Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–38/38
restatement
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Restatement of the negative goodwill is encouraged, but not required.
Prevrednotenje slabega imena se priporoča, vendar ne zahteva. Če se slabo ime prevrednoti: (i)prevrednotiti slabo ime za vse pridobitve po 1. januarju 1995;(ii)ugotoviti znesek, ki bi bil pripisan slabemu imenu na datum prevzema po odstavku 59 tega standarda, in pripoznati temu ustrezno slabo ime;(iii)ugotoviti s tem povezani nabrani znesek slabega imena, ki bi bil pripoznan kot prihodek po MRS 22 (spremenjen 1993), in ga temu ustrezno pripoznati; in(iv)pripoznati vsako preostalo knjigovodsko vrednost slabega imena kot prihodek v preostalem tehtanem povprečju dobe koristnosti pridobljenih razpoznavnih amortizirljivih nedenarnih sredstev (rešitev kot v okoliščinah 4).Če se slabo ime ne prevrednoti, se domneva, da je znesek, na datum prevzema pripisan morebitnemu slabemu imenu, pravilno ugotovljen. Glede pripoznavanja slabega imena kot prihodka glejte okoliščine 3 ali 4. (c)Na datum prevzema:(i)je bila nabavna vrednost prevzema manjša kot prevzemnikov delež v pošteni vrednosti razpoznavnih sredstev in dolgov; in(ii)poštene vrednosti pridobljenih razpoznavnih nedenarnih sredstev pa se niso zmanjšale, da bi odpravili presežek (dovoljena druga rešitev po MRS 22 (spremenjen 1993). Če je bilo slabo ime pripoznano in je bil njemu pripisani znesek na datum prevzema ugotovljen po odstavku 59 tega standarda, glejte prehodne določbe za pripoznavanje slabega imena kot prihodka v okoliščinah 3 in 4. Sicer:
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Restatement of the goodwill (negative goodwill) is encouraged, but not required.
Prevrednotenje dobrega (slabega) imena se priporoča, vendar ne zahteva.
3 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32000D0520
' Restatement, § 552(1).
Restatement, § 552(1).
4 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32000D0520
See Restatement, § 652A.
Glej Restatement, § 652A.
5 Pravna redakcija
DRUGO
' Restatement, § 552(1).
Restatement, § 552(1).
6 Pravna redakcija
DRUGO
See Restatement, § 652A.
Glej Restatement, § 652A.
7 Pravna redakcija
DRUGO
According to the Restatement.
V skladu z Restatement.
8 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32000D0520
According to the Restatement of the Law, Second, Torts (1):
Po Restatement of the Law, Second, Torts fn velja naslednje:
9 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32000D0520
(For other reported cases, see Restatement, § 652H, Appendix.)
(Glede drugih evidentiranih tožb glej Restatement, § 652H, Dodatek.)
10 Pravna redakcija
DRUGO
(For other reported cases, see Restatement, § 652H, Appendix.)
(Glede drugih evidentiranih tožb glej Restatement, § 652H, Dodatek.)
11 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32000D0520
The Second Restatement of Torts provides an authoritative overview of the law in this area.
Second Restatement of Torts je strokovno utemeljen pregled prava na tem področju.
12 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32000D0520
Restatement, § 525. A misrepresentation is 'fraudulent' if it is made with the knowledge or in the belief that it is false.
Restatement, § 525. Lažna navedba je "goljufiva", če je dana z vednostjo ali prepričanjem, da je lažna.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Restatement, § 525. A misrepresentation is 'fraudulent' if it is made with the knowledge or in the belief that it is false.
Restatement, § 525. Lažna navedba je "goljufiva", če je dana z vednostjo ali prepričanjem, da je lažna.
14 Pravna redakcija
zdravje
CELEX: 32000D0520
Restatement, § 549. Allowable damages include actual out-of-pocket loss as well as the lost 'benefit of the bargain' in a commercial transaction.
Restatement, § 549. Priznana škoda vključuje dejansko izgubo denarja in izgubljene "ugodnosti kupčije" v trgovinskem poslovanju.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Restatement, § 549. Allowable damages include actual out-of-pocket loss as well as the lost 'benefit of the bargain' in a commercial transaction.
Restatement, § 549. Priznana škoda vključuje dejansko izgubo denarja in izgubljene "ugodnosti kupčije" v trgovinskem poslovanju.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Reflecting common judicial practice, the Restatement explains that the 'right to privacy' encompasses four distinct causes of action in tort under that umbrella.
Restatement odraža splošno sodno prakso, ko pojasni, da "pravica do zasebnosti" obsega štiri značilne primere odškodninske odgovornosti v tem okviru.
17 Pravna redakcija
DRUGO
According to the Restatement, whoever makes a false statement in the course of his business, profession, or employment, or in any pecuniary transaction can be held liable 'if he fails to exercise reasonable care or competence in obtaining or communicating the information.
Po Restatement se vsak, ki da lažno navedbo med opravljanjem dejavnosti, poklica ali službe ali kakršne koli denarne transakcije šteje za odgovornega, "če pri pridobivanju ali sporočanju informacij ne ravna z razumno mero pazljivosti in pristojnosti".
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
Restatement, § 525.
Restatement, § 525.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
Restatement, § 652H.
Restatement, § 652H.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
Restatement, § 552(1).
Restatement, § 552(1).
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
Second Restatement of the Law - Torts;
Druga formulacija zakona - Odškodninska odgovornost;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Transitional provisions - Restatement of goodwill and negative goodwill
Prehodne določbe - prevrednotenje dobrega in slabega imena
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
IAS 14 (revised) requires restatement unless it is impracticable to do so.
MRS 14 (spremenjen) zahteva prilagoditev, razen če ni izvedljiva.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
In other jurisdictions, the revaluation or restatement of an asset does not affect taxable profit in the period of the revaluation or restatement and, consequently, the tax base of the asset is not adjusted.
Po drugih zakonodajah prevrednotenje ali preračun sredstva ne vpliva na obdavčljivi dobiček v obdobju prevrednotenja ali preračuna in zaradi tega se davčna vrednost sredstva ne prilagodi.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
In some jurisdictions, the revaluation or other restatement of an asset to fair value affects taxable profit (tax loss) for the current period.
Po nekaterih zakonodajah prevrednotenje (revalorizacija) ali kak drug preračun sredstva na njegovo pošteno vrednost vpliva na obdavčljivi dobiček (davčno izgubo) obravnavanega obdobja.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The general purchasing power approach involves the restatement of some or all of the items in the financial statements for changes in the general price level.
Po stališču, temelječem na splošni kupni moči, gre za prevrednotenje nekaterih ali vseh postavk v računovodskih izkazih zaradi sprememb splošne ravni cen.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
Reflecting common judicial practice, the Restatement explains that the "right to privacy" encompasses four distinct causes of action in tort under that umbrella.
Restatement odraža splošno sodno prakso, ko pojasni, da "pravica do zasebnosti" obsega štiri značilne primere odškodninske odgovornosti v tem okviru.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The correction of fundamental errors that relate to prior periods requires the restatement of the comparative information or the presentation of additional pro forma information.
Popravek bistvenih napak, ki se nanašajo na pretekla obdobja, zahteva prevrednotenje primerljivih informacij ali predstavitev dodatnih navideznih informacij.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003E0805
The restatement of this policy would serve as a yardstick in the negotiations of EU positions in international forums, and it is therefore appropriate to formulate it in a Council Common Position,
Ponovno potrjevanje take politike bi v pogajanjih o stališčih EU na mednarodnih forumih imelo vlogo merila in bi ga zato bilo primerno oblikovati v skupno stališče Sveta
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The restatement of comparative information does not necessarily give rise to the amendment of financial statements which have been approved by shareholders or registered or filed with regulatory authorities.
Prevrednotenje primerjalnih informacij ne vodi nujno do popravkov računovodskih izkazov, ki so jih odobrili delničarji ali so bili registrirani ali predloženi zakonodajnim oblastem.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
As a result, such restatements are not addressed in this Interpretation.
Zaradi tega v tem pojasnilu takšni preračuni niso obravnavane.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
The amount of the adjustment arising on the restatement or elimination of accumulated depreciation forms part of the increase or decrease in carrying amount which is dealt with in accordance with paragraphs 37 and 38.
Znesek preračuna v zvezi s prevrednotenjem ali izločitvijo amortizacijskega popravka vrednosti oblikuje del povečanja ali zmanjšanja knjigovodske vrednosti, obravnavanega v skladu z odstavkoma 37 in 38.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
This Standard does not deal with the restatement of an enterprise's financial statements from its reporting currency into another currency for the convenience of users accustomed to that currency or for similar purposes(25).
Ta standard ne obravnava preračunavanja računovodskih izkazov podjetja iz njegove poročevalne valute v kako drugo valuto za potrebe uporabnikov, ki so vajeni takšne valute, ali za podobne namene [25].
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
IAS 21.5 states that the standard does not deal with the restatement of an enterprise's financial statements from its reporting currency into another currency for the convenience of users accustomed to that currency or for similar purposes.
MRS 21.5 navaja, da ta standard ne obravnava preračunavanja računovodskih izkazov podjetja iz njegove poročevalne valute v kako drugo valuto za potrebe uporabnikov, ki so vajeni takšne valute, ali za podobne namene.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
According to the Restatement, whoever makes a false statement in the course of his business, profession, or employment, or in any pecuniary transaction can be held liable "if he fails to exercise reasonable care or competence in obtaining or communicating the information."
Po Restatement se vsak, ki da lažno navedbo med opravljanjem dejavnosti, poklica ali službe ali kakršne koli denarne transakcije šteje za odgovornega, "če pri pridobivanju ali sporočanju informacij ne ravna z razumno mero pazljivosti in pristojnosti".
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
IAS 21.5 states that the restatement of an enterprise's financial statements from the currency in which it presents its financial statements in compliance with IAS into another currency for the convenience of users accustomed to that currency or for similar purposes is not dealt with by IAS 21.
MRS 21.5 določa, da ta standard ne obravnava preračunavanja računovodskih izkazov podjetja iz valute, v kateri jih predstavlja v skladu z mednarodnimi računovodskimi standardi, v drugo valuto za potrebe uporabnikov, ki so vajeni takšne valute, ali za podobne namene.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
If financial statements include comparative information for periods prior to the effective date or earlier voluntary adoption of this Standard, restatement of segment data included therein to conform to the provisions of this Standard is required unless it is not practicable to do so, in which case the enterprise should disclose that fact.
Če računovodski izkazi vključujejo primerjalne informacije za obdobja pred datumom uveljavitve ali prostovoljnega zgodnejšega sprejetja tega standarda, so potrebni preračuni v primerjalne informacije vključenih podatkov po odsekih, da bi bili usklajeni z določbami tega standarda, razen če to ni izvedljivo, pri čemer mora to dejstvo podjetje razkriti.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Proposals on this subject emphasise that general purchasing power restatements change the unit of account but do not change the underlying measurement bases.
Predlogi v tej zvezi poudarjajo, da prevrednotenje, ki upošteva splošno kupno moč, spremeni obračunsko enoto, ne spremeni pa osnov merjenja.
Prevodi: en > sl
1–38/38
restatement