Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/164
regulations, directives and decisions
1 Končna redakcija
DRUGO
Regulations, directives and decisions of the Council and of the Commission shall state the reasons on which they are based and shall refer to any proposals or opinions which were required to be obtained pursuant to this Treaty.
V uredbah, direktivah in odločbah Sveta in Komisije se navedejo razlogi za njihovo sprejetje, pa tudi vsi predlogi ali mnenja, ki jih je bilo treba pridobiti po tej pogodbi.
2 Končna redakcija
DRUGO
Regulations, directives and decisions adopted in accordance with the procedure referred to in Article 189b shall be signed by the President of the European Parliament and by the President of the Council and published in the Official Journal of the Community.
Uredbe, direktive in odločbe, sprejete v skladu s postopkom iz člena 189b, podpišeta predsednik Evropskega parlamenta in predsednik Sveta, nato pa se objavijo v Uradnem listu Skupnosti.
3 Končna redakcija
DRUGO
Regulations, directives and decisions adopted in accordance with the procedure referred to in Article 251 shall be signed by the President of the European Parliament and by the President of the Council and published in the Official Journal of the European Communities.
Uredbe, direktive in odločbe, sprejete v skladu s postopkom iz člena 251, podpišeta predsednik Evropskega parlamenta in predsednik Sveta, nato pa se objavijo v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
4 Končna redakcija
DRUGO
Regulations, directives and decisions adopted jointly by the European Parliament and the Council, and such acts adopted by the Council or the Commission, shall state the reasons on which they are based and shall refer to any proposals or opinions which were required to be obtained pursuant to this Treaty.
V uredbah, direktivah in odločbah, ki jih skupno sprejmeta Evropski parlament in Svet, ter v aktih, ki jih sprejme bodisi Svet ali Komisija, se navedejo razlogi za njihovo sprejetje, pa tudi vsi predlogi ali mnenja, ki jih je bilo treba pridobiti po tej pogodbi.
5 Končna redakcija
DRUGO
Regulations, directives and decisions adopted jointly by the European Parliament and the Council, and such acts adopted by the Council or the Commission, shall state the reasons on which they are based and shall refer to any proposals or opinions which were required to be obtained pursuant to this Treaty.'
V uredbah, direktivah in odločbah, ki jih skupno sprejmeta Evropski parlament in Svet, ter v aktih, ki jih sprejme bodisi Svet ali Komisija, se navedejo razlogi za njihovo sprejetje, pa tudi vsi predlogi ali mnenja, ki jih je bilo treba pridobiti po tej pogodbi."
6 Objavljeno
izobraževanje
CELEX: 32004D0338
The provisions relating to regulations set out in A above shall apply mutatis mutandis, subject to the relevant provisions of the EC Treaty, to directives and decisions.
Določbe, ki se nanašajo na uredbe, navedene pod A, se ob upoštevanju ustreznih določb Pogodbe ES smiselno uporabljajo za direktive, odločbe in sklepe.
7 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-73
In accordance with the decisions and directives of UNDP/UNV’s Executive Board, the cost for the UNV assignment(s) shall include ten per cent (10%) support costs, which amount shall, in accordance with UNDP/UNV regulations, rules and directives, be utilized by the UNV for reimbursement of support services and for any other support services required.
V skladu s sklepi in smernicami izvršnega odbora UNDP/UNV stroški za napotitve v UNV vključujejo deset odstotkov (10%) stroškov podpore; ta znesek UNV v skladu s predpisi, pravili in smernicami UNDP/UNV porabi za povračilo stroškov podpornih storitev in drugih potrebnih vrst podpore.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Each Contracting Party shall promptly publish, or otherwise make publicly available, its laws, regulations, procedures, directives, guidelines and administrative rulings and judicial decisions of public application as well as international agreements which pertain to or may affect the operation of the provisions of this Agreement or investments in its territory of investors of the other Contracting Party.
Pogodbenica nemudoma objavi ali kako drugače omogoči dostopnost do svojih zakonov, predpisov, postopkov, navodil, smernic ter upravnih odločb in sodnih odločb s splošno veljavnostjo ter mednarodnih sporazumov, ki se nanašajo na izvajanje določb tega sporazuma ali na naložbe vlagateljev druge pogodbenice na njenem ozemlju ali lahko vplivajo na te določbe ali take naložbe.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 In the absence of a contrary decision by the General Assembly pursuant to article 14 paragraph 2, letter k), the auditing of accounts shall be carried out by the Headquarters State, according to the rules laid down in this Article and, subject to any special directives of the Administrative Committee, in conformity with the Financial and Accounting Regulation of the Organisation (Article 15 paragraph 5, letter e)).
Če generalna skupščina v skladu s točko k) drugega odstavka 14. člena ne odloči drugače, opravi računovodsko revizijo država glavnega sedeža v skladu z določbami tega člena in ob upoštevanju posebnih navodil upravnega odbora tudi v skladu s pravilnikom o računovodstvu in knjigovodstvu organizacije (točka e) petega odstavka 15. člena).
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If there are serious shortcomings or any imminent risks of such shortcomings in a new Member State in the transposition, state of implementation or the application of the framework decisions or any other relevant commitments, instruments of cooperation and decisions relating to mutual recognition in the area of criminal law under Title VI of the EU Treaty, Directives and Regulations relating to mutual recognition in civil matters under Title IV of the EC Treaty, and European laws and framework laws adopted on the basis of Sections 3 and 4 of Chapter IV of Title III of Part III of the Constitution, the Commission may, until the end of a period of up to three years after 1 May 2004, upon the motivated request of a Member State or on its own initiative and after consulting the Member States, adopt European regulations or decisions establishing appropriate measures and specify the conditions and modalities under which these measures are put into effect.
Če v novi državi članici obstajajo hujše pomanjkljivosti ali grozi nevarnost takih pomanjkljivosti pri prenosu, stanju izvajanja ali uporabi okvirnih sklepov ali drugih ustreznih zavez, instrumentov sodelovanja in sklepov o vzajemnem priznavanju na področju kazenskega prava iz Naslova VI Pogodbe EU in direktiv ter uredb o vzajemnem priznavanju v civilnih zadevah iz Naslova IV Pogodbe ES ter evropskih zakonov in okvirnih zakonov, sprejetih na podlagi 3. in 4. oddelka IV. poglavja III. naslova III. dela Ustave, lahko Komisija do konca obdobja, ki lahko traja največ tri leta od 1. maja 2004, na utemeljeno prošnjo države članice ali na lastno pobudo in po posvetovanju z državami članicami, sprejme evropske uredbe ali sklepe, s katerimi določi ustrezne ukrepe ter podrobno opredeli pogoje in način njihovega izvajanja.
11 Končna redakcija
DRUGO
In order to carry out their task the Council and the Commission shall, in accordance with the provisions of this Treaty, make regulations, issue directives, take decisions, make recommendations or deliver opinions.
Za izpolnjevanje svojih nalog v skladu z določbami te pogodbe, Svet in Komisija sprejemata uredbe in direktive, izdajata odločbe, pripravljata priporočila ali dajeta mnenja.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Member States shall ensure that any decision taken under laws, regulations or administrative provisions adopted in accordance with this Directive is properly reasoned and is subject to the right to apply to the courts.
Države članice zagotovijo, da je kakršna koli odločitev, sprejeta v skladu z zakoni ali drugimi predpisi, sprejetimi v skladu s to direktivo, ustrezno obrazložena in da v zvezi z njo velja pravica do pravnega sredstva na sodiščih.
13 Končna redakcija
DRUGO
The Council shall, on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament, acting by a qualified majority, make regulations, issue directives, or take decisions, without prejudice to any recommendations it may also make.
Svet na predlog Komisije in po posvetovanju z Evropskim parlamentom s kvalificirano večino pripravlja uredbe, izdaja direktive ali sprejema odločbe, ne da bi to posegalo v njegova morebitna priporočila.
14 Končna redakcija
DRUGO
In order to carry out their task and in accordance with the provisions of this Treaty, the European Parliament acting jointly with the Council, the Council and the Commission shall make regulations and issue directives, take decisions, make recommendations or deliver opinions.
Za izpolnjevanje svojih nalog v skladu z določbami te pogodbe Evropski parlament skupaj s Svetom ter Svet in Komisija sprejemajo uredbe in direktive, izdajajoodločbe, pripravljajo priporočila ali dajejo mnenja.
15 Končna redakcija
DRUGO
The Council shall, on a proposal from the Commission and after consulting the Assembly, acting unanimously during the first two stages and by qualified majority thereafter, make regulations, issue directives, or take decisions, without prejudice to any recommendations it may also make.
Svet na predlog Komisije in po posvetovanju s Skupščino v prvih dveh fazah soglasno, nato pa s kvalificirano večino pripravlja uredbe, izdaja direktive ali sprejema odločbe, ne da bi to posegalo v njegova morebitna priporočila.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0771
Commission Regulation (EC) No 2076/2002(2) and Commission Decision 2002/928/EC(3), contain provisions for the non-inclusion of certain active substances in Annex I to Directive 91/414/EEC and for the withdrawal by Member States of all authorisations for plant protection products containing those active substances.
Uredba Komisije (ES) št. 2076/2002 [2] in Odločba Komisije 2002/928/ES [3] vsebujeta določbe o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS ter o odvzemu registracij za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te aktivne snovi.
17 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999D0304
Terminal equipment covered by this Decision shall comply with the common technical regulation referred to in paragraph 1, shall meet the essential requirements referred to in Article 5(a) and (b) of Directive 98/13/EC, and shall meet the requirements of any other applicable Directives, in particular Council Directives 73/23/EEC(2) and 89/336/EEC(3).
Terminalska oprema, ki jo ureja ta odločba, je v skladu s skupnimi tehničnimi predpisi iz odstavka 1, izpolnjuje bistvene zahteve iz člena 5(a) in (b) Direktive 98/13/ES ter zahteve vseh drugih veljavnih direktiv, zlasti direktiv Sveta 73/23/EGS in 89/336/EGS.
18 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999D0645
Terminal equipment covered by this Decision shall comply with the common technical Regulation referred to in paragraph 1, shall meet the essential requirements referred to in Article 5(a) and (b) of Directive 98/13/EC, and shall meet the requirements of any other applicable Directives, in particular Council Directives 73/23/EEC(2) and 89/336/EEC(3).
Terminalska oprema, vključena v to odločbo, mora ustrezati skupnim tehničnim predpisom iz odstavka 1 ter izpolnjevati bistvene zahteve iz člena 5(a) in (b) Direktive 98/13/ES in zahteve vseh drugih veljavnih direktiv, zlasti direktiv Sveta 73/23/EGS in 89/336/EGS.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0835
Commission Regulation (EC) No 2076/2002(1) and Commission Decisions 2002/928/EC(2), 2004/129/EC(3), 2004/247/EC(4) and 2004/248/EC(5) contain provisions for the non-inclusion of certain active substances in Annex I to Directive 91/414/EEC and for the withdrawal by Member States of all authorizations for plant protection products containing those active substances.
Uredba Komisije (ES) št. 2076/2002 [1] in odločbe Komisije 2002/928/ES [2], 2004/129/ES [3], 2004/247/ES [4] in 2004/248/ES [5] vsebujejo določbe o nevključitvi nekaterih aktivnih snovi v Prilogo I k Direktivi 91/414/EGS ter o preklicu vseh registracij, ki jih opravijo države članice, za fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo te snovi.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
When a medicinal product is to be authorised in accordance with Regulation (EC) No 726/2004 and the Scientific Committee in its opinion refers to recommended conditions or restrictions with regard to the safe and effective use of the medicinal product as provided for in Article 9(4)(c) of that Regulation, a decision addressed to the Member States shall be adopted in accordance with the procedure provided for in Articles 33 and 34 of this Directive, for the implementation of those conditions or restrictions.";
Kadar se za zdravilo izda dovoljenje za promet v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004 in Znanstveni odbor v svojem mnenju opozori na priporočene pogoje ali omejitve v zvezi z varno in učinkovito uporabo zdravila, kot določa člen 9(4)(c) te uredbe, se sprejme sklep, naslovljen na države članice, v skladu s postopkom iz členov 33 in 34 te direktive, za izvajanje teh pogojev ali omejitev.”;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
When a veterinary medicinal product is to be authorised in accordance with Regulation (EC) No 726/2004 and the Scientific Committee in its opinion refers to recommended conditions or restrictions with regard to the safe and effective use of the veterinary medicinal product as provided for in Article 34(4)(d) of that Regulation, a decision addressed to Member States shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Articles 37 and 38 of this Directive, for the implementation of those conditions or restrictions."
Če mora zdravilo za uporabo v veterinarski medicini pridobiti dovoljenje v skladu z Uredbo (ES) št. 726/2004 in če se Znanstveni odbor v svojem mnenju sklicuje na priporočene pogoje ali omejitve glede varne in učinkovite uporabe zdravila za uporabo v veterinarski medicini iz člena 34(4)(d) te uredbe, se sprejme sklep, ki je naslovljen na države članice v skladu s postopkom iz členov 37 in 38 te direktive, zaradi uresničitve teh pogojev ali omejitev."
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0775
In the light of Commission Decisions 2004/141/EC(3), 2004/248/EC(4), 2004/140/EC(5) and 2004/247/EC(6), taken within the framework of Council Directive 91/414/EEC of 15 July 1991 concerning the placing of plant protection products on the market(7), which ban or severely restrict the chemicals amitraz, atrazine, fenthion and simazine respectively, these chemicals should be added to the lists of chemicals contained in Parts 1 and 2 of Annex I to Regulation (EC) No 304/2003.
Glede na odločbe Komisije 2004/141/ES [3], 2004/248/ES [4], 2004/140/ES [5] in 2004/247/ES [6], sprejete v okviru Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet [7], ki prepovedujejo ali strogo omejujejo kemikalije amitraz, atrazin, fention in simazin, je te kemikalije treba dodati na seznam kemikalij, ki ga vsebujeta dela 1 in 2 Priloge I k Uredbi (ES) št. 304/2003.
23 Končna redakcija
DRUGO
If there are serious shortcomings or any imminent risks of such shortcomings in the transposition, state of implementation, or the application of the framework decisions or any other relevant commitments, instruments of cooperation and decisions relating to mutual recognition in the area of criminal law under Title VI of the EU Treaty and Directives and Regulations relating to mutual recognition in civil matters under Title IV of the EC Treaty in a new Member State, the Commission may, until the end of a period of up to three years after the date of entry into force of this Act, upon motivated request of a Member State or on its own initiative and after consulting the Member States, take appropriate measures and specify the conditions and modalities under which these measures are put into effect.
Če v novih državah članicah obstajajo hujše pomanjkljivosti ali grozi nevarnost takih pomanjkljivosti pri prenosu, stanju izvajanja ali uporabi okvirnih sklepov ali drugih ustreznih zavez, instrumentov sodelovanja in sklepov o vzajemnem priznavanju na področju kazenskega prava iz Naslova VI Pogodbe EU in direktiv ter uredb o vzajemnem priznavanju v civilnih zadevah iz Naslova IV Pogodbe ES, lahko Komisija do konca obdobja, ki lahko traja največ tri leta od dne začetka veljavnosti tega akta, na utemeljeno prošnjo države članice ali na lastno pobudo in po posvetovanju z državami članicami, sprejme ustrezne ukrepe ter podrobno opredeli pogoje in način njihovega izvajanja.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Regulation (EEC) No 2830/77, Regulation (EEC) No 2183/78, Decision 82/529/EEC, Decision 83/418/EEC and Directive 95/19/EC are hereby repealed.
S tem se razveljavijo Uredba (EGS) 2830/77, Uredba (EGS) 2183/78, Odločba 82/529/EGS, Odločba 83/418/EGS in Direktiva 95/19/ES.
25 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0483
This Decision shall apply without prejudice to Directives 64/432/EEC, 91/68/EEC and 91/628/EEC, Decision 93/444/EEC and Regulation (EC) No 1255/97.
Ta odločba se uporablja brez poseganja v direktive 64/432/EGS, 91/68/EGS in 91/628/EGS, Odločbo 93/444/EGS ter Uredbo (ES) št. 1255/97.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Regulations, directives or decisions adopted jointly by Parliament and the Council shall contain the following:
Uredbe, direktive ali odločbe, ki sta jih sprejela Parlament in Svet skupaj, vsebujejo:
27 Pravna redakcija
DRUGO
Regulations, directives or decisions shall be divided into articles, if appropriate grouped into chapters and sections.
Uredbe, direktive ali odločbe se delijo na člene, po potrebi združene v poglavja in razdelke.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Commission Regulation (EC) No 535/2002 of 21 March 2002 amending Annex C to Council Directive 64/432/EEC and amending Decision 2000/330/EC
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 535/2002 z dne 21. marca 2002 o spremembah Priloge C k Direktivi Sveta 64/432/EGS in o spremembi Odločbe 2000/330/ES
29 Pravna redakcija
DRUGO
Directive 90/667/EEC and Decisions 95/348/EC and 1999/534/EC shall be repealed with effect from six months after the entry into force of this Regulation.
Direktiva 90/667/EGS ter Odločbi 95/348/ES in 1999/534/ES se razveljavita z učinkom po šestih mesecih od začetka veljavnosti te uredbe.
30 Pravna redakcija
DRUGO
The provisions relating to Regulations set out in A above shall apply mutatis mutandis, subject to the relevant provisions of the EC Treaty, to directives and decisions.
Določbe, ki se nanašajo na uredbe, navedene pod A, se ob upoštevanju ustreznih določb Pogodbe ES smiselno uporabljajo za direktive in odločbe oz. sklepe.
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0623
Having regard to Council Decision 92/438/EEC of 13 July 1992 on computerisation of veterinary import procedures (Shift project), amending Directives 90/675/EEC, 91/496/EEC, 91/628/EEC and Decision 90/424/EEC, and repealing Decision 88/192/EEC fn, as last amended by Regulation (EC) No 806/2003 fn, and in particular Article 12 thereof,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 92/438/EGS z dne 13. julija 1992 o uvajanju računalniške tehnologije v veterinarske uvozne postopke (projekt Shift), ki spreminja direktive 90/675/EGS, 91/496/EGS, 91/628/EGS in Odločbo 90/424/EGS ter razveljavlja Odločbo 88/192/EGS fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 fn, in zlasti člena 12 Odločbe,
32 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0030
(2) Commission Regulation (EC) No 535/2002 of 21 March 2002 amending Annex C to Council Directive 64/432/EEC and amending Decision 2000/330/EC fn is to be incorporated into the Agreement.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 535/2002 z dne 21. marca 2002 o spremembah Priloge C k Direktivi Sveta 64/432/EGS in o spremembah Odločbe 2000/330/ES fn se vključi v Sporazum.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 3572/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, certain Directives, Decisions and Regulations relating to transport by road, rail and inland waterway
UREDBA SVETA (EGS) št. 3572/90 z dne 4. decembra 1990, s katero se zaradi združitve Nemčije spremenijo nekatere direktive, odločbe in uredbe v zvezi s cestnim in železniškim prometom ter prometom po celinskih vodnih poteh
34 Pravna redakcija
DRUGO
The drafting of Community acts shall be appropriate to the type of act concerned and, in particular, to whether or not it is binding (Regulation, Directive, Decision, recommendation or other act).
Pri pripravi pravnih aktov Skupnosti se upošteva vrsta zadevnega predpisa in zlasti to, ali je zavezujoč ali ne (uredba, direktiva, sklep, priporočilo ali drug akt).
35 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0041
Member States shall ensure that decisions taken in respect of an institution under laws, regulations and administrative provisions adopted in accordance with this Directive are subject to the right to apply to the courts.
Države članice zagotovijo, da so odločbe, izdane glede institucije v skladu s pravnimi, uredbenimi in upravnimi določbami, ki so bile sprejete na podlagi te Direktive, predmet pravice do pritožbe na sodišču.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Council Regulation (EEC) No 3572/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, certain Directives, Decisions and Regulations relating to transport by road, rail and inland waterway (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 12),
Uredba Sveta (EGS) št. 3572/90 z dne 4. decembra 1990, s katero se zaradi združitve Nemčije spremenijo nekatere direktive, odločbe in uredbe v zvezi s cestnim in železniškimi prometom ter prometom po celinskih plovnih poteh (UL L 353, 17. 12. 1990, str. 12).
37 Pravna redakcija
promet
Council Regulation (EEC) No 3572/90 of 4 December 1990 amending, as a result of German unification, certain Directives, Decisions and Regulations relating to transport by road, rail and inland waterway (OJ No L 353, 17.12.1990, p. 12).
Uredba Sveta (EGS) št. 3572/90 z dne 4. decembra 1990, s katero se zaradi združitve Nemčije spremenijo nekatere direktive, odločbe in uredbe v zvezi s cestnim in železniškimi prometom ter prometom po celinskih plovnih poteh (UL L 353, 17. 12. 1990, str. 12).
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0032
The texts of Directive 98/8/EC, as corrected by OJ L 150, 8.6.2002, p. 71, and Regulations (EC) No 1896/2000 and (EC) No 1687/2002 in the Icelandic and Norwegian languages, annexed to the respective language versions of this Decision, shall be authentic.
Besedila Direktive 98/8/ES, kakor je bila popravljena z UL L 150, 8.6.2002, str. 71, ter uredb (ES) št. 1896/2000 in (ES) št. 1687/2002 v islandskem in norveškem jeziku, ki so priložena ustreznim jezikovnim različicam tega sklepa, so verodostojna.
39 Pravna redakcija
promet
The texts of Directives 2002/5/EC and 2002/23/EC, Regulation (EC) No 221/2002 and Decision 2002/113/EC in the Icelandic and Norwegian languages, to be published in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Communities, shall be authentic.
Besedila direktiv 2002/5/ES in 2002/23/ES, Uredbe (ES) št. 221/2002 in Odločbe 2002/113/ES v islandskem in norveškem jeziku, objavljena v Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropskih skupnosti, so verodostojna.
40 Pravna redakcija
DRUGO
'For the European Parliament The President', 'For the Council The President', followed by the name of the President of Parliament and of the President-in-Office of the Council when the Regulation, Directive or Decision is adopted.
"Za Evropski parlament Predsednik", "Za Svet Predsednik", ter imeni predsednika Parlamenta in predsedujočega Svetu v času sprejetja uredbe, direktive ali odločbe.
Prevodi: en > sl
1–50/164
regulations, directives and decisions