Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–25/25
relevant contact point
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
In case of a technical failure, the relevant contact points of the Parties inform each other as soon as possible and agree upon a temporary alternative mean of communication, according to any other applicable legal instrument.
Če pride do tehnične napake, se ustrezne kontaktne službe pogodbenic čim prej obvestijo ter dogovorijo o začasnem nadomestnem načinu sporazumevanja skladno z drugo veljavno pravno podlago.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Each Party shall, no later than the date of entry into force of this Protocol for it, make available to the Biosafety Clearing-House the relevant details setting out its point of contact for the purposes of receiving notifications under this Article.
Vsaka pogodbenica najkasneje na dan, ko zanjo začne veljati protokol, Uradu za izmenjavo informacij o biološki varnosti omogoči dostop do ustreznih podatkov o osebi za stike za sprejemanje obvestil iz tega člena.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
if the Receiving Party is interested in disclosing any terrorism screening information provided under this Agreement, including in any legal or administrative proceeding or process, any judicial or judicial-like process, and/or in any process that could result in public disclosure, the Receiving Party shall first contact the Providing Party through its point of contact, which will endeavor to obtain permission from the Relevant Agency that originated the information.
če ima pogodbenica prejemnica interes, da se razkrijejo podatki o spremljanju terorizma, poslani po tem sporazumu, kar vključuje katero koli pravno ali upravno postopanje ali postopek, sodni postopek ali postopek, podoben sodnemu postopku, in/ali kakršen koli postopek, katerega posledica bi lahko bila javno razkritje, pogodbenica prejemnica najprej vzpostavi stik s pogodbenico pošiljateljico preko osebe za stike, ki od pristojnega organa, iz katerega podatek izvira, poskusi dobiti dovoljenje.
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Each High Contracting Party undertakes to provide information to the relevant databases on mine action established within the United Nations system, especially information concerning various means and technologies of clearance of explosive remnants of war, lists of experts, expert agencies or national points of contact on clearance of explosive remnants of war and, on a voluntary basis, technical information on relevant types of explosive ordnance.
Vsaka visoka pogodbenica se zavezuje, da bo pošiljala informacije o protiminskem delovanju v ustrezne zbirke podatkov, vzpostavljene v okviru Združenih narodov, predvsem informacije o različnih sredstvih in tehnologijah za čiščenje eksplozivnih ostankov vojne, seznamih strokovnjakov, strokovnih agencijah ali nacionalnih točkah za stike za čiščenje eksplozivnih ostankov vojne, neobvezno pa tehnične informacije o ustreznih vrstah eksplozivnih sredstev.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
(c) Living modified organisms that are intended for intentional introduction into the environment of the Party of import and any other living modified organisms within the scope of the Protocol, clearly identifies them as living modified organisms; specifies the identity and relevant traits and/or characteristics, any requirements for the safe handling, storage, transport and use, the contact point for further information and, as appropriate, the name and address of the importer and exporter; and contains a declaration that the movement is in conformity with the requirements of this Protocol applicable to the exporter.
(c) žive spremenjene organizme, ki so namenjeni namernemu vnosu v okolje pogodbenice uvoznice, in druge žive spremenjene organizme po tem protokolu kot žive spremenjene organizme; določajo istovetnost in ustrezne lastnosti in/ali značilnosti, zahteve za varno ravnanje z njimi in njihovo varno shranjevanje, prevažanje in uporabo, naslov osebe za stike za nadaljnje informacije, in če je potrebno, ime in naslov uvoznika in izvoznika; vsebujejo tudi izjavo, da je gibanje skladno z zahtevami tega protokola, ki veljajo za izvoznika.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Contracting Governments should consider establishing either central or regional points of contact, or other means of providing up-to-date information on the locations where PFSPs are in place, together with contact details for the relevant PFSO.
Vlade pogodbenice morajo razmisliti o vzpostavitvi centralnih ali regionalnih kontaktnih točk ali o drugih načinih zagotavljanja posodobljenih informacij o krajih, kjer obstajajo varnostni načrti pristanišč, skupaj s podatki za navezavo stika z ustreznim varnostnim uradnikom pristanišča.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Where the Agency identifies a potential source of conflict, it shall contact the body concerned in order to ensure that any relevant scientific information is shared and to identify the scientific points which potentially conflict.
Kadar agencija ugotovi možen vir spora, se poveže z zadevnim organom, da bi zagotovila izmenjavo vseh ustreznih znanstvenih podatkov in prepoznavanje točk, ki so možen vir znanstvenega spora.
8 Končna redakcija
CELEX: 41998D0037
Exchange of information - in cooperation with Europol, to the extent that this is permissible in the case of personal data and subject to the agreement of the bodies laid down in the Europol Convention - between the Schengen States' designated central contact points about the situation as it develops, the measures taken and persons apprehended, focusing particularly on organisations involved in smuggling persons and the routes used, and faster transmission of this information to the relevant services.
Izmenjava informacij med centralnimi službami za stike, ki jih določijo schengenske države v sodelovanju z Europolom, o trenutnem stanju, o sprejetih ukrepih, o prijetih osebah, zlasti pa o kriminalnih združbah, ki se ukvarjajo s tihotapljenjem ljudi prek državne meje, o tihotapskih poteh kakor tudi hitrejše pošiljanje teh informacij ustreznim službam, če je to dopustno glede varstva osebnih podatkov in če s tem soglašajo organi, opredeljeni v Konvenciji o Europolu.
9 Pravna redakcija
obramba
The contact points in the Participating Countries and the relevant department of the Commission shall be available on a 24-hour basis.
Točke za stike v sodelujočih državah in ustrezni oddelek Komisije so na razpolago 24 ur na dan.
10 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0191
Each Member State shall establish a national contact point for the implementation of this Decision and communicate the relevant data to the other Member States.
Vsaka država članica vzpostavi nacionalno kontaktno točko za izvajanje te odločbe in sporoči ustrezne informacije drugim državam članicam.
11 Pravna redakcija
DRUGO
The national football information point shall act as the direct, central contact point for exchanging relevant information and for facilitating international police cooperation in connection with football matches with an international dimension.
Nacionalna nogometna informacijska točka deluje kot neposredna osrednja stična točka za izmenjavo ustreznih informacij in za omogočanje mednarodnega sodelovanja policije v zvezi z nogometnimi tekmami mednarodnega značaja.
12 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 41998D0037
Exchange of information - in cooperation with Europol, to the extent that this is permissible in the case of personal data and subject to the agreement of the bodies laid down in the Europol Convention - between the Schengen States` designated central contact points about the situation as it develops, the measures taken and persons apprehended, focusing particularly on organisations involved in smuggling persons and the routes used, and faster transmission of this information to the relevant services.
Izmenjava informacij med centralnimi službami za stike, ki jih določijo schengenske države v sodelovanju z Evropolom, o trenutnem stanju, o sprejetih ukrepih, o prijetih osebah, zlasti pa o kriminalnih združbah, ki se ukvarjajo s tihotapljenjem ljudi prek državne meje, o tihotapskih poteh kakor tudi hitrejše pošiljanje teh informacij ustreznim službam, če je to dopustno glede varstva osebnih podatkov in če s tem soglašajo organi, opredeljeni v Konvenciji o Evropolu.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Exchange of information - in cooperation with Europol, to the extent that this is permissible in the case of personal data and subject to the agreement of the bodies laid down in the Europol Convention - between the Schengen States’ designated central contact points about the situation as it develops, the measures taken and persons apprehended, focusing particularly on organisations involved in smuggling persons and the routes used, and faster transmission of this information to the relevant services.
Izmenjava informacij med centralnimi službami za stike, ki jih določijo schengenske države v sodelovanju z Evropolom, o trenutnem stanju, o sprejetih ukrepih, o prijetih osebah, zlasti pa o kriminalnih združbah, ki se ukvarjajo s tihotapljenjem ljudi prek državne meje, o tihotapskih poteh kakor tudi hitrejše pošiljanje teh informacij ustreznim službam, če je to dopustno glede varstva osebnih podatkov in če s tem soglašajo organi, opredeljeni v Konvenciji o Evropolu.
14 Pravna redakcija
promet
living modified organisms that are intended for intentional introduction into the environment of the Party of import and any other living modified organisms within the scope of the Protocol, clearly identifies them as living modified organisms; specifies the identity and relevant traits and/or characteristics, any requirements for the safe handling, storage, transport and use, the contact point for further information and, as appropriate, the name and address of the importer and exporter; and contains a declaration that the movement is in conformity with the requirements of this Protocol applicable to the exporter.
žive spremenjene organizme, ki so namenjeni namernemu vnosu v okolje pogodbenice uvoznice, in vse druge žive spremenjene organizme po tem protokolu kot žive spremenjene organizme; določajo istovetnost in ustrezne lastnosti in/ali značilnosti, zahteve za varno ravnanje z njimi in njihovo varno shranjevanje, prevažanje in uporabo, naslov osebe za stike za nadaljnje informacije in, če je potrebno, ime in naslov uvoznika in izvoznika; vsebujejo tudi izjavo, da je gibanje v skladu z zahtevami tega protokola, ki veljajo za izvoznika.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0110
The central authorities shall appoint contact points for all the relevant airports of transit who can be contacted throughout the transit operations.
Osrednji organi za vsa ustrezna tranzitna letališča določijo kontaktne točke, dosegljive med tranzitnimi postopki.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
Contracting Governments should consider establishing either central or regional points of contact, or other means of providing up-to-date information on the locations where PFSPs are in place, together with contact details for the relevant PFSO.
Vlade pogodbenice morajo razmisliti o vzpostavitvi centralnih ali regionalnih kontaktnih točk ali o drugih načinih zagotavljanja posodobljenih informacij o krajih, kjer obstajajo varnostni načrti pristanišč, skupaj s podatki za navezavo stika z ustreznim varnostnim uradnikom pristanišča.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0036
A contact point (preferably a central contact point, to include name, telephone and fax number) must be provided, with a view to providing updating information and responding to queries arising, regarding production technology, processes and the quality of product (including where relevant, individual batches).
Predložiti je treba kontaktno točko (po možnosti osrednjo kontaktno točko, ki vključuje ime, telefonsko številko in številko telefaksa) za posredovanje dopolnjenih informacij in reševanje porajajočih se vprašanj v zvezi s proizvodno tehnologijo, procesi in kakovostjo proizvoda (vključno s posameznimi partijami, kjer je to ustrezno).
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0037
A contact point (preferably a central contact point, to include name, telephone and telefax number) must be provided, with a view to providing updating information and responding to queries arising, regarding manufacturing technology, processes and the quality of product (including where relevant, individual batches).
Treba je navesti točko za stike (po možnosti centralno točko za stike, vključno z imenom, telefonsko številko in številko telefaksa) zaradi sprotnega dopolnjevanja informacij in odgovorov na poizvedovanja o proizvodni tehnologiji, procesih in kakovosti proizvoda (in kadar je to primerno, o posameznih serijah).
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0419
The national contact points shall, if appropriate in association with other relevant national bodies, be the sole bodies competent for authorising the transmission of samples under this Decision, notwithstanding relevant provisions on mutual legal assistance in criminal matters.
Nacionalne kontaktne točke so, kjer je to primerno glede na druge ustrezne nacionalne organe, edini pristojni organi za odobritev prenosa vzorcev v skladu s tem sklepom, ne glede na ustrezne določbe glede medsebojne pravne pomoči v kazenskih zadevah.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0726
Where the Agency identifies a potential source of conflict, it shall contact the body concerned in order to ensure that any relevant scientific information is shared and to identify the scientific points which potentially conflict.
Kadar agencija ugotovi možen vir spora, se poveže z zadevnim organom, da bi zagotovila izmenjavo vseh ustreznih znanstvenih podatkov in prepoznavanje točk, ki so možen vir znanstvenega spora.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
specifies the identity and relevant traits and/or characteristics, any requirements for the safe handling, storage, transport and use, the contact point for further information and, as appropriate, the name and address of the importer and exporter;
določajo istovetnost in ustrezne lastnosti in/ali značilnosti, zahteve za varno ravnanje z njimi in njihovo varno shranjevanje, prevažanje in uporabo, naslov osebe za stike za nadaljnje informacije in, če je potrebno, ime in naslov uvoznika in izvoznika;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0470
The report shall consider, among other relevant matters, the question of possible direct public access to the contact points of the Network, access to and involvement of the legal professions in its activities, and synergy with the Community-wide Network for the Extra-Judicial Settlement of Consumer Disputes.
Poročilo med drugimi pomembnimi zadevami upošteva vprašanje možnega neposrednega javnega dostopa do kontaktnih točk mreže, dostopa do in vključitve pravnih poklicev v njihove dejavnosti ter sodelovanje z vseskupnostno mrežo za izvensodno reševanje potrošniških sporov.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41998D0037
Exchange of information - in cooperation with Europol, to the extent that this is permissible in the case of personal data and subject to the agreement of the bodies laid down in the Europol Convention - between the Schengen States' designated central contact points about the situation as it develops, the measures taken and persons apprehended, focusing particularly on organisations involved in smuggling persons and the routes used, and faster transmission of this information to the relevant services.
Izmenjava informacij med centralnimi službami za stike, ki jih določijo schengenske države v sodelovanju z Europolom, o trenutnem stanju, o sprejetih ukrepih, o prijetih osebah, zlasti pa o kriminalnih združbah, ki se ukvarjajo s tihotapljenjem ljudi prek državne meje, o tihotapskih poteh kakor tudi hitrejše pošiljanje teh informacij ustreznim službam, če je to dopustno glede varstva osebnih podatkov in če s tem soglašajo organi, opredeljeni v Konvenciji o Europolu.
Prevodi: en > sl
1–25/25
relevant contact point