Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/291
requirement of authorisation
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-91
(2) The following services shall be exempted from the requirement for authorisation referred to in paragraph (1) of this Article:
(2) Dovoljenja iz prvega odstavka tega člena, so oproščeni naslednji prevozi:
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(b) each Party shall facilitate and expedite the approval of any requirement for employment authorisations for personnel performing certain temporary duties not exceeding ninety (90) days.
(b) vsaka pogodbenica omogoči in pospeši odobritev vseh zahtev za delovna dovoljenja za osebje, ki izvaja nekatere začasne naloge, ki ne presegajo obdobja devetdesetih (90) dni.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Where the requirements of Article 133, paragraph 2, have not been satisfied, the same period shall be specified for the notification of the appointment of a representative and for the filing of the authorisation.
Če zahteve iz drugega odstavka 133. člena niso izpolnjene, se isti rok določi za uradno obvestilo o imenovanju zastopnika in za vložitev pooblastila.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
An exporter seeking such authorisation must offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
Izvoznik, ki prosi za tako pooblastilo, mora predložiti zadovoljiva dokazila carinskim organom o statusu porekla teh izdelkov in izpolnjevanju drugih zahtev tega protokola.
5 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Each state may, in a declaration deposited with the instrument of ratification or at any subsequent time, waive the requirement of information, notification or authorisation referred to in paragraph metricconverterProductID4, in4, in general, or for specific categories of territorial communities or authorities or for specific types of co-operation.
Vsaka država se lahko z izjavo, ki jo deponira z listino o ratifikaciji ali pozneje, odreče zahtevi po seznanjanju, uradnem obveščanju ali odobritvi iz četrtega odstavka za vse ali le za posamezne vrste skupnosti ali oblasti ali za posamezno vrsto sodelovanja.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
To that end the Parties undertake, where practicable and lawful, to render each other mutual assistance, in particular by furnishing information on their legislation and administrative practice relating to the requirements for procedures to be carried out in support of submissions for registration of products, as well as factual information on procedures carried out in their territory and on authorisation or any other administrative particulars pertaining to these procedures.
V ta namen se pogodbenice obvezujejo, da bodo, kadar je to smotrno in zakonito, druga drugi pomagale, zlasti z zagotavljanjem informacij o svoji zakonodaji in upravni praksi v zvezi z zahtevami za postopke, ki jih je treba opraviti v podporo prošnjam za registracijo proizvodov, pa tudi dejanskih informacij o postopkih, opravljenih na njihovem ozemlju, in o pooblastilu ali drugih administrativnih podrobnostih v zvezi s temi postopki.
7 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
On behalf and for the account of the Agency, the Government shall carry out any required local procurement procedures for the purchase of office equipment including, in particular, the communication infrastructure (IT and ICT equipment), office furniture and potential contracts with external service and/or security personnel on the basis of technical requirements, specifications and plans provided by the Agency, and on a submitted authorisation and statement by the Agency that it shall provide the funds.
Vlada v imenu in za račun agencije izvede morebitne potrebne lokalne postopke naročanja za nakup pisarniške opreme, zlasti komunikacijske in informacijske opreme, in pisarniškega pohištva ter za sklenitev morebitnih pogodb z zunanjim pomožnim ali varnostnim osebjem na podlagi predloženih tehničnih zahtev, specifikacij in načrtov ter odobritve in izjave agencije o kritju stroškov.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
SECTION 1 Requirements for applications for authorisation of genetically modified food and feed
ODDELEK 1 Zahteve za vloge za izdajo dovoljenja za gensko spremenjena živila in krmo
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
requirements for the accreditation, designation, authorisation or licensing of tissue establishments;
zahteve za akreditacijo, imenovanje, odobritev ali dodelitev dovoljenja bankam tkiv;
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0277
Article 3a of Directive 70/524 lays down the requirements for Community authorisation of an additive in feedingstuffs.
Člen 3a Direktive 70/524 določa zahteve za dovoljenje Skupnosti za krmni dodatek.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
To this end, that Directive aimed to harmonise the initial authorisation and operating requirements for investment firms including conduct of business rules.
Zaradi tega je bil cilj navedene direktive uskladiti začetne zahteve glede dovoljenj in poslovanja investicijskih družb, vključno s pravili o vodenju poslov.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
the content and form of proportionate requirements for the authorisation and supervision of such undertakings as investment firms within the meaning of this Directive;
vsebini in obliki sorazmernih zahtev za izdajo dovoljenj in nadzor takih podjetij, kot so investicijska podjetja v smislu te direktive;
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
The procurement of human tissues or cells shall be authorised only after all mandatory consent or authorisation requirements in force in the Member State concerned have been met.
Pridobivanje človeških tkiv in celic se odobri šele po tem, ko so izpolnjene vse obvezne zahteve za soglasje ali pooblastilo, ki velja v zadevni državi članici.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
In addition to the requirements of Article 10, notifications of feed produced from GMOs which have been placed on the market in accordance with Articles 3 and 4 of Directive 82/471/EEC shall include a copy of the authorisation at Community level or, where applicable, the authorisation granted by a Member State.
Poleg zahtev iz člena 10 uradna obvestila o krmilih, proizvedenih iz GSO, ki so bila dana na trg v skladu s členoma 3 in 4 Direktive 82/471/EGS, vključujejo tudi kopijo izdanega dovoljenja na ravni Skupnosti, ali, kadar je to ustrezno, dovoljenja, ki ga je izdala država članica.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0024
The requirement to show medicinal use throughout the period of 30 years, referred to in paragraph 1(c), is satisfied even where the marketing of the product has not been based on a specific authorisation.
Zahteva, da se navede medicinska uporaba v obdobju 30 let iz odstavka 1(c), je izpolnjena tudi, kadar dajanje v promet izdelka ne temelji na posebnem dovoljenju.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
Unless other requirements have been laid down as a condition for the granting of the marketing authorisation by the Community, these records shall be submitted, in the form of a periodic safety update report, to the Agency and Member States immediately upon request or at least every six months after authorisation until the placing on the market.
Če niso kot pogoj za izdajo dovoljenja za promet Skupnosti določene druge zahteve, se te evidence predložijo agenciji in državam članicam v obliki z zadnjimi podatki dopolnjenega rednega poročila o varnosti na njihovo zahtevo takoj ali vsaj vsakih šest mesecev po odobritvi dovoljenja, dokler zdravilo ni dano v promet.
17 Končna redakcija
For non-reserved services which are outside the scope of the universal service, Member States can introduce general authorisation procedures to the extent necessary to guarantee compliance with essential requirements.
Glede nerezerviranih storitev, ki jih univerzalna storitev ne obsega, lahko države članice uvedejo postopke za splošno izdajanje dovoljenj, če je to potrebno za zagotovitev skladnosti z bistvenimi zahtevami.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0641
In addition to the requirements of Article 10, notifications of genetically modified food which have been placed on the market in accordance with Articles 6 and 7 of Regulation (EC) No 258/97 shall include a copy of the authorisation of that food.
Poleg zahtev iz člena 10 uradna obvestila o gensko spremenjenih živilih, ki so bila dana na trg v skladu s členoma 6 in 7 Uredbe (ES) št. 258/97, vključujejo kopijo izdanega dovoljenja za navedena živila.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Authorisation as a regulated market shall be granted only where the competent authority is satisfied that both the market operator and the systems of the regulated market comply at least with the requirements laid down in this Title.
Dovoljenje se reguliranemu trgu izda samo, če se pristojni organ zadovoljivo prepriča, da upravljavec trga in sistemi reguliranega trga izpolnjujejo vsaj zahteve iz tega naslova.
20 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(4) The Bank of Slovenia shall issue the authorisation to establish a branch of a foreign bank if, on the basis of the information available and documentation enclosed with the request for the issue of the authorisation, it concludes that the branch is, in terms of finance, management, organisation, personnel and technical requirements, capable of operating in accordance with the provisions of the present law.
(4) Banka Slovenije izda dovoljenje za ustanovitev podružnice tuje banke, če na podlagi podatkov, s katerimi razpolaga in dokumentacije, priložene zahtevi za izdajo dovoljenja, zaključi, da je podružnica finančno, upravljalsko, organizacijsko, kadrovsko in tehnično usposobljena za poslovanje v skladu z določbami tega zakona.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0024
A significant number of medicinal products, despite their long tradition, do not fulfil the requirements of a well-established medicinal use with recognised efficacy and an acceptable level of safety and are not eligible for a marketing authorisation.
Večje število zdravil kljub temu, da imajo dolgo tradicijo, ne izpolnjuje zahtev dobro uveljavljene medicinske uporabe s priznano učinkovitostjo in sprejemljivo ravnjo varnosti in ne izpolnjuje pogojev za dovoljenje za promet.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Unless other requirements have been laid down as a condition for the granting of the marketing authorisation or subsequently as indicated in the guidelines referred to in Article 77(1), reports of all adverse reactions shall be submitted to the competent authorities in the form of a periodic safety update report, immediately upon request or at least every six months after authorisation until the placing on the market.
Če kot pogoj za izdajo dovoljenja za promet niso bile postavljene drugačne zahteve ali pozneje, kakor določajo smernice iz člena 77(1), je treba poročila o vseh neželenih škodljivih učinkih predložiti pristojnim organom v obliki z zadnjimi podatki dopolnjenega rednega poročila o varnosti, bodisi na zahtevo takoj ali vsaj vsakih šest mesecev po izdaji dovoljenja za promet, dokler se zdravilo daje v promet.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
shall verify that the particulars and documents submitted in accordance with Article 31 comply with the requirements of Directive 2001/82/EC and examine whether the conditions specified in this Regulation for granting a marketing authorisation are satisfied;
preveri, če podrobni podatki in dokumenti, ki so predloženi v skladu s členom 31, izpolnjujejo zahteve Direktive 2001/83/ES, in pregleda, ali so izpolnjeni pogoji, določeni v tej uredbi za izdajo dovoljenja za promet;
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Unless other requirements have been laid down as a condition for the granting of the marketing authorisation, or subsequently as indicated in the guidelines referred to in Article 106(1), reports of all adverse reactions shall be submitted to the competent authorities in the form of a periodic safety update report, immediately upon request or at least every six months after authorisation and until the placing on the market.
Če kot pogoj za izdajo dovoljenja niso bile postavljene drugačne zahteve, ali pozneje kakor določajo smernice, navedene v členu 106(1), se poročila o vseh neželenih učinkih predložijo pristojnim organom v rednih ažuriranih poročilih o varnosti zdravila, takoj na zahtevo ali najmanj vsakih šest mesecev po izdaji dovoljenja in do dajanja zdravila na trg.
25 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
2. documentation stipulated by the Bank of Slovenia from which it is possible to determine whether in terms of personnel, technical and organisational requirements the company will be able to perform the activities referred to in the request for the issue of the authorisation.
6. dokumentacijo, ki jo določi Banka Slovenije, na podlagi katere je mogoče ugotoviti, ali bo družba kadrovsko, tehnično in organizacijsko sposobna opravljati dejavnosti, na katere se nanaša zahteva za izdajo dovoljenja.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0726
shall verify that the particulars and documents submitted in accordance with Article 6 comply with the requirements of Directive 2001/83/EC, and shall examine whether the conditions specified in this Regulation for granting a marketing authorisation are satisfied;
preveri, če podrobni podatki in dokumenti, predloženi v skladu s členom 6, ustrezajo zahtevam Direktive 2001/83/ES, in pregleda, če so izpolnjeni pogoji, določeni v tej uredbi za izdajo dovoljenja za promet;
27 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
11. other documentation stipulated by the Bank of Slovenia, on the basis of which it is possible to establish whether the branch is, in terms of personnel, technical requirements and organisation, able to provide the services to which the request for the issue of the authorisation refers
11. drugo dokumentacijo, ki jo določi Banka Slovenije, na podlagi katere je mogoče ugotoviti, ali je podružnica kadrovsko, tehnično in organizacijsko sposobna opravljati storitve, na katere se nanaša zahteva za izdajo dovoljenja.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Member States shall ensure that the competent authorities do not grant authorisation unless the investment firm has sufficient initial capital in accordance with the requirements of Directive 93/6/EEC having regard to the nature of the investment service or activity in question.
Države članice zagotovijo, da pristojni organi ne izdajo dovoljenja, če investicijsko podjetje nima dovolj ustanovitvenega kapitala v skladu z zahtevami Direktive 93/6/EGS ob upoštevanju narave zadevnih investicijskih storitev ali dejavnosti.
29 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
The conditions, which may be attached to the general authorisation and to the specific rights of use, should be limited to what is strictly necessary to ensure compliance with requirements and obligations under Community law and national law in accordance with Community law.
Pogoji, ki so lahko povezani s splošno odobritvijo in posebnimi pravicami uporabe, naj bodo omejeni na tisto, kar je nujno potrebno za zagotovitev skladnosti z zahtevami in obveznostmi po zakonodaji Skupnosti in državni zakonodaji, usklajeni z zakonodajo Skupnosti.
30 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Those aims can be best achieved by general authorisation of all electronic communications networks and services without requiring any explicit decision or administrative act by the national regulatory authority and by limiting any procedural requirements to notification only.
Ti cilji se lahko najbolje dosežejo s splošno odobritvijo za vsa elektro nska komunikacijska omrežja in storitve, za katero se ne zahteva posebna odloeba ali upravni akt nacionalnega regulativnega organa, vse postopkovne zahteve pa so omejene samo na uradno obvestilo.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
the controls on the medicinal product and/or on the ingredients and the controls at an intermediate stage of the manufacturing process have not been carried out or if some other requirement or obligation relating to the grant of the manufacturing authorisation has not been fulfilled.";
če niso bile opravljene kontrole zdravila in/ali sestavin ter kontrole vmesnih faz proizvodnega procesa ali če niso bile izpolnjene nekatere druge zahteve ali obveznosti v zvezi z izdanim dovoljenjem za izdelavo.”;
32 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) An insurance undertaking may perform the insurance business for which it was granted an authorisation by the Insurance Supervision Agency in the territory of a Member State, either through a branch or directly, if it meets the requirements stipulated in the regulations of the country in question.
(1) Zavarovalnica lahko opravlja zavarovalne posle, za katere je pridobila dovoljenje Agencije za zavarovalni nadzor, na območju države članice bodisi preko podružnice bodisi neposredno, če izpolnjuje pogoje, določene s predpisi te države članice.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Individual aid outside any scheme granted before the date of entry into force of this Regulation in the absence of a Commission authorisation and in breach of the notification requirement of Article 88(3) of the Treaty, shall be compatible with the common market within the meaning of Article 87(3) of the Treaty and shall be exempt if it fulfils all the conditions of this Regulation, except the requirement in Article 3(1) that express reference be made to this Regulation.
Individualna pomoč, ki se dodeli zunaj sheme pomoči pred začetkom veljavnosti te uredbe, v odsotnosti dovoljenja Komisije in se z njo krši obveznost priglasitve iz člena 88(3) Pogodbe, je združljiva s skupnim trgom v smislu člena 87(3) Pogodbe in je oproščena te obveznosti, če izpolnjuje pogoje iz te uredbe, z izjemo zahteve iz člena 3(1), da se izrecno sklicuje na to uredbo.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0363
Individual aid outside any scheme granted before the date of entry into force of this Regulation, in the absence of a Commission authorisation and in breach of the notification requirement of Article 88(3) of the Treaty, shall be compatible with the common market within the meaning of Article 87(3) of the Treaty and shall be exempt if it fulfils all the conditions of this Regulation, except the requirement in Article 3(1) that express reference be made to this Regulation.
Individualna pomoč, dodeljena zunaj sheme pomoči pred začetkom veljavnosti te uredbe, brez potrditve Komisije in kot predmet kršitve obveznosti priglasitve iz člena 88(3) Pogodbe, je združljiva s skupnim trgom v smislu člena 87(3) Pogodbe in je oproščena obveznosti priglasitve, če izpolnjuje pogoje iz te uredbe, z izjemo zahteve iz člena 3(1), da se izrecno sklicuje na to uredbo.
35 Končna redakcija
kmetijstvo
DRUGO: 025-10-0241-2010-1
Each state may, in a declaration deposited with the instrument of ratification or at any subsequent time, waive the requirement of information, notification or authorisation referred to in paragraph 4, in general, or for specific categories of territorial communities or authorities or for specific types of co-operation.
Vsaka država se lahko z izjavo, ki jo deponira z listino o ratifikaciji ali pozneje, odreče zahtevi po seznanjanju, uradnem obveščanju ali odobritvi iz četrtega odstavka za vse ali le za posamezne vrste skupnosti ali oblasti ali za posamezno vrsto sodelovanja.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Member States shall ensure that, in the process of authorisation of a regulated market, the person or persons who effectively direct the business and the operations of an already authorised regulated market in accordance with the conditions of this Directive are deemed to comply with the requirements laid down in paragraph 1.
Države članice zagotovijo, da se v procesu izdajanja dovoljenja reguliranemu trgu za osebo ali osebe, ki dejansko vodijo poslovanje reguliranega trga, ki že ima dovoljenje v skladu s pogoji iz te direktive, šteje, da izpolnjujejo zahteve iz odstavka 1.
Prevodi: en > sl
1–50/291
requirement of authorisation