Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/105
remedy a situation
1 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
If, as a result of the consultations, the Parties do not reach agreement within 30 days of referral to the Cooperation Council on actions to remedy the situation, the Party which requested consultations shall be free to restrict imports of the products concerned to the extent and for such time as is necessary to prevent or remedy the injury, or to adopt other appropriate measures.
Če po posvetovanjih pogodbenici ne dosežeta sporazuma o ukrepih za preprečevanje nastalih razmer v 30 dneh od obvestila Svetu za sodelovanje, lahko stranka, ki je posvetovanje zahtevala, omeji uvoz zadevnega proizvoda v tolikšni meri in za toliko časa, kakor je potrebno, da se prepreči ali popravi škoda, ali sprejme druge ustrezne ukrepe.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If a Member State persists in failing to put the Council's recommendations into practice, the Council may adopt a European decision giving notice to the Member State to take, within a specified time-limit, measures for the deficit reduction which the Council judges necessary to remedy the situation.
(9) Če država članica vztraja pri neizvajanju priporočil Sveta, lahko Svet sprejme evropski sklep, s katerim zadevno državo članico pozove, naj v določenem roku sprejme ukrepe za zmanjšanje primanjkljaja, ki so po njegovem mnenju potrebni za izboljšanje stanja.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If the level of the duties applicable to goods from a third country on entry into a country or territory is liable, when Article III-288(1) has been applied, to cause deflections of trade to the detriment of any Member State, the latter may request the Commission to propose to the other Member States that they take the necessary measures to remedy the situation.
Če obstaja možnost, da bi ob uporabi prvega odstavka prejšnjega člena raven carin za blago, uvoženo iz tretje države v deželo ali na ozemlje, povzročila preusmeritev trgovinskih tokov na škodo katere koli države članice, lahko ta od Komisije zahteva, da drugim državam članicam predlaga določbe, potrebne za izboljšanje stanja.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31978R1562
whereas to remedy this situation provision should be made for the possibility of fixing a levy which takes account of the situation of the market in oil other than untreated;
ker bi za izboljšanje tega položaja morali opredeliti pogoje za možnost določanja prelevmana, ki upošteva položaj na trgu olj, razen neobdelanih;
5 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(5) On receipt of such notice the two ministries shall draw up a report for the Government, which must try to remedy the situation through diplomatic channels.
(5) Ministrstvi iz prejšnjega odstavka o prejetem obvestilu pripravita obvestilo za vlado, ki mora po diplomatski poti poskusiti odpraviti tako stanje.
6 Končna redakcija
DRUGO
whereas it is necessary to make provision for the adoption of (1)OJ No C 60, 13.3.1975, p. 41. exceptional measures of market support to remedy such a situation;
ker je treba predvideti možnost, da se sprejmejo izjemni ukrepi za podporo trgu, ki odpravijo take razmere;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
The purpose of safeguard measures is to remedy serious injury and prevent a further deterioration of the situation of the Community producers of the product concerned.
Namen zaščitnih ukrepov je odprava resne škode in preprečiti nadaljnje slabšanje položaja proizvajalcev Skupnosti zadevnega proizvoda.
8 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Since the scope for increasing the duration of controls once a plane has landed cannot be widened at will, this situation has to be remedied by carrying out advance checks on passengers before the aeroplane lands.
Ker trajanja kontrol ob pristanku letala ni mogoče poljubno podaljšati, lahko položaj izboljšamo z izvajanjem predhodne kontrole potnikov pred prihodom letala.
9 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
The reports must clearly show in which areas the objectives have been reached and those in which this is not the case, together with concrete proposals for measures to take with a view to remedying or improving the situation.
Poročila morajo jasno pokazati, na katerih področjih so bili cilji doseženi, in področja, na katerih niso bili doseženi, skupaj s konkretnimi predlogi za ukrepe, ki jih je treba sprejeti za odpravo problemov ali izboljšanje razmer.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Appropriate provision should be made for those situations where several instances of environmental damage have occurred in such a manner that the competent authority cannot ensure that all the necessary remedial measures are taken at the same time.
Treba je predvideti ukrepanje v položaju, ko pride do več primerov okoljske škode tako, da pristojni organ ne more zagotoviti hkratnega sprejetja potrebnih sanacijskih ukrepov.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
The Commission shall endeavour, by approaching the third country concerned, to remedy any situation whereby it finds, on the basis either of the reports referred to in paragraph 2 or of other information, that, in the context of the award of service contracts, a third country:
Komisija si tako, da se obrne na zadevno tretjo državo, prizadeva odpraviti kakršno koli stanje, ko na podlagi poročil iz odstavka 2 ali drugih informacij ugotovi, da tretja država v zvezi z oddajanjem javnih naročil storitev:
12 Končna redakcija
DRUGO
If, upon making the inspection referred to in paragraph 1, the authorities find that the certificate is not being carried or that the vessel constitutes a manifest danger, they may prevent the vessel from proceeding until the necessary steps have been taken to remedy the situation.
Če organ ob pregledu iz prvega odstavka ugotovi, da plovilo nima spričevala ali da plovilo predstavlja očitno nevarnost, lahko plovilu prepreči nadaljnjo plovbo do sprejetja potrebnih ukrepov za izboljšanje stanja.
13 Končna redakcija
DRUGO
If a Member State persists in failing to put into practice the recommendations of the Council, the Council may decide to give notice to the Member State to take, within a specified time-limit, measures for the deficit reduction which is judged necessary by the Council in order to remedy the situation.
Če država članica vztraja pri neuresničevanju priporočil Sveta, se lahko Svet odloči za poziv državi članici, naj v določenem roku sprejme ukrepe za zmanjšanje primanjkljaja, ki so po njegovem mnenju potrebni za izboljšanje stanja.
14 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11992M
If a Member State persists in failing to put into practice the recommendations of the Council, the Council may decide to give notice to the Member State to take, within a specified time limit, measures for the deficit reduction which is judged necessary by the Council in order to remedy the situation.
Če država članica vztraja pri neuresničevanju priporočil Sveta, se lahko Svet odloči za poziv državi članici, naj v določenem roku sprejme ukrepe za zmanjšanje primanjkljaja, ki so po njegovem mnenju potrebni za izboljšanje stanja.
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R0104
Where price increases and supply problems are recorded on the Community market for one or more of the products referred to in Article 1 such that the attainment of some of the objectives of Article 33 of the Treaty might be jeopardised, and where this situation is likely to persist, the Council shall acting by qualified majority on a proposal from the Commission, take the necessary measures to remedy the situation.
Če se za enega ali več proizvodov iz člena 1 na trgu Skupnosti evidentirajo povečane cene in težave pri preskrbi, ki bi lahko ogrozile doseganje nekaterih ciljev iz člena 33 Pogodbe, in če bi se to lahko nadaljevalo, Svet na predlog Komisije s kvalificirano večino sprejme potrebne ukrepe za odpravo teh razmer.
16 Končna redakcija
DRUGO
The purpose of this Directive is to apply the provisions of Directive 1999/63/EC which reflect the provisions of ILO Convention No 180, to any ship calling at a Community port, irrespective of the flag it flies in order to identify and remedy any situation which is manifestly hazardous for the safety or health of seafarers;
Namen te direktive je uveljaviti določbe Direktive 1999/63/ES, ki povzemajo določbe Konvencije MOD št. 180, za vsako ladjo, ki pristane v pristanišču Skupnosti, ne glede na to, pod katero zastavo pluje, da se določi in odpravi vsako stanje, ki očitno ogroža varnost ali zdravje pomorščakov;
17 Končna redakcija
DRUGO
If the level of the duties applicable to goods from a third country on entry into a country or territory is liable, when the provisions of Article 184(1) have been applied, to cause deflections of trade to the detriment of any Member State, the latter may request the Commission to propose to the other Member States the measures needed to remedy the situation.
Če obstaja možnost, da bi ob uporabi določb člena 184(1) raven carin za blago, uvoženo iz tretje države v državo ali na ozemlje, povzročila preusmeritev trgovinskih tokov na škodo katere koli države članice, lahko ta od Komisije zahteva, da drugim državam članicam predlaga ukrepe, potrebne za izboljšanje stanja.
18 Končna redakcija
DRUGO
If the level of the duties applicable to goods from a third country on entry into a country or territory is liable, when the provisions of Article 133 (1) have been applied, to cause deflections of trade to the detriment of any Member State, the latter may request the Commission to propose to the other Member States the measures needed to remedy the situation.
Če obstaja možnost, da bi ob uporabi določb člena 1331. raven carin za blago, uvoženo iz tretje države v državo ali na ozemlje, povzročila preusmeritev trgovinskih tokov na škodo katere koli države članice, lahko ta od Komisije zahteva, da drugim državam članicam predlaga ukrepe, potrebne za izboljšanje stanja.
19 Končna redakcija
DRUGO
If the authorities find upon inspection that the certificate is invalid, or that the vessel does not satisfy the requirements set out in the certificate, but that such invalidity or failure to satisfy the requirements does not constitute a manifest danger, the owner of the vessel or his representative shall take all necessary measures to remedy the situation.
Če organ ob pregledu ugotovi, da je spričevalo neveljavno ali da plovilo ne izpolnjuje zahtev, navedenih v spričevalu, da pa ta neveljavnost ali neizpolnjevanje zahtev ne predstavlja očitne nevarnosti, lastnik plovila ali njegov zastopnik sprejme vse potrebne ukrepe za izboljšanje stanja.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Whenever it appears to the Commission, on the basis of information submitted to it under paragraph 1, that Community investment firms in a third country are not granted national treatment affording the same competitive opportunities as are available to domestic investment firms and that the conditions of effective market access are not fulfilled, the Commission may initiate negotiations in order to remedy the situation.
Kadar koli je Komisija na podlagi informacij, ki jih prejme v skladu z odstavkom 1, mnenja, da investicijska podjetja iz Skupnosti v tretji državi niso deležne nacionalne obravnave, ki bi omogočala enake konkurenčne priložnosti, kot so na razpolago domačim investicijskim podjetjem, in da pogoji za učinkovit dostop do trga niso izpolnjeni, lahko Komisija začne s pogajanji za izboljšanje položaja.
21 Končna redakcija
DRUGO
If, when the matter has been submitted to it by the Commission, the Council finds by a qualified majority that, although the prospects for extraction appear economically justified on a long-term basis, prospecting activities and the expansion of mining operations continue to be markedly inadequate, the Member State concerned shall, for as long as it has failed to remedy this situation, be deemed to have waived, both for itself and for its nationals, the right of equal access to other sources of supply within the Community.
Če Svet na poziv Komisije s kvalificirano večino ugotovi, da ukrepi v zvezi z iskanjem in povečevanjem pridobivanja rud ostajajo izrazito nezadostni, čeprav se zdijo možnosti pridobivanja ekonomsko dolgoročno utemeljene, se šteje, da se zadevna država članica, dokler ne popravi takega položaja, tako zase kot za svoje državljane odpoveduje pravici do enakega dostopa do drugih virov preskrbe v Skupnosti.
22 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Irrespective of the provisions of paragraphs 2, 3 and 5, where the relevant authority has evidence of a breach of the conditions of the general authorisation, rights of use or specific obligations referred to in Article 6(2) that represents an immediate and serious threat to public safety, public security or public health or will create serious economic or operational problems for other providers or users of electronic communications networks or services, it may take urgent interim measures to remedy the situation in advance of reaching a final decision.
Ne glede na doloèbe odstavkov 2, 3 in 5 lahko ustrezni organ, èe ima dokaze o kršitvi pogojev iz splošne odobritve, pravic uporabe ali posebnih obveznosti iz èlena 6(2), ki pomeni takojšnjo in resno grožnjo za javni red, javno varnost ali javno zdravje ali bo drugim izvajalcem ali uporabnikom elektronskih komunikacijskih omrežij ali storitev povzroèila resne gospodarske ali obratovalne težave, sprejme nujne zaèasne ukrepe za odpravo tega stanja pred sprejetjem konène odloèitve.
23 Pravna redakcija
DRUGO
to prevent a critical situation from arising owing to a shortage of essential products, or to remedy such a situation;
da prepreči nastanek kritične situacije zaradi pomanjkanja bistvenih proizvodov ali da odpravi tako situacijo;
24 Pravna redakcija
promet
(a) The above measure shall be limited in scope and duration to whatever is strictly necessary to remedy the situation.
(a) Zgoraj navedeni ukrepi imajo omejeno področje uporabe in omejeno trajanje na nujno potrebno za odpravljanje težav.
25 Pravna redakcija
DRUGO
whereas provision should be made for the introduction of exceptional measures of market support to remedy such a situation;
ker je treba predvideti uvedbo posebnih ukrepov za stabilizacijo trga, s katerimi se naj popravi takšen položaj;
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0148
Thus, the European Union on 29 October 2001 expressed its deep concern at the situation in Zimbabwe and decided to invite the authorities of Zimbabwe to hold consultations, with a view to assessing the situation in detail and remedying it.
Zato je Evropska unija dne 29. oktobra 2001 izrazila globoko zaskrbljenost glede razmer v Zimbabveju in se odločila povabiti organe Zimbabveja, da uvedejo posvetovanja glede podrobne ocene razmer in njihovega izboljšanja.
27 Pravna redakcija
DRUGO
The regulatory body shall be required to decide on any complaints and take action to remedy the situation within a maximum period of two months from receipt of all information.
Upravni organ odloči o vsaki pritožbi in sprejme ukrepe za ureditev razmer najpozneje v dveh mesecih po prejemu vseh informacij.
28 Pravna redakcija
DRUGO
The Council of the European Union therefore decided, on 4 August 2000, to invite the authorities of Fiji to hold consultations, with a view to assessing the situation in detail and remedying it.
Svet Evropske unije je zato 4. avgusta 2000 sklenil, da oblasti Fidžija povabi na posvetovanja z namenom, da se položaj natančno oceni in popravi.
29 Pravna redakcija
DRUGO
If one or more of the conditions set out in those rules are not respected, the Member State which has approved the SA shall suspend the approval for such a period as is required to remedy the situation.
Če eden ali več pogojev, ki so določeni s temi pravili, niso upoštevani, država članica, ki je odobrila NA, odloži odobritev za toliko časa, kolikor je potrebno, da se nastala situacija popravi.
30 Pravna redakcija
promet
The scope and duration of such measures shall be limited to what is necessary in order to remedy the situation and to secure, if necessary, a fair balance of rights and obligations under this Agreement.
Obseg in trajanje takšnih ukrepov se omejita do takšne mere, da se popravi položaj in se po potrebi zagotovi pošteno ravnovesje pravic in obveznosti iz tega sporazuma.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Since the scope for increasing the duration of controls once a plane has landed cannot be widened at will, this situation has to be remedied by carrying out advance checks on passengers before the aeroplane lands.
Ker trajanja kontrol ob pristanku letala ni mogoče poljubno podaljšati, lahko položaj izboljšamo z izvajanjem predhodne kontrole potnikov pred prihodom letala.
32 Pravna redakcija
DRUGO
The reports must clearly show in which areas the objectives have been reached and those in which this is not the case, together with concrete proposals for measures to take with a view to remedying or improving the situation.
Poročila morajo jasno pokazati, na katerih področjih so bili cilji doseženi, in področja, na katerih niso bili doseženi, skupaj s konkretnimi predlogi za ukrepe, ki jih je treba sprejeti za odpravo problemov ali izboljšanje razmer.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0131
The Council of the European Union therefore decided on 2 August 2000 to invite the Haitian authorities and the ACP States to enter into consultations with a view to a thorough examination of the situation and finding ways of remedying it.
Svet Evropske unije je zato 2. avgusta 2000 sklenil, da haitske oblasti in države AKP povabi k posvetovanju, da bi temeljito preučili razmere in poiskali načine za njihovo ureditev.
34 Pravna redakcija
DRUGO
The Council of the European Union therefore decided, on 23 July 2001, to open consultations with the Liberian Government pursuant to Articles 96 and 97 of the ACP-EC Partnership Agreement, with a view to assessing the situation in detail and remedying it.
Svet Evropske unije je zato 23. julija 2001 sklenil, da začne posvetovanja v liberijsko vlado na podlagi členov 96 in 97 Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, da se položaj podrobno oceni in popravi.
35 Pravna redakcija
DRUGO
If, as a result of such consultations, it is agreed that the situation referred to in paragraph 1 exists, exports shall be limited or such other action taken, possibly with regard to the price at which these exports are sold, as will prevent or remedy the injury.
Če se, kot rezultat takih pogajanj, sporazume, da situacija iz odstavka 1 obstaja, se izvoz omeji ali sprejme tak drug ukrep, morebiti glede cene, po kateri se tak izvoz prodaja, ki bo preprečil ali popravil škodo.
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0311
As concerns the impact on the situation of the Community industry of the magnitude of the actual margin of dumping during the IP, this is not considered a relevant factor in the present review examination as the imposition of duties is meant to remedy the dumping found.
Vpliv višine dejanske stopnje dampinga v obdobju preiskave na položaj industrije Skupnosti se pri preučevanju v okviru sedanjega pregleda ne šteje kot pomemben dejavnik, ker naj bi uvedba dajatev popravila škodo od ugotovljenega dampinga.
37 Pravna redakcija
DRUGO
Where measures or actions taken by a Contracting Party are evaded through the territory of other Contracting Parties which have not adopted such measures or actions, the Contracting Party whose measures or actions are evaded may take appropriate measures to remedy the situation;
Če se ukrepi ali dejanja, ki jih sprejme ena pogodbenica, izigrajo pri prehodu ozemlja drugih pogodbenic, ki takšnih ukrepov ali dejanj niso sprejele, lahko pogodbenica, katere ukrepi ali dejanja so bili izigrani, sprejme ustrezne ukrepe, da popravi položaj;
38 Pravna redakcija
promet
If, as a result of the consultations, the Contracting Parties do not reach agreement on actions to avoid the situation, the Party which requested consultations shall be free to restrict the imports of the products concerned to the extent and for such time as is necessary to prevent or remedy the injury.
Če pogodbenici ne dosežeta dogovora s posvetovanji o dejavnostih za preprečitev nastalega stanja, lahko tista pogodbenica, ki je predlagala posvetovanja, omeji uvoz izdelkov v takšnem obsegu in za toliko časa, kolikor je potrebno, da se prepreči ali odpravi škoda.
39 Pravna redakcija
DRUGO
or after examination of all relevant information pursuant to Article III (3), the Council finds evidence of a serious imbalance or a threat thereof in the international meat market, the Council will proceed by consensus, taking into particular account the situation in developing countries, to identify, for consideration by governments, possible solutions to remedy the situation consistent with the principles and rules of GATT.
ali po proučitvi vseh pomembnih informacij v skladu s členom III (3), Svet ugotovi resno tržno neravnovesje ali nevarnost takega neravnovesja na mednarodnem trgu z mesom, si Svet s konsenzom in ob posebnem upoštevanju razmer v državah v razvoju prizadeva poiskati možne rešitve - ki jih proučijo vlade - za odpravo takega neravnovesja, ki so v skladu z načeli in pravili GATT.
40 Pravna redakcija
promet
Should either Party find that the application of this Protocol or the commercial practices of either Party are disturbing existing commercial relations between the Community and Romania consultations shall be started promptly, in accordance with the procedure specified in Article 14 with a view to remedying this situation.
Če katera koli pogodbenica ugotovi, da uporaba tega protokola ali trgovinske prakse ene od pogodbenic ovirajo obstoječe trgovinske odnose med Skupnostjo in Romunijo, se takoj začnejo posvetovanja v skladu s postopkom, določenim v členu 14, da se položaj popravi.
Prevodi: en > sl
1–50/105
remedy a situation