Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/138
resource allocation
1 Končna redakcija
Resource allocation
Dodelitev sredstev
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Resource allocation
Dodeljevanje sredstev
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Resource allocation shall be based on needs and performance, as defined in this Agreement.
Dodeljevanje sredstev temelji na potrebah in uspešnosti, kot je določeno v tem sporazumu.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
The criteria listed below are intended to assist UNIDO and the Donor in programming and resource allocation from the Donor's special-purpose contributions to the Industrial Development Fund, in line with the Donor's policies.
Spodaj našteta merila so organizaciji UNIDO in donatorici v pomoč pri načrtovanju in dodeljevanju sredstev iz donatoričinih posebnih namenskih prispevkov v Sklad za industrijski razvoj skladno s politiko donatorice.
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Pursuant to article 21, paragraphs 4 and 5 of the Convention, the Parties agree to establish an inventory of sources of funding at the national, subregional, regional and international levels to ensure the rational use of existing resources and to identify gaps in resource allocation, to facilitate implementation of the action programmes.
V skladu s četrtim in petim odstavkom 21. člena konvencije se pogodbenice sporazumejo, da pripravijo popis virov financiranja na državni, subregionalni, regionalni in mednarodni ravni, da zaradi lažjega izvajanja programov ukrepov zagotovijo racionalno porabo obstoječih sredstev in ugotovijo vrzeli pri njihovem razporejanju.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
Efficiency and effectiveness considerations as well as concern for the optimal allocation and use of available resources, are important.
Pomembni so vidiki smotrnosti in učinkovitosti ter skrb za optimalno dodelitev in uporabo razpoložljivih sredstev.
7 Končna redakcija
a proposal by the Commission for the resource allocation.
predlogu Komisije za dodelitev sredstev.
8 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2011-46
(2) The Company's funds and resources shall be used exclusively for the objects set out in Article 3. The Shareholders may receive neither profit shares nor any other allocations from the funds and resources of the Company.
(2) Sredstva in viri družbe se morajo uporabljati izključno za dejavnosti, navedene v 3. členu. Družbeniki niso udeleženi niti pri dobičku niti pri drugih izplačilih iz sredstev in virov sredstev družbe.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The responsibilities of the Member States shall include the management of health services and medical care and the allocation of the resources assigned to them.
Odgovornosti držav članic vključujejo upravljanje zdravstvenih storitev in zdravstvenega varstva in razporejanje dodeljenih virov.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Convention on Centralised Customs Clearance, Concerning the Allocation of National Collection Costs Retained when Traditional own Resources are Made Available to the EU Budget
Konvencija o centraliziranem carinjenju v zvezi z razporeditvijo nacionalnih stroškov zbiranja, ki se zadržijo, kadar se tradicionalna lastna sredstva dajo na razpolago proračunu EU
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2007-99
facilitate needed structural adaptations that will diminish pressures for trade actions and promote rational allocation of productive resources with the aim of achieving fully competitive enterprises;
olajšajo potrebno strukturno prilagajanje, ki bo zmanjšalo pritiske za uvedbo trgovinskih ukrepov in spodbudilo racionalno razporeditev proizvodnih virov za dosego popolnoma konkurenčnih podjetij;
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The Member States and the Union shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article III-177.
Države članice in Unija delujejo v skladu z načelom odprtega tržnega gospodarstva s svobodno konkurenco, pri čemer dajejo prednost učinkovitemu razporejanju virov, ter se ravnajo po načelih iz prejšnjega člena.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
The allocation of resources for the measures which will be co-financed by European funds may be made only for the period falling within the current EU financial perspective, that is to say until the end of 2007. For the remainder of the national programme, activities and the resources for their implementation will be established in the framework of periodic plans.
Sredstva za ukrepe, ki se bodo izvajali iz sredstev evropskih skladov je mogoče načrtovati zgolj do zaključka proračunskega obdobja EU, torej do konca leta 2007. Za preostalo obdobje nacionalnega programa se bodo aktivnosti in sredstva za njihovo izvedbo načrtovali v okviru periodičnih načrtov.
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The European System of Central Banks shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article III-177 of the Constitution.
Evropski sistem centralnih bank ravna po načelu odprtega tržnega gospodarstva s svobodno konkurenco, pri čemer daje prednost učinkovitemu razporejanju virov, in v skladu z načeli iz III-177. člena Ustave.
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
(b) The extent to which Contracting Parties that are developing countries and Contracting Parties with economies in transition will effectively implement their commitments under this Treaty will depend on the effective allocation, particularly by the developed country Parties, of the resources referred to in this Article.
(b) Obseg, v katerem bodo pogodbenice v razvoju in pogodbenice z gospodarstvom v prehodu uspešno uresničevale svoje obveznosti na podlagi te pogodbe, bo odvisen od virov iz tega člena, ki jih bodo dejansko dodelile zlasti razvite države pogodbenice.
16 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
(a) The Contracting Parties shall take the necessary and appropriate measures within the Governing Bodies of relevant international mechanisms, funds and bodies to ensure due priority and attention to the effective allocation of predictable and agreed resources for the implementation of plans and programmes under this Treaty.
(a) V okviru vodstvenih organov ustreznih mednarodnih mehanizmov, skladov in organov pogodbenice sprejmejo vse potrebne in ustrezne ukrepe, da bosta prednostna obravnava in pozornost namenjeni dejanski dodelitvi predvidljivih in dogovorjenih virov za uresničevanje načrtov in programov na podlagi te pogodbe.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Without prejudice to this objective, the European System of Central Banks shall support the general economic policies in the Union in order to contribute to the achievement of its objectives as laid down in Article I-3. The European System of Central Banks shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article III-177.
Brez vpliva na ta cilj Evropski sistem centralnih bank podpira splošne ekonomske politike v Uniji z namenom prispevati k doseganju ciljev Unije, določenih v I-3. členu Ustave. Evropski sistem centralnih bank deluje v skladu z načelom odprtega tržnega gospodarstva s svobodno konkurenco, pri čemer daje prednost učinkovitemu razporejanju virov, in ob upoštevanju načel iz III-177. člena Ustave.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
(d) EUR 1 500 million in the form of an allocation to the EIB to finance the Investment Facility in accordance with the terms and conditions set out in Annex II to the ACP-EC Partnership Agreement, comprising an additional contribution of EUR 1 100 million to the resources of the Investment Facility, managed as a revolving fund, and EUR 400 million under the form of grants for the financing of the interest rate subsidies provided for in Articles 2 and 4 of Annex II to the ACP-EC Partnership Agreement over the period of the 10th EDF.
(d) 1 500 milijonov EUR dodeljenih sredstev EIB za financiranje Sklada za spodbujanje naložb v skladu s pogoji iz Priloge II (»Pogoji financiranja«) k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES, ki obsegajo dodatni prispevek 1 100 milijonov EUR k sredstvom Sklada za spodbujanje naložb, ki se upravlja kot obnovljivi sklad, in 400 milijonov EUR v obliki nepovratnih sredstev za financiranje subvencij obrestne mere, predvidenih v členih 2 in 4 Priloge II k Sporazumu o partnerstvu AKP-ES v obdobju desetega ERS.
19 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 109/2010
The Guarantors are parties to the Guarantee Agreement concluded with the Bank (hereafter called the “Guarantee Agreement” or “Guarantee”) in respect of the Loans made by the Bank from its own resources under the Internal Agreement of 17 July 2006 (hereafter called the “Cotonou Internal Agreement II”) relating to the financing of Community aid under the multi-annual financial framework for the period 2008 to 2013 in accordance with the Partnership Agreement signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 between the European Community and its Member States and the African, Caribbean and Pacific States as revised in Luxembourg on 25 June 2005 (hereafter called the “Cotonou Partnership Agreement II”) and on the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which part four of the EC Treaty applies under Council Decision 2001/822/EC of 27 November 2001 on the association of the Overseas Countries and Territories (hereafter called the “Association Decision”) (together referred to herein as the “Cotonou Framework”).
1. da so garanti pogodbenice garancijske pogodbe, sklenjene z banko (v nadaljnjem besedilu »garancijska pogodba« ali »garancija«), za posojila, ki jih je banka dala iz svojih lastnih sredstev na podlagi Notranjega sporazuma z dne 17. julija 2006 (v nadaljnjem besedilu »cotonoujski notranji sporazum II«), in se nanašajo na financiranje pomoči Skupnosti na podlagi večletnega finančnega okvira za obdobje od 2008 do 2013 v skladu s Sporazumom o partnerstvu, podpisanim 23. junija 2000 v Cotonouju (Benin) med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami ter afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami, kakor je bil spremenjen v Luxembourgu 25. junija 2005 (v nadaljnjem besedilu »cotonoujski sporazum o partnerstvu II«), ter o dodelitvi finančne pomoči čezmorskim državam in ozemljem, za katere velja četrti del Pogodbe ES na podlagi Sklepa Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj (v nadaljnjem besedilu »sklep o pridružitvi«) (skupaj »cotonoujski okvir«);
20 Končna redakcija
DRUGO
allocation of resources
dodelitev sredstev
21 Končna redakcija
CELEX: 32002D0050
These requirements will be decided in the context of the Commission's ongoing assessment of resource allocation.
O teh zadevah se Komisija odloči v okviru stalnega ocenjevanja dodeljevanja sredstev.
22 Končna redakcija
The mid-term and end-of-term reviews may include a revision of the resource allocation in the light of the current needs and performance of the ACP region concerned.
Revizije sredi in ob koncu obdobja lahko vključujejo revidiranje dodeljevanja sredstev z vidika tekočih potreb in uspešnosti zadevne regije AKP.
23 Končna redakcija
The EDF Committee shall give its opinion, in accordance with the procedure defined in Article 27, on the method used in the application of the general criteria for resource allocation, as presented by the Commission.
Odbor ERS poda svoje mnenje v skladu s postopkom, opredeljenim v členu 27, o metodi, ki jo predlaga Komisija in se uporablja pri uporabi splošnih meril za dodeljevanje sredstev.
24 Končna redakcija
The mid-term and end-of-term reviews may lead the Commission to propose a revision of the resource allocation for the next five-year period in the light of the current needs and performance of the ACP State concerned.
Na podlagi revizij sredi in ob koncu obdobja lahko Komisija predlaga revidiranje dodeljenih sredstev za naslednje petletno obdobje z vidika tekočih potreb in uspešnosti države AKP.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Such a phase-in period will facilitate the appropriate allocation of resources over time.
Tako obdobje postopnega uvajanja bo olajšalo ustrezno razporejanje kadrov na daljši rok.
26 Končna redakcija
DRUGO
This Regulation should allow integrated presentation of the allocation of financial and administrative resources by purpose.
Ta uredba mora omogočiti integrirano predstavitev dodeljevanja finančnih in upravnih sredstev po namenu.
27 Končna redakcija
DRUGO
Indicative allocation among the beneficiary Member States of the total resources of the Cohesion Fund, as referred to in the third paragraph of Article 4:
Okvirna dodelitev skupnih sredstev Kohezijskega sklada med upravičene države članice iz tretjega odstavka člena 4:
28 Končna redakcija
DRUGO
Indicative allocation among the beneficiary Member States of the total resources of the Cohesion Fund, as referred to in the fifth paragraph of Article 4:
Okvirna dodelitev skupnih sredstev Kohezijskega sklada med upravičene države članice iz petega odstavka člena 4:
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
By identifying and assessing threats, those conducting the assessment do not have to rely on worst-case scenarios to guide planning and resource allocations.
Če se grožnje opredelijo in ocenijo, se tistim, ki opravljajo oceno, pri načrtovanju in dodeljevanju virov ni treba zanašati na najslabši možen potek.
30 Končna redakcija
DRUGO
The ESCB shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article 3a.
ESCB ravna po načelu odprtega tržnega gospodarstva s svobodno konkurenco, pri čemer daje prednost učinkovitemu razporejanju virov, in v skladu z načeli iz člena 3a.
31 Končna redakcija
DRUGO
Whereas conservation and management of resources must contribute to a greater stability of fishing activities and must be appraised on the basis of a reference allocation reflecting the orientations given by the Council;
ker mora ohranjanje in upravljanje ribolovnih virov prispevati k večji stabilnosti ribolovnih aktivnosti in mora biti ocenjeno na podlagi referenčne dodelitve, ki odraža smernice Sveta;
32 Končna redakcija
DRUGO
The ESCB shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article 3a of this Treaty.
ESCB ravna po načelu odprtega tržnega gospodarstva s svobodno konkurenco, pri čemer daje prednost učinkovitemu razporejanju virov, in v skladu z načeli iz člena 3a te pogodbe.
33 Končna redakcija
DRUGO
The Member States and the Community shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article 4.
Države članice in Skupnost delujejo v skladu z načelom odprtega tržnega gospodarstva s svobodno konkurenco, pri čemer dajejo prednost učinkovitemu razporejanju virov, in se ravnajo po načelih člena 4.
34 Končna redakcija
DRUGO
The Member States and the Community shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article 3a.
Države članice in Skupnost delujejo v skladu z načelom odprtega tržnega gospodarstva s svobodno konkurenco, pri čemer dajejo prednost učinkovitemu razporejanju virov, in se ravnajo po načelih člena 3a.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
The clear identification of assets and infrastructure is essential to the evaluation of the port facility's security requirements, the prioritisation of protective measures, and decisions concerning the allocation of resources to better protect the port facility.
Jasna opredelitev lastnine in infrastrukture je nujna za oceno varnostnih zahtev pristanišča, razvrščanje zaščitnih ukrepov po prednosti in odločitve glede dodelitve virov za boljšo zaščito pristanišča.
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Possible acts that could threaten the security of assets and infrastructure, and the methods of carrying out those acts, should be identified to evaluate the vulnerability of a given asset or location to a security incident, and to establish and prioritise security requirements to enable planning and resource allocations.
Opredeliti je treba možna dejanja, ki bi lahko ogrozila varnost lastnine in infrastrukture, ter načine izvedbe teh dejanj, da bi ocenili ranljivost določene lastnine ali lokacije za varnostne nezgode, določili zaščitne ukrepe in jih razvrstili po prednosti, tako da bi omogočili načrtovanje in dodeljevanje virov.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0480
To allow Member States sufficient time to draw up their projected financing plans for 2004 for measures to promote a switch of production, the deadline for 2004 for notification of the plans to the Commission and, consequently, that for the definitive allocation of resources among Member States, should be postponed on the same terms as in 2003.
Da se državam članicam omogoči dovolj časa za pripravo finančnih načrtov za leto 2004 in ukrepe za spremembo proizvodnje, se rok za obveščanje Komisije za leto 2004 o načrtih in posledično dokončni razdelitvi sredstev sklada med države članice odloži pod istimi pogoji kot v letu 2003.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0480
Commission Regulation (EC) No 480/2004 of 15 March 2004 amending Regulation (EC) No 2182/2002 as regards a derogation for 2004 from both the deadline for the notification of the projected financing plans for measures financed by the Community Tobacco Fund and the deadline for the definitive allocation of resources from the Fund among Member States
Uredba Komisije (ES) št. 480/2004 z dne 15. marca 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2182/2002 o odstopanju za leto 2004 od skrajnega roka za obvestilo o načrtovanih finančnih načrtih za ukrepe, ki jih financira Tobačni sklad Skupnosti, in od roka za dokončno razdelitev sredstev sklada med države članice
39 Končna redakcija
At the beginning of the programming processes referred to in Articles 1 and 8 of Annex IV to the ACP-EC Agreement the Commission shall, on the basis of the criteria identified in Articles 3 and 9 of Annex IV to the ACP-EC Agreement, establish the indicative grant allocation within the resources detailed in Article 2(1)(a)(i) and (b) for each ACP country and region on which the programming process is based.
Na začetku postopka načrtovanja programov, opisanega v členih 1 in 8 Priloge IV k Sporazumu AKP-ES, Komisija na podlagi meril iz členov 3 in 9 Priloge IV k Sporazumu AKP-ES določi dodeljitev indikativnih nepovratnih sredstev znotraj sredstev, ki so natančno določena v členu 2(1)(a)(i) in (b) za vsako državo in regijo AKP, na kateri temelji postopek načrtovanja programov.
40 Končna redakcija
DRUGO
Without prejudice to the objective of price stability, the ESCB shall support the general economic policies in the Community with a view to contributing to the achievement of the objectives of the Community as laid down in Article 2. The ESCB shall act in accordance with the principle of an open market economy with free competition, favouring an efficient allocation of resources, and in compliance with the principles set out in Article 4.
ESCB podpira splošne ekonomske politike v Skupnosti, če to ni v nasprotju s ciljem stabilnosti cen, z namenom prispevati k doseganju ciljev Skupnosti, opredeljenih v členu 2. ESCB ravna po načelu odprtega tržnega gospodarstva s svobodno konkurenco, pri čemer daje prednost učinkovitemu razporejanju virov, in v skladu z načeli iz člena 4.
Prevodi: en > sl
1–50/138
resource allocation