The holder of an international registration designating the European Community may claim, directly before the Office, the seniority of one or more earlier registered trade marks as referred to in Article 35 of the Regulation as from the date on which the Office has, pursuant to Article 147(2) of the Regulation, published the fact that no refusal for protection of the international registration designating the European Community has been notified or if any such refusal has been withdrawn, as provided for in Article 148(2) of the Regulation.
Imetnik mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, lahko neposredno pri Uradu zahteva prednost ene ali več starejših znamk, kakor je navedeno v členu 35 uredbe, od datuma, na katerega je Urad na podlagi člena 147(2) uredbe objavil dejstvo, da ni bilo nobenega obvestila o zavrnitvi varstva mednarodne registracije, v kateri je imenovana Evropska skupnost, ali da je bila taka zavrnitev umaknjena, kakor določa člen 148(2) uredbe.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0782
Where, in the course of the examination pursuant to Article 149(1) of the Regulation, the Office finds that pursuant to Article 38(1) of the Regulation, the trade mark which is subject to the territorial extension to the European Community is ineligible for protection for all or any part of the goods or services for which it has been registered by the International Bureau, the Office shall issue an ex officio notification of provisional refusal pursuant to Article 5(1), and (2) of the Madrid Protocol and Rule 17(1) of the Common Regulations to the International Bureau.
Če Urad med preizkusom po členu 149(1) uredbe ugotovi, da znamka, ki je predmet ozemeljske razširitve na Evropsko skupnost, ne izpolnjuje pogojev za varstvo vsega ali nekega dela blaga ali storitev, za katere je bila registrirana pri Mednarodnem uradu, Urad pošlje Mednarodnemu uradu obvestilo o začasni zavrnitvi po uradni dolžnosti skladno s členom 5(1) in (2) Madridskega protokola in pravilom 17(1) skupnega pravilnika.
39 Pravna redakcija
DRUGO
in the case of an authorized warehousekeeper or a registered trader, the excise registration number (if any).
v primeru imetnika trošarinskega skladišča ali pooblaščenega trošarinskega prejemnika številka registracije za trošarino (če obstaja).
Prevodi: en > sl
1–50/323
registered trader