Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/88
regulatory power
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2531
Regulatory power
Regulativna pooblastila
2 Pravna redakcija
DRUGO
Regulatory power of the ECB
Ureditvena pooblastila U ECB
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
The tasks given to an ECG shall not concern the exercise of regulatory powers.
ERZS nima zakonodajnih pristojnosti pri opravljanju svojih nalog.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
"Customs law" means the statutory and regulatory provisions relating to the importation, exportation, movement or storage of goods, the administration and enforcement of which are specifically charged to the Customs, and any regulations made by the Customs under their statutory powers;
"carinska zakonodaja" pomeni zakonske in podzakonske določbe, ki se nanašajo na uvoz, izvoz, gibanje ali hrambo blaga ter katerih izvajanje in uveljavljanje sta posebej naloženi carini, ter katere koli predpise, ki jih izda carina v skladu s svojimi zakonskimi pooblastili;
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
WHEREAS the States are members of the European Atomic Energy Community (Euratom) (hereinafter referred to as "the Community") and have assigned to institutions common to the European Communities regulatory, executive and judicial powers which these institutions exercise in their own right in those areas for which they are competent and which may take effect directly within the legal systems of the Member States;
KER so države članice Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom) (v nadaljevanju »Skupnost«) in so skupnim institucijam Evropskih skupnosti dodelile zakonodajne, izvršilne in sodne pristojnosti, ki jih te institucije izvajajo samostojno na področjih, v njihovi pristojnosti in ki lahko začnejo veljati neposredno v notranjih pravnih sistemih držav članic;
6 Končna redakcija
The separation of the TOs' regulatory power from their business activity is a crucial matter in the context of the application of Article 86.
Ločitev regulativnih pristojnosti TO od njihove poslovne dejavnosti je bistvenega pomena v zvezi z uporabo člena 86.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0851
This Regulation does not confer any regulatory powers on the Centre.
S to uredbo centru niso podeljena nobena nadzorna pooblastila.
8 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Powers and responsibilities of the national regulatory authorities with regard to access and interconnection
Pooblastila in odgovornosti nacionalnih regulativnih organov v zvezi z dostopom in medomrežnim povezovanjem
9 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Member States shall ensure that national regulatory authorities exercise their powers impartially and transparently.
Države èlanice zagotovijo, da nacionalni regulativni organi izvajajo svoja pooblastila nepristransko in pregledno.
10 Končna redakcija
DRUGO
national regulatory authorities shall impose appropriate regulatory obligations on undertakings identified as having significant market power on a given retail market in accordance with Article 14 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
nacionalni regulativni organi naložijo podjetjem, ki so v skladu s členom 14 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva) opredeljena kot podjetja z znatno tržno močjo na zadevnem maloprodajnem trgu, ustrezne regulativne obveznosti.
11 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
National regulatory authorities should have the power to secure, where commercial negotiation fails, adequate access and interconnection and interoperability of services in the interest of end-users.
Kadar so komercialna pogajanja neuspešna, naj bodo nacionalni regulativni organi pooblaščeni za zagotovitev primernega dostopa do storitev, medomrežnega povezovanja in medobratovalnosti storitev v interesu končnih uporabnikov.
12 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Where a national regulatory authority determines that a relevant market is not effectively competitive, it shall identify undertakings with significant market power on that market in accordance with Article 14 and the national regulatory authority shall on such undertakings impose appropriate specific regulatory obligations referred to in paragraph 2 of this Article or maintain or amend such obligations where they already exist.
Èe nacionalni regulativni organ ugotovi, da na upoštevnem trgu ni dejanske konkurence, opredeli podjetja s pomembno tržno moèjo na tem trgu v skladu s èlenom 14 in tem podjetjem naloži ustrezne posebne regulativne obveznosti iz odstavka 2 tega èlena ali ohrani ali spremeni take obveznosti, kjer že obstajajo.
13 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
In particular, without prejudice to measures that may be taken regarding undertakings with significant market power in accordance with Article 8, national regulatory authorities shall be able to impose:
Nacionalni regulativni organi lahko brez poseganja v ukrepe, ki utegnejo biti sprejeti v skladu s členom 8 v zvezi s podjetji s pomembno tržno močjo, naložijo zlasti:
14 Končna redakcija
DRUGO
National regulatory authorities shall notify to the Commission the names of operators deemed to have significant market power for the purposes of this Directive, and the obligations imposed upon them under this Directive.
Nacionalni regulativni organi obvestijo Komisijo o imenih operaterjev, ki jih štejejo za operaterje z znatno tržno močjo za namene te direktive, in o obveznostih, ki so jim po tej direktivi naložene.
15 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
In determining whether an undertaking has significant market power in a specific market, national regulatory authorities should act in accordance with Community law and take into the utmost account the Commission guidelines.
Nacionalni regulativni organi naj pri ugotavljanju, ali i ma podjetje pomembno tržno moe na specifienem trgu, ravnajo v skladu z zakonodajo Skupnosti in dosledno upoštevajo smernice Komisije.
16 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
In order to determine the correct application of Community law, the Commission needs to know which undertakings have been designated as having significant market power and what obligations have been placed upon market players by national regulatory authorities.
Komisija mora vedeti, katera podjetja so bila določena kot podjetja s pomembno tržno močjo in katere obveznosti so nacionalni regulativni organi naložili akterjem na trgu, da bi lahko presodila o pravilni uporabi zakonodaje Skupnosti.
17 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
In exceptional circumstances, when a national regulatory authority intends to impose on operators with significant market power other obligations for access or interconnection than those set out in Articles 9 to 13 in this Directive it shall submit this request to the Commission.
V izjemnih okoliščinah, kadar nacionalni regulativni organ namerava obratovalcem s pomembno tržno močjo naložiti druge obveznosti za dostop ali medomrežno povezovanje, kot so tiste iz členov 9 do 13 v tej direktivi, to zahtevo predloži Komisiji.
18 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
It is necessary therefore for the Commission to draw up guidelines at Community level in accordance with the principles of competition law for national regulatory authorities to follow in assessing whether competition is effective in a given market and in assessing significant market power.
Zato je nujno, da Komisija pripravi smernice na ravni Skupnosti v skladu z naèeli konkurenènega prava, ki jih bodo morali upoštevati nacionalni regulativni organi pri ocenjevanju uèinkovitosti konkurence na danem trgu in pri ocenjevanju pomembne tržne moèi.
19 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
The Commission should be able, after consulting the Communications Committee, to require a national regulatory authority to withdraw a draft measure where it concerns definition of relevant markets or the designation or not of undertakings with significant market power, and where such decisions would create a barrier to the single market or would be incompatible with Community law and in particular the policy objectives that national regulatory authorities should follow.
Po posvetovanju z odborom za komunikacije naj bi imela Komisija možnost zahteva ti od nacionalnega regulativnega organa, da umakne osnutek ukrepa, ee ta zadeva opredelitev ustreznih trgov ali (ne)doloeitev podjetij z znatno tržno moejo in ee bi taki sklepi pomenili oviro za enotni trg ali bili nezdružljivi z zakonodajo Skupnosti in zlasti s politienimi cilji, ki bi jih morali upoštevati nacionalni regulativni organi.
20 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
It is essential that ex ante regulatory obligations should only be imposed where there is not effective competition, i.e. in markets where there are one or more undertakings with significant market power, and where national and Community competition law remedies are not sufficient to address the problem.
Bistveno je, da se ex ante regulativne obveznosti naložijo samo, ee ni ueinkovite konkurence, to pomeni na trgih, kjer je eno ali vee podjetij s pomembno tržno moejo, pravna sredstva nacionalne zakonodaje in zakonodaje Skupnosti na podroeju konkurence pa n e zadostujejo za reševanje težave.
21 Končna redakcija
DRUGO
Where the Specific Directives require national regulatory authorities to determine whether operators have significant market power in accordance with the procedure referred to in Article 16, paragraphs 2 and 3 of this Article shall apply. 2. An undertaking shall be deemed to have significant market power if, either individually or jointly with others, it enjoys a position equivalent to dominance, that is to say a position of economic strength affording it the power to behave to an appreciable extent independently of competitors, customers and ultimately consumers.
Kadar morajo nacionalni regulativni organi na podlagi posebnih direktiv po postopku iz èlena 16 ugotoviti, ali imajo operaterji pomembno tržno moè, veljata odstavka 2 in 3 tega èlena. 2. Podjetje se šteje za podjetje s pomembno tržno moèjo, èe bodisi samostojno ali skupaj z drugimi uživa položaj, ki je enakovreden prevladujoèemu položaju, to pomeni položaj gospodarske moèi, ki mu omogoèa, da ravna v precejšnji meri neodvisno od konkurentov, strank in konèno tudi od porabnikov.
22 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Member States may also permit their national regulatory authority to review obligations in relation to conditional access to digital broadcasting services in order to assess through a market analysis whether to withdraw or amend conditions for operators that do not have significant market power on the relevant market.
Države članice lahko svojemu nacionalnemu regulativnemu organu dovolijo pregledati obveznosti v zvezi s pogojnim dostopom do digitalnih radiodifuzijskih storitev, da bi s tržno analizo ocenili, ali naj prekličejo ali spremenijo pogoje za obratovalce, ki nimajo pomembne tržne moči na zadevnem trgu.
23 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Where an operator is designated as having significant market power on a specific market as a result of a market analysis carried out in accordance with Article 16 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), national regulatory authorities shall impose the obligations set out in Articles 9 to 13 of this Directive as appropriate.
Če je obratovalec na podlagi analize trga, ki je bila opravljena v skladu s členom 16 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva), določen kot obratovalec s pomembno tržno močjo na določenem trgu, mu nacionalni regulativni organi naložijo, kot je to primerno, obveznosti iz členov 9 do 13 te direktive..
24 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Without prejudice to Article 5 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), to facilitate the verification of compliance with obligations of transparency and non-discrimination, national regulatory authorities shall have the power to require that accounting records, including data on revenues received from third parties, are provided on request.
Nacionalni regulativni organi lahko brez poseganja v člen 5 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva) zahtevajo, da se računovodske evidence, vključno s podatki o prihodkih, prejetih od tretjih strank, predložijo na zahtevo, da se lažje pregleda in potrdi skladnost z obveznostmi transparentnosti in nediskriminacije.
25 Končna redakcija
DRUGO
In particular, national regulatory authorities shall, when assessing whether two or more undertakings are in a joint dominant position in a market, act in accordance with Community law and take into the utmost account the guidelines on market analysis and the assessment of significant market power published by the Commission pursuant to Article 15.
Kadar nacionalni regulativni organi ocenjujejo, da imata dve ali veè podjetij skupaj prevladujoèi položaj na trgu, morajo ravnati zlasti v skladu z zakonodajo Skupnosti in dosledno upoštevati smernice za tržno analizo in ocenjevanje pomembne tržne moèi, ki jih je objavila Komisija po èlenu 15.
26 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0019
Where, as a result of this market analysis, a national regulatory authority finds that one or more operators do not have significant market power on the relevant market, it may amend or withdraw the conditions with respect to those operators, in accordance with the procedures referred to in Articles 6 and 7 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), only to the extent that:
Kadar na podlagi te analize trga nacionalni regulativni organ meni, da na zadevnem trgu eden ali več obratovalcev nima pomembne tržne moči, lahko spremeni ali odpravi pogoje za te obratovalce v skladu s postopki iz členov 6 in 7 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva) samo, če:
27 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Where the competent authorities of a host Member State ascertain that an investment firm that has a branch within its territory is in breach of the legal or regulatory provisions adopted in that State pursuant to those provisions of this Directive which confer powers on the host Member State's competent authorities, those authorities shall require the investment firm concerned to put an end to its irregular situation.
Če pristojni organi države članice gostiteljice ugotovijo, da investicijsko podjetje s podružnico na njenem ozemlju krši zakonske ali podzakonske določbe, sprejete v tej državi v skladu s tistimi določbami te direktive, ki dajejo pooblastila pristojnim organom države članice gostiteljice, ti organi od zadevnega investicijskega podjetja zahtevajo, da preneha s svojim nezakonitim ravnanjem.
28 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
Operators of fixed public telephone networks that were designated by their national regulatory authority as having significant market power in the provision of fixed public telephone networks and services under Annex I, Part 1 of Directive 97/33/EC or Directive 98/10/EC shall continue to be considered "notified operators" for the purposes of Regulation (EC) No 2887/2000 until such a time as the market analysis procedure referred to in Article 16 has been completed.
Obratovalci fiksnih javnih telefonskih omrežij, ki jih je njihov nacionalni regulativni organ d oloeil za obratovalce s pomembno tržno moejo pri zagotavljanju fiksnih javnih telefonskih omrežij in storitev po Prilogi I, Delu I Direktive 97/33/ES ali Direktive 98/10/ES, se še naprej štejejo za "priglašene obratovalce" za namen uredbe (ES) št. 2887/2000, dokler se ne konea postopek analize trga iz elena 16.
29 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Specific obligations which may be imposed on providers of electronic communications networks and services in accordance with Community law by virtue of their significant market power as defined in Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (Framework Directive)(7) should be imposed separately from the general rights and obligations under the general authorisation.
Posebne obveznosti, ki se lahko naložijo ponudnikom elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev v skladu z zakonodajo Skupnosti zaradi njihove znatne tržne moèi, kot je opredeljeno v direktivi 2002/21/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve (Okvirna direktiva), naj se naložijo loèeno od splošnih pravic in obveznosti iz splošne odobritve.
30 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
The Commission has indicated its intention to set up a European regulators group for electronic communications networks and services which would constitute a suitable mechanism for encouraging cooperation and coordination of national regulatory authorities, in order to promote the development of the internal market for electronic communications networks and services, and to seek to achieve consistent application, in all Member States, of the provisions set out in this Directive and the Specific Directives, in particular in areas where national law implementing Community law gives national regulatory authorities considerable discretionary powers in application of the relevant rules.
Komisija je sporoèila, da namerava ustanoviti skupino evropskih regulatorjev za elektronska komunikacijska omrežja in storitve, ki bi bila primeren mehanizem za spodbujanje sodelovanja in usklajevanja nacionalnih regulativnih organov, s èimer bi se pospešil razvoj notranjega trga za elektronska komunikacijska omrežja in storitve ter poskušala doseèi dosledna uporaba doloèb iz te direktive in posebnih direktiv v vseh državah èlanicah, zlasti na podroèjih, na katerih daje notranja zakonodaja, s katero se izvaja zakonodaja Skupnosti, nacionalnim regulativnim organom precej neomejena pooblastila pri uporabi ustreznih doloèb.
31 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Furthermore, it entitles the ECB to use its regulatory power.
Poleg tega pooblašča ECB, da uporabi svoja regulativna pooblastila, da
32 Pravna redakcija
DRUGO
whereas it is therefore necessary to provide the ECB from the date of entry into force of this Regulation with a regulatory power, ECB statistical regulations;
ker je zato treba ECB zagotoviti ureditvena pooblastila od začetka veljavnosti te uredbe,
33 Pravna redakcija
DRUGO
Article 6(2) of the Council Regulation provides the ECB with the regulatory power to specify the arrangements whereby sanctions may be imposed in accordance with the Council Regulation;
Člen 6(2) Uredbe Sveta daje ECB ureditveno pooblastilo, da določi ureditev, po kateri se lahko naložijo sankcije v skladu z Uredbo Sveta.
34 Pravna redakcija
DRUGO
REGULATORY CONTROLS ON UNDERTAKINGS WITH SIGNIFICANT MARKET POWER IN SPECIFIC MARKETS
REGULATIVNI NADZORI PODJETIJ Z ZNATNO TRŽNO MOČJO NA POSEBNIH TRGIH
35 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Strengthen the capacity building and the enforcement powers of the regulatory authority.
Okrepiti nadgrajevanje usposobljenosti in izvršilno moč regulativnega organa.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas it is therefore desirable to define a reference reporting population in terms of categories of economic units and statistical applications involved, to which the statistical powers of the ECB is confined and from which the ECB determines the actual reporting population through its regulatory power,
ker je zato zaželeno opredeliti referenčno poročevalsko populacijo v smislu kategorij gospodarskih enot in vključenih statističnih uporab, na katere se omejijo statistična pooblastila ECB in iz katerih ECB določi dejansko poročevalsko populacijo skozi svojo nadzorno funkcijo,
37 Pravna redakcija
DRUGO
The function of the environmental verifier is to check, without prejudice to the enforcement powers of Member States in respect of regulatory requirements:
Naloga okoljskega preveritelja je, da brez vpliva na izvršilna pooblastila držav članic glede predpisanih zahtev preverijo:
38 Pravna redakcija
promet
For any new nuclear installation, such plans shall be prepared and tested before it commences operation above a low power level agreed by the regulatory body.
Za vsak nov jedrski objekt se taki načrti pripravijo in preizkusijo preden začne obratovati nad določeno nizko močjo, ki jo je odobril upravni organ.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Therefore, national regulatory authorities should have powers to impose, as a last resort and after due consideration, retail regulation on an undertaking with significant market power.
Zato naj imajo nacionalni regulativni organi pooblastila, da kot zadnjo možnost in po ustrezni presoji naložijo podjetju z znatno tržno močjo regulativne ukrepe v maloprodaji.
40 Pravna redakcija
DRUGO
To this end, national regulatory authorities are to ensure that undertakings identified as having significant market power pursuant to Article 18(1) formulate and put in practice a suitable cost accounting system.
Zato morajo nacionalni regulativni organi zagotoviti, da podjetja, opredeljena kot podjetja sz znatno tržno močjo v skladu s členom 18(1), izdelajo in v praksi uveljavijo primerni sistem stroškovnega računovodstva.
41 Pravna redakcija
DRUGO
The regulatory body shall have the power to request relevant information from the infrastructure manager, applicants and any third party involved within the Member State concerned, which must be supplied without undue delay.
Upravni organ ima pravico od upravljavca železniške infrastrukture, od prosilcev in vsake prizadete tretje stranke v zadevni državi članici zahtevati potrebne informacije, ki mu morajo biti predložene takoj.
42 Pravna redakcija
DRUGO
the national regulatory authority concludes that obligations imposed under Directive 2002/19/EC (Access Directive), or Article 19 of this Directive would not result in the achievement of the objectives set out in Article 8 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive), national regulatory authorities shall impose appropriate regulatory obligations on undertakings identified as having significant market power on a given retail market in accordance with Article 14 of Directive 2002/21/EC (Framework Directive).
nacionalni regulativni organ ugotovi, da z obveznostmi, določenimi po Direktivi 2002/19/ES (Direktiva o dostopu) ali po členu 19 te direktive ne bi bilo mogoče doseči ciljev iz člena 8 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva), nacionalni regulativni organi naložijo podjetjem, ki so v skladu s členom 14 Direktive 2002/21/ES (Okvirna direktiva) opredeljena kot podjetja z znatno tržno močjo na zadevnem maloprodajnem trgu, ustrezne regulativne obveznosti.
43 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
6. Considering the fact that the European continental network is a highly meshed network and that the use of interconnection lines has an effect on the power flows on at least two sides of a national border, national Regulators shall ensure that no congestion management procedure with significant effects on power flows in other networks, is devised unilaterally.
6. Ob upoštevanju dejstva, da ima evropsko celinsko omrežje številna vozlišča in zanke in da uporaba povezovalnih daljnovodov vpliva na pretok energije na najmanj dveh straneh državne meje, morajo nacionalni regulativni organi zagotoviti, da se enostransko ne oblikuje noben postopek razreševanja prezasedenosti, ki bi znatno vplival na pretok energije v drugih omrežjih.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Voltage and current regulator, having an output voltage not exceeding 1 kV at a drive current not exceeding 0, 7 A, comprising a power transistor and a control circuit with an oscillator, in the form of a hybrid integrated circuit contained in a housing bearing:
Napetostni in tokovni regulator z izhodno napetostjo, ki ne presega 1kV pri pogonskem toku, ki ne presega 0,7 A, ki sestoji iz močnostnega tranzistorja in kontrolnega vezja z oscilatorjem, v obliki hibridnega integriranega analognega vezja, vsebovanega v ohišju, ki ima:
45 Pravna redakcija
DRUGO
Voltage regulator with an output voltage of 5 V or more but not exceeding 12V and a dropout voltage not exceeding 1 V at an output current of 1, 5 A, consisting of a power transistor and an integrated circuit mounted on a metallic baseplate, contained in a housing bearing:
Regulator napetosti z izhodno napetostjo 5 V ali več, vendar ne več kot 12 V in prekinitveno napetostjo, ki ne presega 1 V pri izhodnem toku 1,5 A, ki sestoji iz power tranzistorja in integriranega vezja, vgrajenega na metalno osnovno ploščo, vsebovano v ohišju, ki ima:
46 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the power to adopt these block exemptions was granted for a limited period, expiring on 31 December 1992, to allow air carriers to adapt to the more competitive environment resulting from changes in the regulatory systems applicable to intra-Community international air transport;
ker je bilo pooblastilo za zagotavljanje teh skupinskih izjem podeljeno za omejeno obdobje, ki se izteče 31. decembra 1992, da bi se letalskim prevoznikom omogočila prilagoditev bolj konkurenčnemu okolju, nastalemu zaradi sprememb v ureditvah mednarodnega zračnega prevoza znotraj Skupnosti;
47 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
3. The explicit auction procedures shall be prepared in close collaboration between the national regulatory authority and the TSO concerned and designed in such a way as to allow bidders to participate also in the daily sessions of any organised market (i.e. power exchange) in the countries involved.
3. Postopki za eksplicitne dražbe se pripravijo v tesnem sodelovanju med nacionalnimi regulativnimi organi in zadevnim UPO in so izdelani tako, da ponudnikom omogočajo sodelovanje tudi pri dnevnem trgovanju vsakega organiziranega trga (t.j. borza električne energije) v vključenih državah.
48 Pravna redakcija
DRUGO
National regulatory authorities may also, in the light of an analysis of the relevant market, require mobile operators with significant market power to enable their subscribers to access the services of any interconnected provider of publicly available telephone services on a call-by-call basis or by means of pre-selection.
Nacionalni regulativni organi lahko na podlagi analize ustreznega trga zahtevajo od mobilnih operaterjev z znatno tržno močjo tudi, da omogočijo svojim naročnikom dostop do storitev katerega koli medomrežnega ponudnika javno dostopnih telefonskih storitev na podlagi "klica za klicem" ali s predizbiro.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Although commercial negotiation is the preferred method for reaching agreement on technical and pricing issues for local loop access, experience shows that in most of the cases regulatory intervention is necessary due to imbalance in the negotiation power between the new entrant and the notified operator, and lack of other alternatives.
Čeprav so komercialna pogajanja prednostna metoda za doseganje dogovora o tehničnih in cenovnih vprašanjih dostopa do krajevne zanke, pa izkušnje kažejo, da je v večini primerov potrebno regulativno posredovanje zaradi neravnovesja v pogajalski moči med novim ponudnikom in priglašenim operaterjem in zaradi odsotnosti drugih možnosti.
Prevodi: en > sl
1–50/88
regulatory power