Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–43/43
report sick
1 Objavljeno
RS
DRUGO: KOM(2005) 637 končno
A report prepared by the United Kingdom` s National Audit Office in 2001 estimated that obesity in England alone accounted for 18 million days of sickness absence and 30,000 premature deaths, corresponding to an annual direct health care cost of at least GBP 500 million.
Poročilo, ki ga je leta 2001 pripravil državni urad za revizijo Združenega kraljestva, ocenjuje, da je debelost sama v Angliji prispevala 18 milijonov dni bolniške odsotnosti z dela in 30 000 prezgodnjih smrti, kar ustreza letnim stroškom za neposredno zdravstveno oskrbo v višini najmanj 500 milijonov GBP.
2 Končna redakcija
RS
DRUGO: TRANS
Autologous serum drops have been reported to be beneficial in keratoconjunctivitis sicca (KCS) and persistent epithelial defects (PED).
ki potrjujejo učinkovitost očesnih kapljic iz avtolognega seruma pri bolnikih s keratokonjunktivitisom sicca (KCS) in trdovratnimi epiteljiskimi defekti roženice (PED).
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0770
These reports shall be transmitted no earlier than eight hours and no later than sic hours in advance of each departure from the Regulatory Area.
Poročila se pošljejo največ osem in najmanj šest ur pred vsakim odhodom z upravnega območja.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Interpretations originated by the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) or the former Standing Interpretations Committee (SIC), and adopted by the IASB.
(c)razlage Mednarodnega odbora za pojasnjevanje računovodskega poročanja(MOPRP/IFRIC) ali nekdanjega Strokovnega odbora za pojasnjevanje (SOP) in jih je sprejel UOMRS.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
In order to facilitate the transition to international accounting standards and international financial reporting standards (IAS/IFRSs), the International Accounting Standards Board (IASB) decided on 19 June 2003 to replace SIC-8 with - IFRS 1:
Zaradi olajšanja prehoda na mednarodne računovodske standarde in mednarodne standarde računovodskega poročanja (MRS/MSRP) je Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) 19. junija 2003 odločil, da SOP-8 zamenja z – MSRP 1:
6 Pravna redakcija
izobraževanje
- "International Accounting Standards" shall mean International Accounting Standards (IAS), International Financial Reporting Standards (IFRS) and related Interpretations (SIC-IFRIC interpretations), subsequent amendments to those standards and related interpretations, future standards and related interpretations issued or adopted by the International Accounting Standards Board (IASB),
- »mednarodni računovodski standardi« pomeni mednarodne računovodske standarde ( International Accounting Standards, IAS), mednarodne standarde finančnega poročanja ( International Financial Reporting Standards, IFRS) in z njimi povezane razlage (SIC-IFRIC razlage), poznejše spremembe teh standardov in z njimi povezanih razlag, prihodnje standarde in z njimi povezane razlage, ki jih izdaja ali sprejme Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde ( International Accounting Standards Board, IASB),
7 Pravna redakcija
DRUGO
For the purpose of this Regulation, `international accounting standards` shall mean International Accounting Standards (IAS), International Financial Reporting Standards (IFRS) and related Interpretations (SIC-IFRIC interpretations), subsequent amendments to those standards and related interpretations, future standards and related interpretations issued or adopted by the International Accounting Standards Board (IASB).
V tej uredbi "mednarodni računovodski standardi" pomenijo Mednarodne računovodske standarde (IAS), Mednarodne standarde za poročanje o finančnem položaju (IFRS) in pripadajoče razlage (Razlage SIC - IFRIC), poznejše spremembe teh standardov in pripadajoče razlage, prihodnje standarde in pripadajoče razlage, ki jih izda ali sprejme Uprava za mednarodne računovodske standarde (IASB).
8 Strokovna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32004R0707
(2) In order to facilitate the transition to international accounting standards and international financial reporting standards (IAS/IFRSs), the International Accounting Standards Board (IASB) decided on 19 June 2003 to replace SIC-8 with - IFRS 1:
(2) Zaradi olajšanja prehoda na mednarodne računovodske standarde in mednarodne standarde računovodskega poročanja (MRS-je/MSRP-je) je Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) 19. junija 2003 odločil, da SOP-8 zamenja z - MSRP 1:
9 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Isolated cases of sickle cell crises have been reported in patients with sickle cell disease (see section in
Pri bolnikih s srpasto anemijo so v posameznih primerih poročali o srpastocelični krizi (glejte poglavje vi
10 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Isolated cases of sickle cell crises have been reported in patients with sickle cell disease (see section 4.4).
Pri bolnikih s srpasto anemijo so v posameznih primerih poročali o srpastocelični krizi (glejte poglavje 4. 4).
11 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Isolated cases of sickle cells crises have been reported in patients with sickle cell disease (see section 4.4).
Pri bolnikih s srpastocelično anemijo so bili opisani posamezni primeri srpastoceličnih kriz (glejte poglavje 4. 4).
12 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Sickle cells crises, in some cases fatal, have been reported with the use of filgrastim in subjects with sickle cell disease.
Med uporabo filgrastima pri osebah s srpastocelično anemijo so poročali o srpastoceličnih krizah, ki so bile v nekaterih primerih usodne.
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The most commonly reported side effects are nausea (feeling sick, 6 %) and headache (6 %).
Najpogostejša neželena učinka, o katerih so poročali, sta navzeja (slabost, 6 %) in glavobol (6 %).
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Other side effects reported with a higher frequency in elderly patients were diarrhoea, sickness, headache and fatigue.
Drugi neželeni učinki, o katerih so pri starejših bolnikih poročali pogosteje, so driska, slabost, glavobol in utrujenost.
15 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Leg ulcers are a common complication of Sickle Cell Syndrome, but have also been reported in patients treated with hydroxycarbamide.
Ulkusi na nogah so pogost zaplet pri srpasto celičnem sindromu, o njih pa so poročali tudi pri bolnikih, zdravljenih s hidroksikarbamidom.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0770
These reports shall be transmitted no earlier than eight hours and no later than sic hours in advance of each departure from the Regulatory Area.
Poročila se pošljejo največ osem in najmanj šest ur pred vsakim odhodom z upravnega območja.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0613
Whereas African horse sickness has never been reported in the United Arab Emirates and vaccination against this disease is prohibited for more than one year;
ker konjska kuga v Združenih arabskih emiratih nikoli ni bila zabeležena in je cepljenje proti tej bolezni več kot eno leto prepovedano;
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Rare cases of fainting (transient loss of consciousness), which may be preceded by a general feeling of being sick (e. g. nausea, stomach upsets) have been reported.
Poročali so o redkih primerih omedlevanja (prehodne izgube zavesti), pred katerimi vam je lahko slabo (npr. navzeja, želodčne težave).
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
During post marketing surveillance studies with other hepatitis B containing vaccines, serum sickness like disease and thrombocytopenia have been reported very rarely.
Med postmarketinškimi študijami drugih cepiv s vsebnostjo komponente proti hepatitisu B, so zelo redko poročali o serumski bolezni podobnem stanju in trombocitopeniji.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0622
The main findings in this report were also presented to the annual meeting of the National African horse sickness reference laboratories in Algete, Spain, in November 2000.
Glavne ugotovitve v navedenem poročilu so bile predstavljene tudi na letnem srečanju nacionalnih referenčnih laboratorijev za konjsko kugo, ki je potekalo novembra 2000 v španskem mestu Algete.
21 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In patients with Sickle Cell Syndrome hydroxycarbamide was eliminated with a half-life of approximately six to seven hours, which is longer than reported in other indications.
Pri bolnikih s srpasto celičnim sindromom je bil hidroksikarbamid eliminiran z razpolovno dobo približno šest do sedem ur, kar je dlje, kot so poročali pri drugih indikacijah.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0707
Interpretations originated by the International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) or the former Standing Interpretations Committee (SIC), and adopted by the IASB.
(c)razlage Mednarodnega odbora za pojasnjevanje računovodskega poročanja(MOPRP/IFRIC) ali nekdanjega Strokovnega odbora za pojasnjevanje (SOP) in jih je sprejel UOMRS.
23 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Apart from reactions at the injection site, the side effects most frequently reported in patients receiving antiretroviral treatment with or without Fuzeon are diarrhoea and feeling sick.
Poleg reakcij na mestu injiciranja sta bila najbolj pogosta neželena učinka, o katerih so poročali bolniki, ki so prejemali protiretrovirusno zdravljenje z zdravilom Fuzeon ali brez njega, driska in občutek slabosti.
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In 3 % of the women treated with Puregon in clinical studies, signs and symptoms related to ovarian hyperstimulation syndrome (e. g. feeling sick, weight gain, diarrhoea) have been reported.
Pri treh odstotkih žensk, ki so v kliničnih raziskavah prejemale zdravilo Puregon, so poročali o znakih in simptomih, podobnih sindromu hiperstimulacije jajčnikov (kot so občutek slabosti, pridobivanje telesne teže, driska).
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In 4 % of the women treated with Fertavid in clinical studies, signs and symptoms related to ovarian hyperstimulation syndrome (e. g. feeling sick, weight gain and diarrhoea) have been reported.
Pri štirih odstotkih žensk, ki so v kliničnih študijah prejemale zdravilo Fertavid, so poročali o znakih in simptomih, podobnih sindromu hiperstimulacije jajčnikov (kot so občutek slabosti, povečanje telesne mase, driska).
26 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In patients with Sickle Cell Syndrome, neutropenia was reported in isolated cases of hydroxycarbamide overdose (1.43 times and 8.57 times of the maximum recommended dose of 35 mg/ kg b. w. / day).
6 Pri bolnikih s srpasto celičnim sindromom so v posameznih primerih prevelikega odmerjanja hidroksikarbamida (1, 43- krat in 8, 57- krat višji odmerek od priporočenega odmerka 35 mg/ kg TT/ dan) poročali o nevtropeniji.
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Potentially immunocomplex-mediated reactions Potentially immunocomplex-mediated reactions, such as serum-sickness-type reaction, polyarthritis with rash and proliferative glomerulonephritis have been reported uncommonly.
Motnje imunskega odziva Redko so poročali so o reakcijah povzročenih z imunokompleksi, kot so serumska bolezen, poliartritis z izpuščajem in proliferativni glomerulonefritis.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
SIC-19 does not specify the method of translation to be applied, but does require that the translation method used not lead to reporting in a manner that is inconsistent with the measurement of items in the financial statements.
SIC-19 ne določa, katera metoda prevedbe naj se uporablja, vendar zahteva, da metoda, ki jo podjetje uporablja, ne sme voditi k poročanju na način, ki ni skladen z merjenjem postavk v računovodskih izkazih.
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The most commonly reported side effects were headache (seen in 14 % of patients), palpitations (awareness of a forceful heartbeat that may be rapid or irregular, 9 %), fluid retention (6 %), nausea (feeling sick, 6 %), and diarrhoea (5 %).
Najpogostejši neželeni stranski učinki, o katerih so poročali, so bili glavobol (pri 14 % bolnikov), palpitacije (občutek močnega bitja srca, ki je lahko hitro ali neenakomerno, 9 %), zastajanje tekočine (6 %), slabost (6 %) in driska (5 %).
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The most frequently (in more than ten in a hundred) reported side effects of saquinavir taken with ritonavir concern the gastrointestinal tract, with feeling sick, diarrhoea, tiredness, vomiting, wind and abdominal pain being the most common.
Najpogosteje (pri več kot desetih od stotih) so poročali o neželenih učinkih sakvinavirja v kombinaciji z ritonavirjem v zvezi s prebavili, od teh so bili najpogostejši občutek slabosti, driska, utrujenost, bruhanje, vetrovi in bolečina v trebuhu.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0707
In order to facilitate the transition to international accounting standards and international financial reporting standards (IAS/IFRSs), the International Accounting Standards Board (IASB) decided on 19 June 2003 to replace SIC-8 with - IFRS 1:
Zaradi olajšanja prehoda na mednarodne računovodske standarde in mednarodne standarde računovodskega poročanja (MRS/MSRP) je Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (UOMRS) 19. junija 2003 odločil, da SOP-8 zamenja z - MSRP 1:
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0635
In addition, the competent authorities, assisted by the private horse sector, have completed a glanders surveillance programme, which also included surveillance for African horse sickness and dourine, and submitted to the Commission a final report in April 2001.
Poleg tega so pristojni organi ob pomoči zasebnih rejcev konjev zaključili program nadzorovanja smrkavosti, ki je vključeval tudi nadzorovanje konjske kuge in spolne kuge, in Komisiji aprila 2001 poslali zaključno poročilo.
33 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The following side effects have also been reported: asthenia (weakness), nausea (feeling sick), vomiting, diarrhoea, peripheral oedema (fluid retention), headaches, hypotension (low blood pressure), dizziness, myasthenia (muscle weakness), confusion and sweating.
Poročali so tudi o naslednjih neželenih stranskih učinkih: asteniji (slabotnosti), navzeji (občutku slabosti), bruhanju, driski, perifernih edemih (zadrževanju tekočine), glavobolih, hipotenziji (nizkem krvnem tlaku), vrtoglavici, miasteniji (mišični slabosti), zmedenosti in znojenju.
34 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Cases of palpitations, rapid heartbeat, stomach pain, nausea (feeling sick), vomiting, upset stomach, diarrhoea, hallucinations, dizziness, drowsiness, inability to sleep, muscle pain, seizures, restlessness with increased body movement, liver inflammation and abnormal liver function tests have also been reported very rarely.
Zelo redko so poročali tudi o 21 razbijanju srca, pospešenem srnem utripu, želodčnih bolečinah, slabosti (siljenju na bruhanje), bruhanju, želodčnih težavah, driski, halucinacijami, omotici, zaspanosti, nezmožnosti zaspati, mišičnih bolečinah, epileptičnih napadih, nemiru s povečanimi telesnimi gibi, vnetju jeter in o nenormalnih izvidih preiskav delovanja jeter.
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Cases of palpitations, rapid heartbeat, stomach pain, nausea (feeling sick), vomiting, upset stomach, diarrhoea, dizziness, drowsiness, inability to sleep, muscle pain, hallucinations, seizures, restlessness with increased body movement, liver inflammation and abnormal liver function tests have also been reported very rarely.
Tudi o primerih palpitacij, hitrega bitja srca, želodčnih bolečin, navzeje (občutek slabosti), bruhanja, težav z želodcem, driske, omotice, zaspanosti, nezmožnosti spanja, bolečin v mišicah, halucinacijah, epileptičnih napadov, nemira z okrepljenimi telesnimi gibi, vnetjih jeter in in patoloških izvidih preiskav delovanja jeter so poročali zelo redko.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
SIC-19, reporting currency - measurement and presentation of financial statements under IAS 21 and IAS 29, addresses the issue of how an enterprise translates its financial statements from a currency used for measuring items in its financial statements (measurement currency) to another currency for presentation purposes (presentation currency).
SOP-19 - Poročevalna valuta - merjenje in predstavljanje računovodskih izkazov po MRS 21 in MRS 29 obravnava vprašanje kako podjetje prevaja svoje računovodske izkaze iz valute, ki jo uporablja za merjenje postavk v svojih računovodskih izkazih (meritveno valuto) v drugo valuto za predstavljanje (predstavitveno valuto).
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"International Accounting Standards" shall mean International Accounting Standards (IAS), International Financial Reporting Standards (IFRS) and related Interpretations (SIC-IFRIC interpretations), subsequent amendments to those standards and related interpretations, future standards and related interpretations issued or adopted by the International Accounting Standards Board (IASB),
"mednarodni računovodski standardi" pomeni mednarodne računovodske standarde (International Accounting Standards, IAS), mednarodne standarde finančnega poročanja (International Financial Reporting Standards, IFRS) in z njimi povezane razlage (SIC-IFRIC razlage), poznejše spremembe teh standardov in z njimi povezanih razlag, prihodnje standarde in z njimi povezane razlage, ki jih izdaja ali sprejme Upravni odbor za mednarodne računovodske standarde (International Accounting Standards Board, IASB),
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1606
For the purpose of this Regulation, "international accounting standards" shall mean International Accounting Standards (IAS), International Financial Reporting Standards (IFRS) and related Interpretations (SIC-IFRIC interpretations), subsequent amendments to those standards and related interpretations, future standards and related interpretations issued or adopted by the International Accounting Standards Board (IASB).
V tej uredbi "mednarodni računovodski standardi" pomenijo Mednarodne računovodske standarde (IAS), Mednarodne standarde za poročanje o finančnem položaju (IFRS) in pripadajoče razlage (Razlage SIC - IFRIC), poznejše spremembe teh standardov in pripadajoče razlage, prihodnje standarde in pripadajoče razlage, ki jih izda ali sprejme Uprava za mednarodne računovodske standarde (IASB).
39 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
ra hypertension (high blood pressure), dyspnoea (difficulty breathing), constipation, diarrhoea, vomiting, nausea (feeling sick), dyspepsia (heartburn), musculoskeletal pain (pain in the muscles and joints), oedema (swelling), impaired healing and post-traumatic pain (pain after surgery). For the full list of ge side effects reported with Zenapax, see the Package Leaflet. Zenapax should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to daclizumab or any of lon the other ingredients.
nja placebo. Najpogostejši neželeni učinki (opaženi pri več kot 1 bolniku od 10) so bili nespečnost (težave pri spanju), tremor (tresenje), glavobol, hipertenzija (visok krvni tlak), dispneja (oteženo dihanje), zaprtje, driska, bruhanje, slabost, dispepsija (zgaga), mišično- skeletne bolečine (bolečine v mišicah in sklepih), edem (otekanje), slabše celjenje in posttravmatske bolečine (bolečine po kirurškem posegu). lje Za celoten seznam neželenih učinkov, o katerih so poročali pri uporabi zdravila Zenapax, glejte Navodilo za uporabo. vo Zdravila Zenapax se ne sme uporabljati pri osebah, ki utegnejo biti preobčutljive za (alergične na) daclizumab ali katerokoli drugo sestavino zdravila.
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Very commonly reported side effects (at least 1 in every 10 patients): pain, swelling and redness or skin damage at site of injection, hair loss, dizziness, changes in appetite, stomach or abdominal pains, diarrhoea, nausea (feeling sick), viral infection, depression, emotional lability, insomnia, anxiety, sore throat and painful swallowing, fatigue, chills/rigors, fever, flu-like reaction, feeling of general discomfort, headaches, weight loss, vomiting, irritability, weakness, mood swings, coughing (sometimes severe), shortness of breath, itching, dry skin, rash, sudden and severe muscle pain, joint pain, musculoskeletal pain, changes in laboratory blood values including decreased white blood cell count.
Zelo pogosto opisani neželeni učinki (pri najmanj 1 na vsakih 10 bolnikov): bolečine, otekanje in pordelost ali poškodbe kože na mestu injiciranja, izpadanje las, omotica, sprememba teka, želodčne ali trebušne bolečine, driska, slabost (siljenje na bruhanje), virusne okužbe, depresija, čustvena nestabilnost, nespečnost, tesnoba, vnetje žrela in bolečine pri požiranju, utrujenost, mrzlica/ tresavica, zvišana telesna temperatura, gripi podobno stanje, splošni občutek neugodja, glavoboli, hujšanje, bruhanje, razdražljivost, šibkost, nihanje razpoloženja, kašelj (včasih hud), težko dihanje, srbenje, suha koža, izpuščaj, nenadne in hude mišične bolečine, sklepne bolečine, mišičnoskeletne bolečine, spremembe izvidov laboratorijskih krvnih preiskav vključno z zmanjšanim številom belih krvničk.
41 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The most common side effects with IntronA (generally reported in more than 1 patient in 10) are viral infections, pharyngitis (sore throat), anorexia (loss of appetite), depression, insomnia (difficulty sleeping), anxiety, emotional lability (mood swings), headache, impaired concentration, dizziness, cough, dyspnoea (difficulty breathing), nausea (feeling sick), diarrhoea, abdominal (tummy) pain, alopecia (hair loss), pruritus (itching), dry skin, rash, myalgia (muscle pain), arthralgia (joint pain), musculoskeletal pain (pain in the muscles and bones), reactions at the site of the injection including inflammation, fatigue (tiredness), rigors (shaking chills), fever, flu-like symptoms, asthenia (weakness), irritability and weight loss.
Najpogostejši neželeni učinki zdravila IntronA (o katerih so na splošno poročali pri več kot 1 od 10 bolnikov) so virusne okužbe, faringitis (vneto žrelo), anoreksija (izguba teka), depresija, nespečnost (težave s spanjem), anksioznost, čustvena labilnost (nihanje razpoloženja), glavobol, motnje koncentracije, omotica, kašelj, dispneja (oteženo dihanje), navzeja (občutek slabosti), driska, bolečine v trebuhu, alopecija (izpadanje las), pruritus (srbenje), suha koža, izpuščaji, mialgija (bolečine v mišicah), artralgija (bolečine v sklepih), mišičnoskeletne bolečine (bolečine v mišicah in kosteh), reakcije na mestu injiciranja, vključno z vnetjem, utrujenost, mrzlica (drgetanje), povišana telesna temperatura, gripi podobni simptomi, astenija (šibkost), razdražljivost in izguba telesne mase.
Prevodi: en > sl
1–43/43
report sick