Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–49/49
return receipt
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE NATO STANDARD FORM FOR REQUEST, RECEIPT AND RETURN OR INVOICE
NAVODILA ZA IZPOLNJEVANJE NATOVEGA STANDARDNEGA OBRAZCA ZA ZAHTEVEK, POTRDILO IN POVRAČILO ALI RAČUN
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
The burden of proof of receipt of the claim or of the reply and of the return of the documents shall lie on the party who relies on those facts.
Kdor se sklicuje na to, da je vložil zahtevek ali poslal odgovor in vrnil dokazne listine, mora to dokazati.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
(3) The requested Contracting Party must readmit persons who are being returned using the summary procedure immediately, and no later than 24 hours from the receipt of notification.
(3) Zaprošena pogodbenica mora sprejeti osebe, ki se vračajo po skrajšanem postopku, takoj, najpozneje pa v 24 urah od prejema najave.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) If the contract is cancelled, the seller must return the already paid instalments together with the legally prescribed belated interest due from the date of receipt of payment as well as the unavoidable costs incurred for the goods.
(1) Če se pogodba razveže, mora prodajalec vrniti prejete obroke z zakonitimi obrestmi od dneva, ko jih je prejel, in mu povrniti nujne stroške, ki jih je imel za blago.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
If the recipient is illiterate or unable to make a signature, the server shall sign his name and surname, and shall make a notation indicating the day of receipt and state the reasons why the recipient did not sign the return of service by himself.
Če prejemnik ne zna pisati ali če se ne more podpisati, zapiše vročevalec njegovo ime in priimek in z besedo dan prejema, poleg tega pa opombo, zakaj se prejemnik ni podpisal.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-25
Personal data which have been transmitted will be deleted, destroyed or returned, if such data are not, or no longer, necessary for Europol's tasks or if no decision has been taken on their inclusion in a Europol data file within six months after receipt.
Sporočeni osebni podatki se bodo izbrisali, uničili ali vrnili, če niso ali niso več potrebni za Europolove naloge ali če v šestih mesecih po prejemu ni bila sprejeta odločitev o njihovi vključitvi v Europolovo zbirko podatkov.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
If the service is made pursuant to the second paragraph of Article 142 of the present Act, the return of service shall contain a statement confirming the receipt of delivery and a note indicating that the recipient has received a prior written notice on the service to be made.
Če se opravi vročitev po drugem odstavku 142. člena tega zakona, se mora poleg potrdila o prejemu zapisati na vročilnici, da je bil naslovnik pred tem pisno obveščen.
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Invoices for the provision of logistic support, supplies or services may be guided by the form of the Standard NATO Form for Request, Receipt and Return or Invoice, at Annex B of STANAG 2034 and will refer to this Memorandum (or a relevant Implementing Arrangement) as well as to any applicable order number.
Računi za zagotovitev logistične podpore, materialnih sredstev ali storitev se lahko oblikujejo po standardnem Natovem obrazcu za zahtevke, prejem in vračilo oziroma obrazcu za račune iz priloge B STANAG 2034 in se sklicujejo na ta memorandum (ali ustrezen izvedbeni dogovor) ter na druge veljavne številke naročil.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
(4) If in the course of the interview from the preceding paragraph the nationality of the person in question is proved or presumed, the diplomatic mission or consular post shall without any delay issue an appropriate travel document that enables the person to return; this may under no circumstances be issued later than five working days after the day of receipt of the readmission application.
(4) Če se med razgovorom iz prejšnjega odstavka dokaže ali domneva državljanstvo, diplomatsko ali konzularno predstavništvo nemudoma izda ustrezen potovalni dokument za vrnitev, v nobenem primeru pa ne pozneje kot v petih delovnih dneh od dneva prejema vloge za sprejem.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(1) A fine of not less than 1,000,000 tolars shall be imposed on an individual who commits an offence in connection with the independent performance of a professional activity, and no less than a fine of 3,000,000 tolars on a legal person 1. for not conducting business with consumers in the Slovene language or for not using their full registered company name and address in written communications to consumers, or for not using at least their abridged registered company name and address in written communications which are not intended for a particular individual consumer (first and second paragraphs of Article 2) 2. for not allowing, as a provider of information society services, for a simple direct and constant access to the data referred to in the third paragraph of Article 2 (third paragraph of Article 2) 3. for advertising goods or services in a manner which is in contrast with the law, indecent or misleading, or for not advertising goods or services in the Slovene language (Articles 12, 12a and 12b) 4. for advertising goods or services through a means of comparative advertising which is contrary to provisions of this Act (Article 12c) 5. if the advertising of goods or services includes elements which cause or which could cause physical, mental or other harm to children, or elements which exploit or which could exploit their trusting nature or inexperience (Article 15) 6. for advertising messages which are part of or present a service of an information society and are not in accordance with Article 15a (Article 15a) 7. for failing to issue to the consumer, upon the conclusion of a contract for goods referred to in Article 15b, a warranty certificate, technical instructions and a list of authorised service agents, or if these documents are not entirely in the Slovene language and easily understandable (first and third paragraphs of Article 16) 8. for failing to provide repair and maintenance of a product for the period covered by a warranty or for its extended period, free of charge, and after that period for a charge, by providing this service itself or through an authorised representative (fourth paragraph of Article 16) 9. for failing to provide maintenance, replacement parts and attachable components also after the expiry of the warranty period (fifth paragraph of Article 16) 10.for failing, as a seller of residential or business property, to hand over to a purchaser, a warranty for all of the built-in products referred to in Article 15b, no later than at the handing over of the title of ownership of the property (eighth paragraph of Article 16) 11.for failing to include all the data referred to in the first paragraph of Article 18 of this Act in a warranty certificate 12.for acting as the producer in contrast with the first paragraph of Article 20 13.for not selling goods or providing services to consumers under equal conditions (second paragraph of Article 25) 14.if the highest percentage reduction on the price of goods offered in a clearance sale, declared as a percentage range, does not account for at least one-quarter of the value of all goods offered in the clearance sale (third paragraph of Article 28) 15.for failing to provide instructions for use in line with Article 33 of this Act for goods which, for their correct use require a certain procedure or which, if used incorrectly, could cause damage to the user or to others, or could pollute the environment 16.for failing, in the final computation, to calculate and pay to the consumer interest on the prepayment of goods or services at the interest rate applied by banks to deposits fixed for over three months (Article 41) 17.for failing to deliver goods in perfect condition, in the agreed quantity and at the agreed time with all the accompanying documentation, when delivery to the consumer's home or elsewhere has been arranged (first paragraph of Article 42) 18.for leaving goods at the door of the consumer's home in the case of home delivery (second paragraph of Article 42) 19.for failing with regard to a distance contract to provide the consumer with the data referred to in Article 43b of this Act on a relevant permanent data carrier within the prescribed times (Article 43c) 20.for not confirming, as a provider of information society services, orders in electronic format, other than exceptions stipulated by the law, or for not submitting the provisions of the contract in a form which will assure its preservation for later use (third paragraph of Article 43b) 21.for failing to return, in due time, all the payments made in the case where a consumer cancels a contract concluded at a distance or away from premises (first paragraph of Article 43d and fifth paragraph of Article 46c) 22.for using a call system without the mediation of an individual, facsimile transmission machine or electronic mail without prior consent from the consumer, to whom a message was addressed (first paragraph of Article 45a) 23.for sending messages to consumers with the intention of concluding a contract to supply goods or services, regardless of a consumer's declaration that he/she no longer wish to receive such mail (third paragraph of Article 45a) 24.for failing with regard to a contract negotiated away from the business premises to hand over to the consumer, in the prescribed period of time, a written notice containing at least the registered company name and address, the type and price of the goods and the rights of the consumer under the provisions of Article 46c of this Act, as well as place and date (Article 46b) 25.if the price for the delivery of energy or water to a consumer is not calculated according to the actual delivery, or if the measurement of the actual delivery of energy or water is not carried out in the prescribed manner (Article 48) 26.for failing to allow for the premature settlement of the outstanding balance of the purchase price, exclusive of contractual interest while buying on hire purchase (Article 51) 27.for not returning already paid instalments while buying on hire purchase with the legally prescribed belated interest due from the date of receipt of payment, as well as the unavoidable costs incurred for the goods (Article 54) 28.if a company organising group excursions and travel has failed to insure the travellers adequately (Article 58) 29.if a timeshare contract for tourist facilities is not made in writing (Article 60a) 30.if the contract does not include the prescribed data (Article 60b).
pogodba ne vsebuje predpisanih podatkov (60.b člen).
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
postal service attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor;
s poštno vročitvijo, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne;
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
service by electronic means such as fax or e-mail, attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor.
z vročitvijo preko elektronskega sredstva prenosa, kot je telefaks ali e-pošta, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne.
13 Končna redakcija
DRUGO
Only in cases where the extract of a decision granting the application is addressed to the Member State(s) where the applicant has requested that action be taken in accordance with Article 5(2), second subparagraph, second sentence, the Member State which receives this extract shall complete without delay the part 'acknowledgement of receipt' of the form by indicating the date of receipt, and return a photocopy of this extract to the relevant authority indicated in box 3."
Samo v primeru, ko je izpisek iz odločbe o ugoditvi zahtevi naslovljen na državo(e) članico(e), v katerem je vložnik zahteval ukrepanje v skladu z drugim stavkom drugega pododstavka člena 5(2), država članica brez odlašanja izpolni del tega obrazca z naslovom “potrditev prejema” in navede datum prejema ter vrne fotokopijo tega izpiska ustreznemu organu, določenemu v okencu 3.«
14 Pravna redakcija
DRUGO
The request and document must be returned on receipt.
Zaprosilo in listino je po prejemu treba vrniti.
15 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(c) postal service attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor;
(c) s poštno vročitvijo, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne;
16 Pravna redakcija
DRUGO
The offer shall be accepted by the return to the competent authority of the duly signed receipt.
Ponudba je sprejeta tako, da se pristojnemu organu vrne ustrezno podpisano potrdilo.
17 Pravna redakcija
DRUGO
If the supplier requires copy 3 to be returned to him with a certificate of receipt this should be indicated.
Če dobavitelj zahteva vračilo izvoda 3 s potrdilom o prejemu, je to treba označiti.
18 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(d) service by electronic means such as fax or e-mail, attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor.
(d) z vročitvijo preko elektronskega sredstva prenosa kot je telefaks ali e-mail, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne.
19 Pravna redakcija
DRUGO
The Register will contain columns indicating the date received, particulars of the document (date, reference and copy number), its classification, title, the addressee's name or title, the date of return of the receipt and the date of return of the receipt to EU and the date of destruction of the document.
Vpisnik vsebuje stolpce za datum prejema, podatke o dokumentu (datum, opravilno številko in številko kopije), razvrstitev, naslov, ime ali delovni naslov naslovnika, datum povratnice in datum povratnice dokumenta EU ter datum njegovega uničenja.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Where a questionable document is returned in accordance with paragraph 1, the competent national authorities shall on request give a receipt to the party concerned.
Če se sporni dokument vrne v skladu z odstavkom 1, izda pristojni nacionalni organ zadevni stranki na zahtevo potrdilo o prejemu.
21 Pravna redakcija
DRUGO
the balance, to be calculated by multiplying the fee by the number of duly completed farm returns forwarded to the Commission and subtracting the abovementioned payment on account, shall be paid within six months of receipt of the farm returns by the Commission.
preostanek, ki se izračuna tako, da se pomnoži plačilo s številom ustrezno izpolnjenih poročil kmetij, poslanih Komisiji, in odšteje zgoraj omenjeno izplačilo na račun, pa plača Komisija v šestih mesecih po prejemu poročil kmetij.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Where a disputed document is returned or held in accordance with this Article or Article 26, the competent national authorities shall on request give the party concerned a receipt.
Če se sporni dokument vrne ali zadrži v skladu s tem členom ali s členom 26, izda pristojni nacionalni organ zadevni stranki na zahtevo potrdilo o prejemu.
23 Pravna redakcija
DRUGO
The Register will contain columns indicating the date received, particulars of the document (date, reference and copy number), its classification, title, the addressee's name or title, the date of return of the receipt and the date of return of the document to EU or its destruction.
Vpisnik vsebuje stolpce z datumom prejema, podatki o dokumentu (datum, opravilna številka in številka kopije), razvrstitvijo, naslovom, imenom ali delovnim naslovom naslovnika, datumom povratnice in datumom vrnitve dokumenta EU ali njegovega uničenja.
24 Pravna redakcija
DRUGO
copy 3 to accompany the goods and be returned to the supplier witch a certificate of receipt by the person named in box 4 if the supplier requires it in particular for reimbursement purposes.
izvod 3 spremlja blago in ga oseba, ki je navedena v polju 4, vrne dobavitelju s potrdilom o prejemu, če to zahteva dobavitelj, zlasti zaradi povračila.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Without prejudice to Article 9 of these Rules, as soon as the application is registered, an acknowledgement of receipt shall be sent to the applicant, unless the answer can be sent by return post.
Ne glede na člen 9 tega pravilnika se prosilcu takoj po vpisu prošnje v register pošlje potrdilo o prejemu, razen kadar se odgovor lahko pošlje s povratno pošto.
26 Pravna redakcija
DRUGO
The form for the receipt certifying that a Community transit document and the relevant consignment have been presented at the office of destination shall conform to the specimen in Annex 47. However, the receipt in respect of the Community transit document may be made out on the specimen on the back of the return copy of that document.
Obrazec potrdila o prejemu, s katerim se dokazuje, da sta bila dokument za skupnostni tranzit in v njem navedena pošiljka predložena namembnemu uradu, mora ustrezati vzorcu iz Priloge 47. Potrdilo o dokumentu za skupnostni tranzit pa se lahko izpolni na vzorcu na hrbtni strani tistega izvoda tega dokumenta, ki se vrne.
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
within 30 days after the receipt of this list, each party may return the list to the appointing authority after deleting the name or names to which he objects, and numbering the remaining names on the list in the order of his preference.
v 30 dneh po prejetju tega seznama vsaka stranka lahko organu za imenovanje vrne seznam potem, ko črta ime ali imena, s katerimi se ne strinja, in ko oštevilči preostala imena na seznamu v zaželenem prednostnem zaporedju.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Any tenders received by the contracting authority after the deadline for receipt of tenders prescribed by the contracting authority, in accordance with Articles 13.4 (g) and 18 shall be rejected and returned to the tenderer after the tender opening session.
Vse ponudbe, ki jih naročnik prejme po roku za sprejem ponudb, ki ga predpiše naročnik v skladu s členoma 13.4 (g) in 18, se zavrnejo in vrnejo ponudniku po seji, na kateri se odpirajo ponudbe.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Copy 3 must accompany the goods and shall be returned to the supplier with a certificate of receipt which also indicates the further fiscal treatment of the goods in the Member State of destination given by the recipient if the supplier requires it in particular for reimbursement purposes.
Izvod 3 mora spremljati blago in se vrne dobavitelju s potrdilom o prejemu, na katerem prejemnik navede tudi nadaljnje davčno obravnavanje blaga v namembni državi članici, če to zahteva dobavitelj, zlasti zaradi povračila.
30 Pravna redakcija
CELEX: 31999R2549
Only in cases where the extract of a decision granting the application is addressed to the Member State(s) where the applicant has requested that action be taken in accordance with Article 5(2), second subparagraph, second sentence, the Member State which receives this extract shall complete without delay the part "acknowledgement of receipt" of the form by indicating the date of receipt, and return a photocopy of this extract to the relevant authority indicated in box 3.'
Samo v primeru, ko je izpisek iz odločbe o ugoditvi zahtevi naslovljen na državo(e) članico(e), v katerem je vložnik zahteval ukrepanje v skladu z drugim stavkom drugega pododstavka člena 5(2), država članica brez odlašanja izpolni del tega obrazca z naslovom ` potrditev prejema` in navede datum prejema ter vrne fotokopijo tega izpiska ustreznemu organu, določenemu v okencu 3.«
31 Pravna redakcija
DRUGO
If the request for service is manifestly outside the scope of this Convention or if non-compliance with the formal conditions required makes service impossible, the request and the documents transmitted shall be returned, on receipt, to the transmitting agency, together with the notice of return in the standard form in the Annex.
Če je zaprosilo za vročitev očitno zunaj področja veljavnosti te konvencije ali vročitev zaradi neizpolnjevanja zahtevanih formalnih pogojev ni mogoča, se zaprosilo in poslane listine po prejemu vrnejo organu za pošiljanje, skupaj z obvestilom o vrnitvi na standardnem obrazcu, ki je v Prilogi.
32 Pravna redakcija
DRUGO
If the request for service is manifestly outside the scope of this Regulation or if non-compliance with the formal conditions required makes service impossible, the request and the documents transmitted shall be returned, on receipt, to the transmitting agency, together with the notice of return in the standard form in the Annex.
Če je zaprosilo za vročitev očitno zunaj področja uporabe te uredbe ali če neizpolnjevanje zahtevanih formalnih pogojev onemogoča vročitev, se zaprosilo in poslane listine ob prejemu vrnejo organu za pošilanje skupaj z obvestilom o prejemu na standardnem obrazcu iz priloge.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
upon receipt of the list returned by both parties, or after the expiration of the time limit for the return, whichever is the earlier, the appointing authority shall within 30 days appoint the arbitrator from among the names approved or deemed to be approved, on the list and in accordance with the order of preference indicated by the parties;
po prejetju seznama, ki sta ga vrnili obe stranki, ali po poteku roka za vračilo, kar koli je prej, organ za imenovanje v 30 dneh imenuje arbitra izmed imen na seznamu, ki so potrjena ali se šteje, da so potrjena, v zaželenem zaporedju, ki sta ga stranki navedli;
34 Pravna redakcija
DRUGO
The consignee, if required by the competent authorities of the Member State of destination, shall annotate the fourth copy of the accompanying document with the same certification of receipt as on the third copy (copy for return) and shall make it available to the competent authorities to which he reports in accordance with their instructions.
Če tako zahtevajo pristojni organi namembne države članice, prejemnik označi četrti izvod spremnega dokumenta z enakim potrdilom o prejemu kot tretji izvod (izvod za vračilo) in ga da na razpolago pristojnim organom, katerim poroča v skladu z njihovimi navodili.
35 Pravna redakcija
DRUGO
As soon as a registry receives a EU document classified CONFIDENTIEL UE or above, it will list the document in a special register held by the organisation, with columns for the date received, particulars of the document (date, reference and copy number), its classification, title, the recipient's name or title, the date of return of the receipt and the date the document is returned to the EU originator or is destroyed.
Takoj ko arhivski urad prejme tajni dokument na stopnji CONFIDENTIEL UE ali višje, tega vpiše v posebni evidenčni vpisnik organizacije po stolpcih za datum sprejema, podatke o dokumentu (datum, opravilna številka in številka kopije), razvrstitev, naslov, ime ali delovni naslov naslovnika, datum povratnice in datum vrnitve dokumenta organu izvora v EU ali datum uničenja.
36 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
The director may decide, by special reasoned decision, that an official returning from serving in a third country, not in receipt of an expatriation allowance in the Netherlands, shall be entitled to receive the education allowance specified in Article 3 of Appendix 5, in order to enable a dependent child whose education in the third country was in a language other than the child's mother tongue, to continue his or her education in the Netherlands in the language in which the child received education in the third country.
Direktor lahko s posebej utemeljenim sklepom sklene, da je uradnik, ki se vrača s službovanja v tretji državi in ne prejema dodatka za delo v tujini na Nizozemskem, upravičen do dodatka za izobraževanje, navedenega v členu 3 Dodatka 5, da lahko nepreskrbljenemu otroku, katerega izobraževanje v tretji državi ni potekalo v njegovem maternem jeziku, na Nizozemskem omogoči nadaljevanje šolanja v jeziku, v katerem se je šolal v tretji državi.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
postal service attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor;
s poštno vročitvijo, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
service by electronic means such as fax or e-mail, attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor.
z vročitvijo preko elektronskega sredstva prenosa, kot je telefaks ali e-pošta, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
However, as regards the T 1 or T 2 document, the receipt on the back of the copy for return thereof may be used.
Kar zadeva listino T1 ali T2, se lahko uporablja tudi potrdilo o prejemu na zadnji strani izvoda, ki se vrne.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The recipient shall return the receipt form forthwith to the sender, who shall make certain that this obligation is fulfilled.
Prejemnik prejemnico takoj vrne pošiljatelju, ki poskrbi za izpolnitev te obveznosti.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
However, the receipt in respect of the Community transit document may be made out on the specimen on the back of the return copy of that document.
Potrdilo o dokumentu za skupnostni tranzit pa se lahko izpolni na vzorcu na hrbtni strani tistega izvoda tega dokumenta, ki se vrne.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0552
Within two months from the date of receipt it should complete box 20 and return the original copy of section 2 to the competent authority responsible for issuing the authorization.
V dveh mesecih od datuma prejetja vloge izpolni polje 20 in originalno kopijo oddelka 2 vrne organu, pristojnemu za izdajo odobritve.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0376
where the animals are returned, controls in relation to the return of animals to Portugal, including the sealing of transport vehicles, ANIMO messages, and the receipt of messages as referred to in point 17;
kadar so živali vrnjene, kontrolo v zvezi z vrnitvijo na Portugalsko, vključno z zapečatenimi transportnimi vozili, ANIMO sporočili in potrdilom o prejemu sporočil iz točke 17;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985L0577
(iii)both the catalogue and the contract clearly inform the consumer of his right to return goods to the supplier within a period of not less than seven days of receipt or otherwise to cancel the contract within that period without obligation of any kind other than to take reasonable care of the goods;
katalog in pogodba jasno obveščata potrošnika o njegovi pravici, da lahko prodajalcu vrne blago v roku, ki ni krajši od sedmih dni po prejemu, ali v tem roku prekliče pogodbo, ne da bi imel pri tem kakršno koli obveznost, kakor da z blagom ustrezno ravna;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Where it is unable to obtain the information or carry out the checks requested within the two-week period referred to in paragraph 1, the supervising customs office shall acknowledge receipt of the request submitted to it within that period by returning to the decision-making customs authority the copy of the document referred to in Article 910 duly annotated.
Če nadzorni carinski urad ne more, v roku dveh tednov, navedenem v odstavku 1, priskrbeti zahtevanih podatkov ali opraviti zahtevanih kontrol, v tem roku potrdi prejem zahtevka, ki mu je bil poslan, tako da carinskemu organu odločanja vrne kopijo obrazca iz člena 910, potem ko ga ustrezno opremi z zaznamkom.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0012
When products subject to excise duty move under the duty-suspension arrangements to an authorized warehousekeeper or to a registered or non-registered trader, a copy of the accompanying administrative document or a copy of the commercial document, duly annotated, shall be returned by the consignee to the consignor for discharge, at the latest within 15 days following the month of receipt by the consignee.
Če se trošarinski proizvodi prevažajo pod režimom odloga plačila trošarine k imetniku trošarinskega skladišča ali pooblaščenemu trošarinskemu prejemniku, mora prejemnik en izvod ustrezno izpolnjenega spremnega administrativnega dokumenta ali izvod komercialnega dokumenta vrniti pošiljatelju v potrditev prejema pošiljke najpozneje v 15 dneh po preteku meseca, v katerem je prejemnik dobil pošiljko.
Prevodi: en > sl
1–49/49
return receipt