Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/692
relevant legislation
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
the drafting of relevant legislation.
pripravo ustrezne zakonodaje.
2 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
the provision of early information, especially on relevant legislation;
dobavo zgodnjih informacij, zlasti na področju zadevne zakonodaje,
3 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
The responsibilities of SOE boards should be articulated in relevant legislation, regulations, the government ownership policy and the company charters.
Odgovornosti odborov družb v državni lasti morajo biti artikulirane v ustrezni zakonodaji, predpisih, vladni lastniški politiki in v ustanovnih aktih družbe.
4 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
By adopting relevant legislation we will have to ensure a better maintenance of vehicle engines. Tax policy instruments will ensure that new vehicles are energy-efficient.
Zakonsko bo potrebno zagotoviti boljše vzdrževanje motorjev vozil in z inštrumenti davčne politike doseči, da bodo nova vozila energetsko varčna.
5 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
This cooperation shall take the form of technical assistance programmes intended to assist, inter alia, in the drafting of relevant legislation and regulations; the implementation of such legislation; the functioning of the judiciary; the role of the State in questions of justice; and the operation of the electoral system.
To sodelovanje zajema programe tehnične pomoči, namenjene inter alia za pomoč pri pripravi ustrezne zakonodaje in ustreznih predpisov, izvajanje takšne zakonodaje, delovanje sodne veje oblasti, vlogo države v pravosodnih zadevah ter delovanje volilnega sistema.
6 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
aid for translation of Community legislation in the relevant sectors.
pomoč pri prevajanju zakonodaje Skupnosti na zadevnih področjih.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
The arrangements for a comprehensive assistance and support to victims of trafficking are inadequate since the relevant legislation does not cover victims not holding Slovenian citizenship or other legal status.
Neustrezno je urejena tudi celovita pomoč in podpora žrtvam trgovine z ljudmi, saj področna zakonodaja žrtvam brez državljanstva RS ali drugega pravno urejenega statusa tega ne omogoča.
8 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
In order to successfully manage the problems related to soil pollution and the conservation of the original land-use categories, we have to be aware of the extent and intensity of the problem and have to draw up and observe the relevant legislation.
Prvi pogoj uspešnega obvladovanja problematike onesnaženosti tal in ohranjanja zemljišč v prvotni vlogi je poznavanje obsega in intenzivnosti problematike ter priprava in upoštevanje ustrezne zakonodaje.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Measures may also include, at EUROCONTROL's request, the review by a Contracting Party or any competent body of the administrative authorisation connected with air transport or air traffic management issued to a person liable to pay the charge, if the relevant legislation so provides.
Na zahtevo EUROCONTROL-a lahko ukrepi vključujejo preverjanje upravnega pooblastila za zračni promet ali za upravljanje zračnega prometa, izdanega osebi, ki je dolžna poravnati pristojbino, če to dopušča zadevna zakonodaja; preverjanje lahko opravi pogodbenica ali kateri koli pristojni organ.
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
To the extent that the relevant legislation of the Parties allows, the benefit of the protection afforded by this Agreement shall cover natural and legal persons and federations, associations and organisations of producers, traders and consumers whose head offices are located in the territory of the other Party.
Če to dovoljuje ustrezna zakonodaja pogodbenic, so do zaščite, ki jo zagotavlja ta sporazum, upravičene fizične in pravne osebe, zveze, združenja in organizacije proizvajalcev, trgovcev in potrošnikov, katerih sedeži so na ozemlju druge pogodbenice.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
The Contracting Parties shall provide each other with mutual assistance to combat illegal activities to which this Agreement applies, in particular in preventing and detecting operations and other acts of commission and omission contrary to the relevant legislation and in conducting investigations relating thereto.
Pogodbenici si nudita medsebojno pomoč v boju proti nezakonitim dejanjem, predvidenim v tem sporazumu, zlasti pri preprečevanju in odkrivanju operacij in drugih dejanj ter opustitev, ki so v nasprotju z ustrezno zakonodajo, ter pri vodenju s tem povezanih preiskav.
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-111
In so far as the relevant legislation of the Contracting Parties permits, the benefit of the protection afforded by this Agreement shall extend to natural and legal persons, federations, associations and organisations of producers, traders or consumers whose head offices are located in the territory of the other Contracting Party.
Če to dovoljuje ustrezna zakonodaja pogodbenic, so do zaščite, ki jo zagotavlja ta sporazum, upravičene tudi fizične in pravne osebe, zveze, združenja in organizacije proizvajalcev, trgovcev ali potrošnikov, katerih sedeži so na ozemlju druge pogodbenice.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
The development and progress towards the elimination of inequalities between women and men has not been as quick and extensive as expected, therefore the international community (that had almost half a century ago started paying particular attention to women's rights in the context of human rights) began to examine and evaluate efficiency of relevant legislation.
Razvoj in napredek pri odpravljanju neenakosti žensk in moških ni bil tako hiter in obsežen, kot se je pričakovalo, zato je mednarodna skupnost (ki je že pred skoraj pol stoletja začela na področju zagotavljanja človekovih pravic posebno pozornost posvečati pravicam žensk) začela preverjati in ocenjevati učinkovitost veljavnih pravnih norm na tem področju.
14 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-80
Assistance to the Games of Chance Administration in strengthening administrative capacities to exercise control over the monitoring and information system by drafting relevant legislation and regulations in this area, and by preparing the technical, human resources and expert potential for the introduction and implementation of the on-line information system in Montenegro.
Pomoč Upravi za igre na srečo pri okrepitvi administrativnih zmogljivosti na področju izvajanja nadzora prek nadzorno-informacijskega sistema s pripravo novega zakona in podzakonskih aktov, ki vsebinsko urejajo to področje, in pripravo tehničnega, kadrovskega in strokovnega potenciala za uvedbo in implementacijo spletnega informacijskega sistema v Črni gori.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
They agree to strengthen cooperation in this area with a view to ensuring that the relevant legislation and procedures, as well as the administrative capacity of the administrative authorities concerned, to fulfil the objectives relating to the effective control and facilitation of trade, and to help promote the development and regional integration of the signatory countries.
Soglašata, da na tem področju okrepita sodelovanje, da bi zagotovili, da ustrezna zakonodaja in postopki ter tudi upravna usposobljenost zadevnih uprav izpolnjujejo cilje učinkovitega nadzora in olajševanja trgovine ter pomagajo spodbujati razvoj in regionalno povezovanje držav podpisnic SGP.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
These means shall include, in particular, equipment, ships, aircraft and personnel prepared for operations in cases of emergency, the enactment, as appropriate, of relevant legislation, the development or strengthening of the capability to respond to a pollution incident and the designation of a national authority or authorities responsible for the implementation of this Protocol.
Ta sredstva so zlasti oprema, ladje, letala in osebje, ki so pripravljeni za ukrepanje ob izrednih dogodkih, po potrebi sprejemanje ustrezne zakonodaje, razvijanje in krepitev usposobljenosti za ukrepanje ob onesnaženju in imenovanje nacionalnega organa ali organov, odgovornih za izvajanje tega protokola.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
on internal legislation and other regulations valid in the Contracting Parties and relevant to the implementation of this Agreement.
veljavni nacionalni zakonodaji in drugih predpisih v pogodbenicah, ki se nanašajo na izvajanje tega sporazuma.
18 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
A copy of the relevant provisions of the national legislation pertaining to this Convention and the relevant collective agreements shall be kept on board and be easily accessible to the crew.
En izvod ustreznih določb notranje zakonodaje v zvezi s to konvencijo in ustrezne kolektivne pogodbe se hrani na ladji in mora biti lahko dostopen posadki.
19 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(1) Relevant bodies shall mutually inform one another on the valid legislation concerning the protection of classified information and on any changes or amendments.
(1) Ustrezna organa se obveščata o veljavni zakonodaji o varovanju tajnih podatkov in o vseh njenih spremembah ali dopolnitvah.
20 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
At the request of the applicant authority, the requested authority shall furnish it with all relevant information which may enable it to ensure compliance with customs legislation, including information regarding operations noted or planned which are or might be in breach of that legislation.
Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne informacije, ki bi mu lahko omogočile, da se zagotovi pravilna uporabe carinske zakonodaje, vključno z informacijami o opaženih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila ta zakonodaja.
21 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-1
At the request of the applicant authority, the requested authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including information regarding operations noted or planned which contravene or would contravene such legislation.
Na zaprosilo organa prosilca bo zaprošeni organ temu preskrbel vse ustrezne informacije, ki mu bodo omogočile, da se prepriča, ali se carinska zakonodaja pravilno uporablja, vključno z informacijami glede opaženih ali načrtovanih dejanj, ki kršijo ali bi lahko kršila tako zakonodajo.
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Officials of the applicant Authority, authorized to investigate contraventions of customs legislation, may ask that the requested Authority examine relevant books, registers, and other documents or data media and supply copies thereof, or supply any information relating to the contravention of customs legislation.
Uradne osebe organa prosilca, ki so pooblaščene za preiskave kršitev carinske zakonodaje, lahko zaprosijo, da zaprošeni organ pregleda ustrezne knjige, registre in drugo dokumentacijo ali nosilce podatkov in priskrbi njihove kopije ali da priskrbi vse informacije v zvezi s kršitvami carinske zakonodaje.
23 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
At the request of the applicant authority, the requested authority shall provide it with all relevant information which may enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including information regarding activities noted or planned which are or could be operations in breach of customs legislation.
Na prošnjo organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne informacije, ki prvemu lahko omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, vključno z informacijami o ugotovljenih ali načrtovanih dejavnostih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila carinska zakonodaja.
24 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-36
(e) advise each other of any laws which amend, supplement, supersede or replace their respective legislations and which are relevant to the operation of this Agreement promptly after those laws are made.
(e) drug drugega obveščajo o zakonih, ki spreminjajo, dopolnjujejo, razveljavljajo ali nadomeščajo zakonodaji obeh pogodbenic in so pomembni za izvajanje tega sporazuma, takoj po sprejetju teh zakonov.
25 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-53
The participation of any relevant Ukrainian entity to the Galileo Joint Undertaking or to the European GNSS Supervisory Authority is possible in accordance with the applicable legislation and procedures.
Sodelovanje katerega koli ustreznega ukrajinskega subjekta v skupnem podjetju GALILEO ali v Evropskem nadzornem organu GNSS je mogoče na podlagi veljavne zakonodaje in postopkov.
26 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(e) provide an enabling environment by strengthening, as appropriate, relevant existing legislation and, where they do not exist, enacting new laws and establishing long-term policies and action programmes.
e) zagotavljale ustrezne razmere s krepitvijo ustrezne obstoječe zakonodaje, če je to primerno, in kadar jih ni, s sprejemom novih zakonov in oblikovanjem dolgoročnih usmeritev in programov ukrepov.
27 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Cooperation shall be based on a specific needs assessment conducted in mutual consultation between the Parties and be implemented in accordance with the relevant Community and national legislation in force.
Sodelovanje bo temeljilo na ovrednotenju posebnih potreb, ki se ga bo izvajalo s pomočjo medsebojnih posvetovanj s Pogodbenicama in bo izvedeno v skladu z veljavno zakonodajo Skupnosti in nacionalno zakonodajo.
28 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-36
(c) applying to the remaining benefit obtained under subparagraph (b) the relevant rate calculation set out in the legislation of Australia, using as the person's income the amount calculated under subparagraph (a).
(c) da se za preostalo dajatev, pridobljeno po točki (b), uporabi ustrezna formula, navedena v avstralski zakonodaji, pri čemer se za dohodek osebe uporabi znesek, izračunan v skladu s točko (a).
29 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
The Republic of Slovenia shall ensure that for the Commission examination referred to Article 3 (1) of Section A of the Annex, relevant national legislation, written procedures manuals, guidelines, standard control check-lists, relevant administrative notices, standard documents and forms shall be available in English.
Republika Slovenija zagotovi, da so za preglede Komisije, navedene v prvem odstavku 3. člena razdelka A priloge, ustrezna notranja zakonodaja, priročniki z napisanimi postopki, navodila, standardni kontrolni listi, upravna obvestila, standardni dokumenti in obrazci na voljo v angleščini.
30 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
The provisions of paragraph 1 are without prejudice to the right of the Parties to apply the relevant provisions of their fiscal legislation to taxpayers who are not in identical situations as regards their place of residence.
Določbe odstavka 1 ne vplivajo na pravico pogodbenic, da uporabljajo ustrezne določbe svoje davčne zakonodaje za davkoplačevalce, ki glede na kraj svojega prebivališča niso v enakem položaju.
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-15
National Societies of those High Contracting Parties which decide to use the third Protocol emblem may, in using the emblem in conformity with relevant national legislation, choose to incorporate within it, for indicative purposes:
Nacionalna društva tistih visokih pogodbenic, ki se odločijo za uporabo znaka iz tretjega protokola, lahko pri njegovi uporabi v skladu z ustrezno notranjo zakonodajo zaradi označevanja v znak vključijo:
32 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-29
Each Contracting Party shall ensure adequate and effective protection of intellectual property created or furnished under this Agreement pursuant to international treaties and national legislation and relevant implementing arrangements.
Vsaka pogodbenica zagotavlja ustrezno in učinkovito varstvo intelektualne lastnine, ustvarjene ali prenesene po tem sporazumu, skladno z mednarodnimi pogodbami in zakonodajama pogodbenic ter ustreznimi dogovori o izvajanju.
33 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
2 The terms ` national legislation and practice` embrace as the case may be, in addition to laws and regulations, collective agreements, other agreements between employers and workers representatives, customs as well as relevant case law.
2) Izraza ` notranja zakonodaja in praksa` glede na posamezni primer obsegata poleg zakonov in drugih predpisov kolektivne pogodbe, drugih sporazumov med delodajalci in predstavniki delavcev, običaje ter precedenčno pravo.
34 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
On the basis of the sum from the previous paragraph, the competent institution calculates the actual amount of a benefit which he is obliged to pay out in relation to the duration of the insurance period to be taken into account under the legislation relevant for him and the entire insurance period which is to be taken into account under the legislation of both Contracting Parties.
Na podlagi zneska iz prejšnjega odstavka pristojni nosilec izračuna dejanski znesek dajatve, ki jo je dolžan izplačevati, v sorazmerju med dolžino zavarovalne dobe, ki se upošteva po zanj veljavni zakonodaji, in celotno zavarovalno dobo, ki se upošteva po zakonodaji obeh pogodbenic.
35 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
The recognition and implementation of the arbitration decision in the territory of both Contracting Parties shall be governed by their respective national legislation, in compliance with the relevant International Conventions they are parties to.
Priznanje in izvedbo arbitražne odločitve na ozemlju pogodbenic ureja njuna notranja zakonodaja v skladu z ustreznimi mednarodnimi konvencijami, katerih pogodbenici sta.
36 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
b) ` relevant bodies` are bodies of the states of the Parties, stated in article 13 of this Agreement which are responsible for the protection and mutual provision of classified information according to the legislation of the states of the Parties,
b) »ustrezna organa« pomenita organa držav pogodbenic, navedena v 13. členu tega sporazuma, ki sta odgovorna za varovanje in medsebojno sporočanje tajnih podatkov v skladu z zakonodajo držav pogodbenic;
37 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The Parties agree to cooperate in the prevention and suppression of acts of terrorism in accordance with the Charter of the United Nations and international law, relevant conventions and instruments and within their respective legislation and regulations.
Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali pri preprečevanju in zatiranju terorizma v skladu z Ustanovno listino Združenih Narodov in mednarodnim pravom, ustreznimi konvencijami in instrumenti ter v okviru lastnih zakonov in drugih predpisov.
38 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
In case a person only complies with the conditions required for the granting of benefits if Article 22 is taken into consideration, the competent institution first calculates the theoretic sum of the benefit to which a person would be entitled as if the entire insurance period taken into account under the legislation of both Contracting Parties was completed under the legislation relevant for him.
Če oseba izpolnjuje pogoje za dajatve le ob upoštevanju 22. člena, izračuna pristojni nosilec najprej teoretični znesek dajatve, do katere bi oseba imela pravico, kot če bi bila celotna zavarovalna doba, ki se upošteva po zakonodaji obeh pogodbenic, dopolnjena po zanj veljavni zakonodaji.
39 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(1) Released classified information shall be marked by the relevant body of the state of the receiving Party or on his/her incentive with a comparable classification level according to Article 2 of this Agreement in accordance with the national legislation.
(1) Ustrezni organ države prejemnice označi prejete tajne podatke s primerljivo stopnjo tajnosti skladno z 2. členom tega sporazuma v skladu z njeno zakonodajo ali pa se tako označijo na njeno pobudo.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-36
For the purposes of assessing a person's degree of disability or the person's ability to work where this is relevant for a claim for a benefit or for continued payment of a benefit, the Competent Institution of a Party shall apply the legislation of that Party.
Za ugotavljanje stopnje invalidnosti osebe ali njene zmožnosti za delo, kadar je to pomembno za zahtevek za dajatev ali za nadaljnje izplačevanje dajatve, pristojni nosilec pogodbenice uporabi svojo zakonodajo.
41 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Nothing in this Agreement shall prevent Members from specifying in their legislation licensing practices or conditions that may in particular cases constitute an abuse of intellectual property rights having an adverse effect on competition in the relevant market.
Nič v tem sporazumu članicam ne preprečuje, da v svoji zakonodaji določijo prakso ali pogoje dajanja licenc, ki v določenih primerih pomeni zlorabo pravic intelektualne lastnine, in imajo negativen učinek na konkurenco na ustreznem trgu.
42 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Aware that, for a number of member states, framework legislation may be sufficient, in particular having regard to the current state of their national law, which includes the relevant provisions of European Community law as adopted by the competent institutions of the European Union,
zavedajoč se, da je za mnoge države članice okvirna zakonodaja zadostna, posebej ob upoštevanju trenutnega stanja njihovega notranjega prava, ki vključuje ustrezne določbe prava Evropske skupnosti, ki so jih sprejele pristojne institucije Evropske unije,
43 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
At the request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods and destination of such goods as well as their value and origin as well as information regarding acts committed or planned which contravene or would contravene such legislation.
Na zaprosilo organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, med drugim tudi podatke o prevozu in odpremi blaga, kraju, kamor je blago namenjeno, o njegovi vrednosti in poreklu ter podatke o storjenih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila taka zakonodaja.
44 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
The Parties shall, according to their respective capabilities, and subject to their respective national legislation and/or policies, protect, promote and use in particular relevant traditional and local technology, knowledge, know-how and practices and, to that end, they undertake to:
Pogodbenice v skladu s svojimi ustreznimi zmožnostmi in ob upoštevanju svoje ustrezne notranje zakonodaje in/ali usmeritev varujejo, širijo in zlasti uporabljajo ustrezno tradicionalno in lokalno tehnologijo, dognanja, znanje in izkušnje ter postopke in se v ta namen zavežejo, da bodo:
45 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Where new legislation or regulations introduced in the Republic of Tajikistan would result in rendering the conditions for operation of subsidiaries and branches of Community companies established in the Republic of Tajikistan more restrictive than the situation existing on the day of signature of this Agreement, such legislation or regulations shall not apply during three years following the entry into force of the relevant act to those subsidiaries and branches already established in the Republic of Tajikistan at the time of entry into force of the relevant act.
Če bi sprejem nove zakonodaje ali predpisov v Republiki Tadžikistan lahko poostril pogoje za poslovanje hčerinskih družb in podružnic podjetij Skupnosti, ustanovljenih v Republiki Tadžikistan, v primerjavi s položajem, obstoječim na dan podpisa tega sporazuma, se ta zakonodaja oziroma predpisi za hčerinske družbe in podružnice, ki so na dan začetka veljavnosti zakona ali drugega predpisa že ustanovljene v Republiki Tadžikistan, ne uporabljajo še tri leta po njihovem sprejemu.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
At the request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods as well as their value and origin and information regarding acts committed or planned which contravene or would contravene such legislation.
Na zaprosilo organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, med drugim tudi podatke o prevozu in odpremi blaga, razporejanju in o kraju, kamor je namenjeno, ter o njegovi vrednosti in poreklu, pa tudi podatke o storjenih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila taka zakonodaja.
47 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The Contractor acknowledges and accepts that any information provided by it in its application or in Correspondence may be subject to release in accordance with the obligations of the Ministry of Economy under relevant freedom of information legislation in force in the Republic of Slovenia.
Pogodbenik potrjuje in sprejema, da se lahko vse informacije iz prijave ali korespondence objavijo skladno z obveznostmi ministrstva za gospodarstvo po zakonodaji o svobodi obveščanja v Republiki Sloveniji.
48 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
At the request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods as well as their value and origin as well as information regarding acts committed or planned which offend or would offend customs legislation.
Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu omogočijo, da zagotovi, da se carinska zakonodaja pravilno uporablja, med drugim tudi podatke o prevozu in odpošiljanju blaga, razporejanju in kraju, kamor je blago namenjeno, o njegovi vrednosti in poreklu, pa tudi podatke o storjenih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila carinska zakonodaja.
49 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
At the request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including, inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods, as well as their value and origin, and information regarding acts committed or planned which contravene or would contravene such legislation.
Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu bodo omogočili, da se prepriča, ali se carinska zakonodaja pravilno uporablja, med drugim tudi podatke glede prevoza in odpošiljanja blaga, razporejanja in kraja, kamor je blago namenjeno, kot tudi glede njegove vrednosti in porekla, pa tudi podatke glede storjenih ali načrtovanih dejanj, ki kršijo ali bi lahko kršili tako zakonodajo.
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Upon request of the applicant Authority, the requested Authority shall furnish it with all relevant information to enable it to ensure that customs legislation is correctly applied, including inter alia, information regarding the transportation and shipment of goods, the disposition and destination of such goods as well as their value and origin as well as information regarding acts committed or planned which contravene or would contravene such legislation.
Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne podatke, ki mu omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, med drugim tudi podatke o prevozu in odpošiljanju blaga, razporejanju in kraju, kamor je blago namenjeno, o njegovi vrednosti in poreklu ter podatke o storjenih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila taka zakonodaja.
Prevodi: en > sl
1–50/692
relevant legislation