Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/306
review a provision
1 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
As a result of such review, the Ministerial Conference may amend the provisions of the Agreement.
Kot rezultat take proučitve lahko Ministrska konferenca dopolni določbe sporazuma.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
The provisions of this paragraph 2 shall not exclude the possibility of a preliminary review procedure before an administrative authority and shall not affect the requirement of exhaustion of administrative review procedures prior to recourse to judicial review procedures, where such a requirement exists under national law.
Določbe tega drugega odstavka ne izključujejo možnosti predhodnega revizijskega postopka pred upravnim organom in ne vplivajo na zahtevo, da je treba izčrpati vse upravne revizijske postopke, preden se zateče k sodnim revizijskim postopkom, če je taka zahteva predvidena po notranjem pravu.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
(3) The provisions of this article shall be implemented in accordance with a programme developed and kept under review by the Organization.
3) Določbe tega člena se izvajajo v skladu s programom, ki ga je pripravila organizacija in ga sproti pregleduje.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
The provisions of article 121, paragraphs 3 to 7, shall apply to the adoption and entry into force of any amendment to the Statute considered at a Review Conference.
Določbe tretjega do sedmega odstavka 121. člena veljajo tudi pri sprejemanju in začetku veljavnosti katere koli spremembe statuta, ki se obravnava na revizijski konferenci.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Before 1 January 1998, the Council, on the basis of a report by the Commission, shall review the operation of provisions concerning transit of goods by road through Austria.
(4) Pred 1. januarjem 1998 Svet na podlagi poročila Komisije preuči delovanje določb o prevozu blaga prek Avstrije.
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
The Meeting of the Parties shall establish, on a consensus basis, optional arrangements of a non-confrontational, non-judicial and consultative nature for reviewing compliance with the provisions of this Convention.
Na sestanku pogodbenic se soglasno določijo možni nekonfliktni, nesodni in posvetovalni postopki za pregled skladnosti z določbami te konvencije.
7 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Each Member shall conduct a review of its policy with regard to the submission of notifications on state trading enterprises to the Council for Trade in Goods, taking account of the provisions of this Understanding.
Vsaka članica ob upoštevanju določb tega dogovora proučuje svojo politiko v zvezi z notifikacijo državnih trgovinskih podjetij Svetu za trgovino z blagom.
8 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
11.3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, any definitive anti dumping duty shall be terminated on a date not later than five years from its imposition (or from the date of the most recent review under paragraph 2 if that review has covered both dumping and injury, or under this paragraph), unless the authorities determine, in a review initiated before that date on their own initiative or upon a duly substantiated request made by or on behalf of the domestic industry within a reasonable period of time prior to that date, that the expiry of the duty would be likely to lead to continuation or recurrence of dumping and injury.[50] The duty may remain in force pending the outcome of such a review.
11.3 Ne glede na določbe prvega in drugega odstavka mora biti katerakoli dokončna protidumpinška carina odpravljena na dan, ko poteče pet let od uvedbe (ali od dneva zadnje proučitve v okviru drugega odstavka, če se je ta nanašala na dumping in škodo, ali na podlagi tega odstavka), razen če oblasti ugotovijo v proučitvi, za katero je pobuda dana pred datumom, ko so oblasti same sprejele pobudo zanj ali na podlagi utemeljene zahteve domače industrije oziroma zahteve v njenem imenu, ki je dana v razumnem roku pred omenjenim datumom, da bi ukinitev carine verjetno povzročila nadaljevanje oziroma ponavljanje dumpinga in škode.(22) Carina lahko ostane veljavna do izida take proučitve.
9 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Not later than 180 days before the end of this period, the Committee shall review the operation of those provisions, with a view to determining whether to extend their application, either as presently drafted or in a modified form, for a further period.
Najpozneje v 180 dneh pred koncem tega obdobja Odbor prouči uporabo teh določb z namenom, da ugotovi, ali naj se podaljša uporaba teh določb v istem besedilu ali v spremenjenem besedilu za določen čas vnaprej.
10 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
21.3 Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, any definitive countervailing duty shall be terminated on a date not later than five years from its imposition (or from the date of the most recent review under paragraph 2 if that review has covered both subsidization and injury, or under this paragraph), unless the authorities determine, in a review initiated before that date on their own initiative or upon a duly substantiated request made by or on behalf of the domestic industry within a reasonable period of time prior to that date, that the expiry of the duty would be likely to lead to continuation or recurrence of subsidization and injury.[123] The duty may remain in force pending the outcome of such a review.
21.3 Ne glede na določbe prvega in drugega odstavka se mora katerakoli izravnalna carina ukiniti najpozneje na dan, ko poteče pet let od dneva uvedbe (ali od dneva zadnje proučitve v smislu drugega odstavka, če sta s to proučitvijo obravnavana subvencioniranje in škoda, ali v smislu tega odstavka), razen če oblasti v proučitvenem postopku, ki je sprožen pred tem dnem, ugotovijo na lastno pobudo ali na podlagi pravilno utemeljene zahteve, ki jo da domača industrija ali je dana v njenem imenu, v razumnem roku pred omenjenim dnem, da bi ukinitev carine zelo verjetno imela za posledico ponovno uvedbo oziroma nadaljevanje subvencije oziroma škode.(52) Carina lahko ostane veljavna v pričakovanju izida take proučitve.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Neither Party shall be held, in dispute resolution procedures pursuant to Article 19, to be in breach of a provision of this Article, unless (a) it fails to undertake a review of the charge or practice that is the subject of complaint by the other Party within a reasonable amount of time; or (b) following such a review it fails to take all steps within its power to remedy any charge or practice that is inconsistent with this Article.
Nobena pogodbenica pri postopkih reševanja sporov iz člena 19 ne krši določbe tega člena, razen če (a) v razumnem roku ne pregleda takse ali prakse, zaradi katere se pritožuje druga pogodbenica, ali (b) če po takem pregledu ne sprejme vseh ukrepov v svoji pristojnosti, da bi popravila takso ali prakso, ki ni v skladu s tem členom.
12 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Parties to a proceeding shall have an opportunity for review by a judicial authority of final administrative decisions and, subject to jurisdictional provisions in a Member's law concerning the importance of a case, of at least the legal aspects of initial judicial decisions on the merits of a case.
Stranke v postopku imajo možnost za sodno proučitev končnih upravnih odločitev in pod pogoji določb o sodni pristojnosti v zakonodaji članice, ki se nanašajo na pomembnost primera, vsaj pravnih vidikov prvih sodnih odločitev o teži primera.
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(vii) the time limit, reasonable under the circumstances, for filing a request for review of, or appeal against, the ex officio provisional refusal or the provisional refusal based on an opposition and, as the case may be, for filing a response to the opposition, preferably with an indication of the date on which the said time limit expires, and the authority with which such request for review, appeal or response should be filed, with the indication, where applicable, that the request for review, the appeal or the response has to be filed through the intermediary of a representative whose address is within the territory of the Contracting Party whose Office has pronounced the refusal.
(vii) glede na okoliščine razumni rok za vložitev zahteve za preveritev začasne zavrnitve po uradni dolžnosti ali zaradi ugovora ali za pritožbo zoper tako zavrnitev oziroma za vložitev odgovora na ugovor, po možnosti z navedbo datuma, ko ta rok poteče, in organa, pri katerem se vloži zahteva za preveritev, pritožbo ali odgovor, z navedbo, kjer je to ustrezno, da mora biti zahteva za preveritev, pritožbo ali odgovor vložena prek zastopnika, ki ima naslov na ozemlju pogodbenice, katere urad je razglasil zavrnitev.
14 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
32.3 Subject to paragraph 4, the provisions of this Agreement shall apply to investigations, and reviews of existing measures, initiated pursuant to applications which have been made on or after the date of entry into force for a Member of the WTO Agreement.
32.3 Pod pogoji četrtega odstavka se določbe tega sporazuma nanašajo na preiskave in proučitve obstoječih ukrepov, ki so v uporabi ali se začnejo uporabljati na dan začetka veljavnosti Sporazuma o WTO za določeno članico ali po dnevu začetka veljavnosti Sporazuma o WTO za določeno članico.
15 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
27.15 The Committee shall, upon request by an interested developing country Member, undertake a review of a specific countervailing measure to examine whether it is consistent with the provisions of paragraphs 10 and 11 as applicable to the developing country Member in question.
27.15 Na zahtevo zainteresirane članice države v razvoju Odbor prouči določen izravnalni ukrep z namenom, da ugotovi, ali je v skladu z določbami desetega in enajstega odstavka, kot se uporabljajo za določene članice države v razvoju.
16 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
The conference shall review the operation of the Convention with a view to ensuring that its purposes and provisions are being realized, and shall in particular examine the effectiveness of the provisions of paragraph 1 of article I in eliminating the dangers of military or any other hostile use of environmental modification techniques.
Konferenca pregleda izvajanje konvencije, da zagotovi uresničevanje njenih ciljev in določb, zlasti pa preuči učinkovitost določb prvega odstavka 1. člena pri odpravljanju nevarnosti vojaškega ali drugega sovražnega delovanja, ki povzroča spremembe okolja.
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(e) The Office of a Contracting Party may, in a declaration, notify the Director General that, in accordance with the law of the said Contracting Party, any ex officio provisional refusal that has been notified to the International Bureau is not open to review before the said Office.
(e) Urad pogodbenice lahko z izjavo uradno obvesti generalnega direktorja, da po pravu te pogodbenice začasne zavrnitve po uradni dolžnosti, ki je bila uradno sporočena Mednarodnemu urad, pri uradu pogodbenice ni mogoče ponovno preveriti.
18 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
18.3 Subject to subparagraphs 3.1 and 3.2, the provisions of this Agreement shall apply to investigations, and reviews of existing measures, initiated pursuant to applications which have been made on or after the date of entry into force for a Member of the WTO Agreement.
18.3 Pod pogoji pododstavkov 3.1 in 3.2 se določbe tega sporazuma uporabljajo za preiskave in proučitve obstoječih ukrepov, ki so sprožene na podlagi vlog, vloženih na dan ali po datumu začetka veljavnosti Sporazuma o WTO za določeno članico.
19 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
At the latest three years after the present Convention enters into force, the European Committee on Crime Problems (CDPC) shall, in co-operation with the Parties, conduct a review of all of the Convention's provisions and, if necessary, recommend any appropriate amendments.
Najpozneje v treh letih od začetka veljavnosti te konvencije Evropski odbor za kazensko problematiko (CDPC) v sodelovanju s pogodbenicami pregleda vse določbe konvencije in po potrebi predlaga ustrezne spremembe.
20 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
On a proposal from the Commission, the European Parliament and the Council may renew the provisions concerned in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty and, to that end, they shall review them prior to the expiry of the period referred to above.
Na predlog Komisije lahko Evropski parlament in Svet obnovita zadevne določbe v skladu s postopkom iz člena 251 Pogodbe in jih v ta namen pregledata še pred iztekom zgoraj navedenega obdobja.
21 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
25 Not later than 18 months after the date of entry into force of the WTO Agreement, the Committee on Subsidies and Countervailing Measures provided for in Article 24 (referred to in this Agreement as "the Committee") shall review the operation of the provisions of subparagraph 2(a) with a view to making all necessary modifications to improve the operation of these provisions.
25 Najpozneje v 18 mesecih od dneva začetka veljavnosti Sporazuma o WTO Odbor za subvencije in izravnalne ukrepe, na katerega se sklicuje 24. člen (ki se v tem sporazumu imenuje Odbor), prouči uresničevanje določb drugega (a) pododstavka z namenom, da opravi vse potrebne spremembe, da bi izboljšal uresničevanje teh določb.
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
have access to a review procedure before a court of law and/or another independent and impartial body established by law, to challenge the substantive and procedural legality of any decision, act or omission subject to the provisions of article 6 and, where so provided for under national law and without prejudice to paragraph 3 below, of other relevant provisions of this Convention.
dostop do revizijskega postopka pred sodiščem in/ali drugim neodvisnim in nepristranskim telesom, določenim z zakonom, da izpodbijajo stvarno in postopkovno zakonitost katere koli odločitve, dejanja ali opustitve na podlagi določb 6. člena, in kadar je to predvideno po notranjem pravu in brez vpliva na tretji odstavek tega člena, tudi drugih ustreznih določb te konvencije.
23 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(e) Any rectified notification shall, where the applicable law so permits, indicate a new time limit, reasonable under the circumstances, for filing a request for review of, or appeal against, the ex officio provisional refusal or the provisional refusal based on an opposition and, as the case may be, for filing a response to the opposition, preferably with an indication of the date on which the said time limit expires.
(e) V vsakem popravljenem uradnem obvestilu mora biti, če veljavno pravo to dopušča, naveden okoliščinam primeren nov rok za vložitev zahteve za preveritev začasne zavrnitve po uradni dolžnosti ali zaradi ugovora ali pritožbe zoper tako zavrnitev oziroma za vložitev odgovora na ugovor, po možnosti z navedbo datuma, ko ta rok poteče.
24 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Unless otherwise decided by a majority of the States Parties, ten years after the entry into force of this Treaty a Conference of the States Parties shall be held to review the operation and effectiveness of this Treaty, with a view to assuring itself that the objectives and purposes in the Preamble and the provisions of the Treaty are being realized.
Če večina držav pogodbenic ne odloči drugače, se 10 let po začetku veljavnosti pogodbe skliče Konferenca držav pogodbenic, ki pregleda delovanje in učinkovitost pogodbe, da se prepriča, da se uresničujejo cilji in nameni uvoda in določbe pogodbe.
25 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Noting that the Declaration also encouraged States to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there is a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter,
ob ugotavljanju, da deklaracija države tudi spodbuja, da nujno ponovno pregledajo področje uporabe obstoječih mednarodnih pravnih določb o preprečevanju, zatiranju in odpravi vseh pojavnih oblik terorizma, da se zagotovi celovit pravni okvir za vse vidike problematike,
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
Noting that the Declaration also encouraged States ` to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there is a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter` ,
ob ugotovitvi, da deklaracija tudi spodbuja države, da ` čim prej pregledajo, koliko je veljavnih mednarodnih pravnih določb o preprečevanju, zatiranju in uničenju terorizma v vseh njegovih oblikah in pojavih, da bi zagotovili obsežen pravni okvir, ki bi zajemal vse vidike zadeve` ,
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Noting that the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism also encouraged States to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there is a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter,
ugotavljajo, da tudi Deklaracija o ukrepih za odpravo mednarodnega terorizma spodbuja države, da nujno ponovno pregledajo področje uporabe obstoječih mednarodnih predpisov o preprečevanju, zatiranju in odpravi vseh oblik in vrst terorizma z namenom, da se zagotovi vsestranski pravni okvir za vse vidike problematike,
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Each Party shall, within the framework of its national legislation, ensure that any person who considers that his or her request for information under article 4 has been ignored, wrongfully refused, whether in part or in full, inadequately answered, or otherwise not dealt with in accordance with the provisions of that article, has access to a review procedure before a court of law or another independent and impartial body established by law.
Pogodbenica v okviru svoje notranje zakonodaje zagotavlja, da ima vsaka oseba, ki meni, da njen zahtevek za informacije iz 4. člena ni bil upoštevan, da je bil delno ali v celoti neupravičeno zavrnjen, da je bil odgovor neustrezen ali da njen zahtevek kako drugače ni bil obravnavan v skladu z določbami tega člena, dostop do revizijskega postopka pred sodiščem ali pred drugim neodvisnim in nepristranskim telesom, določenim z zakonom.
29 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Each Party shall, within the framework of its national legislation, ensure that any person who considers that his or her request for information under article 11, paragraph 2, has been ignored, wrongfully refused, whether in part or in full, inadequately answered, or otherwise not dealt with in accordance with the provisions of that paragraph has access to a review procedure before a court of law or another independent and impartial body established by law.
Pogodbenice v okviru svoje notranje zakonodaje zagotavljajo, da ima vsaka oseba, ki meni, da njen zahtevek za informacije iz drugega odstavka 11. člena ni bil upoštevan, da je bil delno ali v celoti neupravičeno zavrnjen, da je bil odgovor neustrezen ali da njen zahtevek kako drugače ni bil obravnavan v skladu z določbami iz navedenega odstavka, dostop do revizijskega postopka pred sodiščem ali pred drugim neodvisnim in nepristranskim telesom, določenim z zakonom.
30 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
In exercising its powers regarding the provisions of Sections 4 and 5 of Chapter IV of Title III relating to the area of freedom, security and justice, the Court of Justice of the European Union shall have no jurisdiction to review the validity or proportionality of operations carried out by the police or other law-enforcement services of a Member State or the exercise of the responsibilities incumbent upon Member States with regard to the maintenance of law and order and the safeguarding of internal security.
Pri izvajanju pristojnosti glede določb 4. in 5. oddelka IV. poglavja III. naslova tega dela glede območja svobode, varnosti in pravice, Sodišče Evropske unije ni pristojno za preverjanje veljavnosti ali sorazmernosti ukrepov policije ali drugih organov kazenskega pregona države članice ali za odločanje o izpolnjevanju obveznosti držav članic glede vzdrževanja javnega reda in miru ter varovanja notranje varnosti.
31 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Each Contracting Party bound by a Specific Annex or Chapter(s) therein shall examine the possibility of withdrawing any reservations to the Recommended Practices entered under the terms of paragraph 2 and notify the Secretary General of the Council of the results of that review at the end of every three-year period commencing from the date of the entry into force of this Convention for that Contracting Party, specifying the provisions of its national legislation which, in its opinion, are contrary to the withdrawal of the reservations.
Vsaka pogodbenica, ki jo zavezuje posebna priloga ali eno ali več njenih poglavij, prouči možnosti umika morebitnih pridržkov na priporočene prakse, ki jih je vložila v skladu z drugim odstavkom, ter uradno obvesti generalnega sekretarja Sveta o rezultatih takšnega pregleda ob koncu vsakega triletnega obdobja, ki se začne na dan začetka veljavnosti te konvencije zanjo, ter navede določbe svoje notranje zakonodaje, ki po njenem mnenju ne onemogočajo umika pridržkov.
32 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
15.4 Not later than the end of the third year from the date of entry into force of the WTO Agreement and at the end of each three-year period thereafter, the Committee shall review the operation and implementation of this Agreement, including the provisions relating to transparency, with a view to recommending an adjustment of the rights and obligations of this Agreement where necessary to ensure mutual economic advantage and balance of rights and obligations, without prejudice to the provisions of Article 12. Having regard, inter alia, to the experience gained in the implementation of the Agreement, the Committee shall, where appropriate, submit proposals for amendments to the text of this Agreement to the Council for Trade in Goods.
15.4 Ne pozneje kot na koncu tretjega leta od začetka veljavnosti Sporazuma o WTO in potem na koncu vsakega nadljnjega triletnega obdobja Odbor pregleda uporabo in izvajanje tega sporazuma, vključno z določbami o preglednosti, z namenom prilagajanja pravic in obveznosti tega sporazuma in po potrebi zagotovi vzajemne ekonomske prednosti in ravnotežje pravic in obveznosti brez poseganja v določbe 12. člena. Odbor med drugim na podlagi izkušenj, pridobljenih pri izvajanju tega sporazuma, predlaga Svetu za trgovino z blagom amandmaje k temu sporazumu.
33 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(6) Provisions of Articles 14, 15 and 16 of the present Act which regulate the participation of a review expert in the review of public contract award procedure shall apply on the day of the publication of the list of review experts.
(6) Določbe 14., 15. in 16. člena tega zakona, ki urejajo sodelovanje revizijskega izvedenca v postopku revizije postopka oddaje javnega naročila pri naročniku, se pričnejo uporabljati z dnem objave seznama revizijskih izvedencev.
34 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31979L0373
WHEREAS IT IS THEREFORE NECESSARY TO INCLUDE PROVISION FOR CERTAIN OF THEM TO BE REVIEWED WITHIN A SPECIFIED PERIOD,
ker je zato treba določiti, da se nekatera od njih v določenem roku ponovno preverijo,
35 Končna redakcija
DRUGO
The Council shall, before 1 January 1998, review the provisions of this Article on the basis of a report from the Commission.
Svet pred 1. januarjem 1998 pregleda določbe tega člena na podlagi poročila Komisije.
36 Končna redakcija
DRUGO
With a view to furthering the objectives of this Article, the provisions of this Article will be reviewed in accordance with Article N.¨
Z namenom pospešiti uresničevanje ciljev tega člena se njegove določbe preverijo skladno s členom N."
37 Končna redakcija
DRUGO
With a view to furthering the objectives of this Article, the provisions of this Article will be reviewed in accordance with Article N.
Za pospešitev uresničevanja ciljev tega člena se njegove določbe preverijo skladno s členom N.
38 Končna redakcija
DRUGO
With a view to furthering the objectives of this Article, the provisions of this Article will be reviewed in accordance with Article 48.
Za pospešitev uresničevanja ciljev tega člena se njegove določbe preverijo skladno s členom 48.
39 Končna redakcija
DRUGO
With a view to furthering the objectives of this Article, the provisions of this Article will be reviewed in accordance with Article 48."
Za pospešitev uresničevanja ciljev tega člena se njegove določbe preverijo skladno s členom 48."
40 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11997D
With a view to furthering the objectives of this Article, the provisions of this Article will be reviewed in accordance with Article N.¨
Z namenom pospešiti uresničevanje ciljev tega člena se njegove določbe preverijo skladno s členom N."
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
1 port facility security assessments are carried out, reviewed and approved in accordance with the provisions of part A of the ISPS Code;
.1 se ocene varnosti pristanišča opravijo, pregledajo in odobrijo v skladu z določbami dela A Kodeksa ISPS;
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
2 port facility security plans are developed, reviewed, approved and implemented in accordance with the provisions of part A of the ISPS Code.
.2 se varnostni načrti pristanišča pripravijo, pregledajo, odobrijo in uresničujejo v skladu z določbami dela A Kodeksa ISPS.
Prevodi: en > sl
1–50/306
review a provision