Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/55
review a right
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1994-33
Everyone convicted of a criminal offence by a tribunal shall have the right to have his conviction or sentence reviewed by a higher tribunal.
1) Vsakdo, ki je bil obsojen zaradi kaznivega dejanja, ima pravico zahtevati preskus sodne odločbe o krivdi in o kazni pred višjim sodiščem.
2 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija o človekovih pravicah-EN
1 Everyone convicted of a criminal offence by a tribunal shall have the right to have his conviction or sentence reviewed by a higher tribunal.
1 Vsakdo, ki ga je sodišče obsodilo zaradi kaznivega dejanja, ima pravico, da se sodna odločba o krivdi in o kazni preizkusi pred višjim sodiščem.
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
5 In the case of Article 23, paragraph 1.a, the requesting Party alone shall have the right to decide on any application for review of the confiscation order.
V primeru iz pododstavka a) prvega odstavka 23. člena lahko o zahtevi za ponovno presojo odredbe za odvzem odloča le pogodbenica prosilka.
4 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
A review, including a right to be heard, shall take place upon request of the defendant with a view to deciding, within a reasonable period after the notification of the measures, whether these measures shall be modified, revoked or confirmed.
Na toženčevo zahtevo se lahko opravi proučitev in zaslišanje, da bi v razumnem času po notifikaciji ukrepov lahko sprejeli odločitev, ali naj se ti ukrepi spremenijo, prekličejo ali potrdijo.
5 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Without prejudice to other rights of action open to the right holder and subject to the right of the defendant to seek review by a judicial authority, competent authorities shall have the authority to order the destruction or disposal of infringing goods in accordance with the principles set out in Article 46.
Brez poseganja v druge pravice ukrepanja, ki jih ima imetnik pravice in pod pogojem pravice toženca, da predlaga sodno proučitev, morajo imeti pristojni organi moč, da zahtevajo uničenje ali odstranitev blaga, ki krši pravice, v skladu z načeli, določenimi v 46. členu.
6 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
If the licence application is not approved, the applicant shall, on request, be given the reason therefor and shall have a right of appeal or review in accordance with the domestic legislation or procedures of the importing Member;
Če zahtevek za dovoljenje ni odobren, ima vlagatelj pravico, da na zahtevo dobi pojasnilo o razlogih za zavrnitev in ima pravico do pritožbe ali revizije v skladu z domačo zakonodajo ali postopki članice uvoznice;
7 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
If proceedings leading to a decision on the merits of the case have been initiated, a review, including a right to be heard, shall take place upon request of the defendant with a view to deciding, within a reasonable period, whether these measures shall be modified, revoked or confirmed.
Če so bili sproženi postopki, ki vodijo k odločitvi o teži primera, se na zahtevo toženca opravi proučitev, vključno s pravico zaslišanja, z namenom, da se v ustreznem obdobju sprejme odločitev o spremembi, preklicu ali potrditvi teh ukrepov.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
The Parties shall review their progress towards a second stage agreement no later than 18 months after the date when the negotiations are due to start in accordance with paragraph 1. If no second stage agreement has been reached by the Parties within twelve months of the start of the review, each Party reserves the right thereafter to suspend rights specified in this Agreement.
Pogodbenici ocenita svoj napredek v zvezi s sporazumom na drugi stopnji najpozneje 18 mesecev po dnevu, ko naj bi se pogajanja začela v skladu z odstavkom 1. Če pogodbenici v dvanajstih mesecih od začetka ocenjevanja ne dosežeta sporazuma na drugi stopnji, si po tem obdobju vsaka pogodbenica pridržuje pravico, da odredi mirovanje pravic, določenih v tem sporazumu.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-45
The investor whose investments are expropriated, shall have the right to the review by a judicial or other competent authority of that Contracting Party of its case and of valuation of its investments in accordance with the principles set out in this Article.
Vlagatelj, katerega naložbe so razlaščene, ima pravico zahtevati, da sodni ali drug pristojni organ te pogodbenice pregleda njegov primer in vrednotenje njegovih naložb v skladu z načeli, določenimi v tem členu.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
The investor whose investments are expropriated shall have the right to prompt review by a judicial or other competent authority of that Contracting Party of its case and of valuation of its investments in accordance with the principles set out in this Article.
Vlagatelj, katerega naložbe so razlaščene, ima pravico zahtevati, da sodni ali drug pristojni organ te pogodbenice nemudoma pregleda njegov primer in vrednotenje njegovih naložb v skladu z načeli, določenimi v tem členu.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
Nothing in this Agreement shall be so construed as to deprive any detained person of his right under the law of the intervening State to have the lawfulness of his detention reviewed by a court of that State, in accordance with procedures established by its national law.
Nič v tem sporazumu se ne sme razlagati, kot da se pridržani osebi krati pravica, ki ji pripada po pravu države, ki ukrepa, da sodišče te države preveri zakonitost njenega pridržanja v skladu s postopki po njenem notranjem pravu.
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
The investor whose investments are expropriated, shall have the right under the law of expropriating Contracting Party the prompt review by a judicial or other competent authority of that Contracting Party of its case and of valuation of its investments in accordance with the principles set out in this Article.
Vlagatelj, katerega naložbe so razlaščene, ima po pravu pogodbenice, ki je naložbo razlastila, pravico zahtevati, da sodni ali drug pristojni organ te pogodbenice nemudoma pregleda njegov primer in vrednotenje njegovih naložb v skladu z načeli, določenimi v tem členu.
13 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
It is however agreed that this paragraph will be reviewed by the Council for Trade in Goods five years from the date of entry into force of the WTO Agreement with a view to deciding whether this criterion has worked satisfactorily in securing a redistribution of negotiating rights in favour of small and medium-sized exporting Members.
Vendar je dogovorjeno, da Svet za trgovino z blagom ta odstavek prouči v petih letih od dneva začetka veljavnosti Sporazuma o WTO, da odloči, ali to merilo zadovoljivo deluje pri zagotavljanju prerazporeditve pogajalskih pravic v korist majhnih in srednje velikih članic izvoznic.
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
The investor whose investments are expropriated, shall have the right under the law of the expropriating Contracting Party to prompt review by a judicial or other competent authority of that Contracting Party of its case and of the valuation of its investments in accordance with the principles set out in this Article.
Vlagatelj, katerega naložbe so razlaščene, ima po zakonodaji pogodbenice, ki je naložbo razlastila, pravico zahtevati, da sodni ali drug pristojni organ te pogodbenice nemudoma pregleda njegov primer in vrednotenje njegovih naložb v skladu z načeli iz tega člena.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-69
The investor affected shall have a right, under the laws and regulations of the Contracting Party making the expropriation, to prompt review of his or its case by a judicial or other independent authority of that Contracting Party and to the evaluation of his or its investments in accordance with the principles set out in this Article.
Razlaščeni vlagatelj ima pravico po zakonih in predpisih pogodbenice, ki izvede razlastitev, da njegov primer takoj pregleda sodni ali drug neodvisni organ te pogodbenice in da se njegove naložbe ovrednotijo v skladu z načeli, navedenimi v tem členu.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
The investor whose investments are expropriated, shall have the right under the law of expropriating Contracting Party to prompt review by a judicial or other competent and independent authority of that Contracting Party of its case and of valuation of its investments in accordance with the principles set out in this Article.
Vlagatelj, katerega naložbe so razlaščene, ima po pravu pogodbenice, ki je naložbo razlastila, pravico zahtevati, da sodni ali drug pristojni in neodvisni organ te pogodbenice nemudoma pregleda njegov primer in vrednotenje njegovih naložb v skladu z načeli tega člena.
17 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
A court having jurisdiction to review administrative acts decides the legality of final individual acts with which state authorities, local community authorities, and bearers of public authority decide the rights or obligations and legal entitlements of individuals and organisations, if other legal protection is not provided by law for a particular matter.
O zakonitosti dokončnih posamičnih aktov, s katerimi državni organi, organi lokalnih skupnosti in nosilci javnih pooblastil odločajo o pravicah ali o obveznostih in pravnih koristih posameznikov in organizacij, odloča v upravnem sporu pristojno sodišče, če za določeno zadevo ni z zakonom predvideno drugo sodno varstvo.
18 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
11.2 The authorities shall review the need for the continued imposition of the duty, where warranted, on their own initiative or, provided that a reasonable period of time has elapsed since the imposition of the definitive anti dumping duty, upon request by any interested party which submits positive information substantiating the need for a review.[49] Interested parties shall have the right to request the authorities to examine whether the continued imposition of the duty is necessary to offset dumping, whether the injury would be likely to continue or recur if the duty were removed or varied, or both.
11.2 Oblasti proučijo potrebe po nadaljnji uporabi carine, kadar je to primerno, po lastni presoji ali pod pogojem, da je preteklo neko razumno obdobje od dneva uvedbe dokončne protidumpinške carine na zahtevo katerekoli zainteresirane strani, ki predloži pritrdilne informacije, ki utemeljujejo potrebo po taki proučitvi.(21) Zainteresirane strani imajo pravico od oblasti zahtevati, da proučijo, ali je nadaljnja uporaba carine potrebna za izravnavo dumpinga, ali je verjetno, da bi škoda še naprej nastajala ali se ponavljala, če bi bila carina odpravljena ali spremenjena ali oboje.
19 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
Such safeguards shall ensure that measures relating to the exercise of legal capacity respect the rights, will and preferences of the person, are free of conflict of interest and undue influence, are proportional and tailored to the person's circumstances, apply for the shortest time possible and are subject to regular review by a competent, independent and impartial authority or judicial body.
Zaščitni ukrepi zagotavljajo, da ukrepi, povezani z uveljavljanjem pravne sposobnosti, upoštevajo pravice, voljo in izbiro posameznika in ne povzročajo nasprotja interesov ter nedovoljenega vplivanja, so sorazmerni in prilagojeni posameznikovemu položaju, se uporabljajo čim krajši čas in jih pristojni, neodvisni in nepristranski organ ali sodni organ redno preverja.
20 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
15.4 Not later than the end of the third year from the date of entry into force of the WTO Agreement and at the end of each three-year period thereafter, the Committee shall review the operation and implementation of this Agreement, including the provisions relating to transparency, with a view to recommending an adjustment of the rights and obligations of this Agreement where necessary to ensure mutual economic advantage and balance of rights and obligations, without prejudice to the provisions of Article 12. Having regard, inter alia, to the experience gained in the implementation of the Agreement, the Committee shall, where appropriate, submit proposals for amendments to the text of this Agreement to the Council for Trade in Goods.
15.4 Ne pozneje kot na koncu tretjega leta od začetka veljavnosti Sporazuma o WTO in potem na koncu vsakega nadljnjega triletnega obdobja Odbor pregleda uporabo in izvajanje tega sporazuma, vključno z določbami o preglednosti, z namenom prilagajanja pravic in obveznosti tega sporazuma in po potrebi zagotovi vzajemne ekonomske prednosti in ravnotežje pravic in obveznosti brez poseganja v določbe 12. člena. Odbor med drugim na podlagi izkušenj, pridobljenih pri izvajanju tega sporazuma, predlaga Svetu za trgovino z blagom amandmaje k temu sporazumu.
21 Končna redakcija
DRUGO
The rights of a person to whom a pension was awarded prior to the entry into force of this Regulation may, on the application of the person concerned, be reviewed, taking into account the provisions of this Regulation.
Pravice osebe, ki ji je bila dodeljena pokojnina pred začetkom veljavnosti te uredbe, se ob uporabi pri zadevni osebi lahko ponovno pregledajo ob upoštevanju določb te uredbe.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
In accordance with general principles of Community law, and in particular the right to a fair hearing, decisions of a supervisory authority should in appropriate circumstances be susceptible to review by an independent court or tribunal.
Skladno s splošnimi načeli zakonodaje Skupnosti, zlasti s pravico do poštenega zaslišanja, naj bo glede odločitev nadzornih organov v primernih okoliščinah omogočen njihov ponovni pregled s strani neodvisnega sodišča.
23 Končna redakcija
DRUGO: SOP 1991-01-1409
A court having jurisdiction to review administrative acts decides the legality of final individual acts with which state authorities, local community authorities and bearers of public authority decide the rights or obligations and legal entitlements of individuals and organisations, if other legal protection is not provided by law for a particular matter.
O zakonitosti dokončnih posamičnih aktov, s katerimi državni organi, organi lokalnih skupnosti in nosilci javnih pooblastil odločajo o pravicah ali o obveznostih in pravnih koristih posameznikov in organizacij, odloča v upravnem sporu pristojno sodišče, če za določeno zadevo ni z zakonom predvideno drugo sodno varstvo.
24 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The essential problem with public goods is that it is difficult to get people to pay for goods where they do not have exclusive rights to consume the good in question (nonexclusivity) and when their consumption of the good does not affect the good itself (non-rivalry). Under these circumstances, it is difficult to direct a good exclusively to the person who is paying for it" (Annex to the Review of the Future Funding of the bbc, 1999: 202-203, hereinafter referred to as Annex) .
Zaradi teh dveh lastnosti od ljudi ni mogoče pričakovati, da bodo plačevali dobrine, če za njihovo uporabo nimajo izključnih pravic in če uporaba teh dobrin ne vpliva na dobrine same. Same storitve (dobrine) zaradi neekskluzivnosti ne moremo prilagoditi izključno eni osebi oziroma tistemu, ki jo uporablja (saj jo uporablja na tisoče ali milijone potrošnikov; v primeru javne rtv, gledalcev in poslušalcev).
25 Pravna redakcija
promet
Each Party or its participants shall have the right to review a translation prior to public distribution.
Vsaka pogodbenica oziroma njeni udeleženci imajo pravico pregleda prevoda pred javno distribucijo.
26 Pravna redakcija
DRUGO
to review the relevant legislation in order to create a credible independent human rights commission, with representation of the civil society,
da bo revidirala ustrezno zakonodajo, z namenom oblikovanja zaupanja vredne neodvisne komisije za človekove pravice, ki bo vključevala tudi predstavnike civilne družbe,
27 Pravna redakcija
DRUGO
The rights of persons who prior to 1 June 2003, obtained the award of a pension may be reviewed at their request, account being taken of the provisions of this Regulation.
Pravice oseb, ki jim je bila pred 1. junijem 2003 dodeljena pokojnina, se na njihovo vlogo, ob upoštevanju določb te uredbe, lahko ponovno preučijo.
28 Pravna redakcija
DRUGO
With a view to any allocation of fishing rights for freezer trawlers applicable from the third year of the Protocol's application, fees may be reviewed within the joint committee.
Za dodeljevanje ribolovnih pravic zamrzovalnim plovilom z vlečnimi mrežami, ki se uporabljajo od tretjega leta uporabe protokola, se lahko pristojbine ponovno pregledajo v okviru skupnega odbora.
29 Pravna redakcija
DRUGO
The rights of persons to whom a pension was awarded prior to 1 June 1992, may, on the application of the persons concerned, be reviewed, taking account of the provisions of Regulation (EEC) No 1247/92.
Pravice oseb, ki jim je bila dodeljena pokojnina pred 1. junijem 1992, se ob prošnji zadevne osebe lahko ponovno pregledajo, in sicer ob upoštevanju določb Uredbe (EGS) št. 1247/92.
30 Pravna redakcija
DRUGO
reviews of the existing human rights and reconciliation commissions are underway; as regards reconciliation, a national forum has been announced for July 2002, to which all opposition leaders would be invited,
se pripravljajo revizije obstoječih komisij za človekove pravice in spravo; v zvezi s spravo je za julij 2002 napovedan nacionalni forum, na katerega bodo povabljeni vsi opozicijski voditelji,
31 Pravna redakcija
DRUGO
Review of the Turkish Constitution and other relevant legislation with a view to guaranteeing rights and freedoms of all Turkish citizens as set forth in the European Convention for the Protection of Human Rights; ensure the implementation of such legal reforms and conformity with practices in EU Member States.
Ponoven pregled turške ustave in druge ustrezne zakonodaje, da bi zagotovili pravice in svoboščine za vse turške državljane, kot jih določa Evropska konvencija o varstvu človekovih pravic; zagotoviti izvajanje takih pravnih reform in skladnost s prakso v državah članicah EU.
32 Pravna redakcija
DRUGO
The decision shall specify what information is required, fix an appropriate period within which it is to be supplied and state the penalties provided for in Articles 14 (1) (b) and 15 (1) (a) and the right to have the decision reviewed by the Court of Justice.
V odločbi opredeli, katere podatke zahteva, določi ustrezen rok, v katerem jih je treba predložiti, in navede kazni, predvidene v členih 14(1)(c) in 15(1)(a), in pravico, da odločbo pregleda Sodišče Evropskih skupnosti.
33 Pravna redakcija
promet
The Parties shall review this Chapter three years after the entry into force of this Agreement, with a view to further deepening liberalisation and reducing or eliminating remaining restrictions on a mutually advantageous basis and ensuring an overall balance of rights and obligations.
Pogodbenici to poglavje pregledata tri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma, da bi poglobili liberalizacijo in zmanjšali ali odpravili preostale omejitve na vzajemno koristni podlagi ter zagotovili splošno ravnovesje pravic in obveznosti.
34 Pravna redakcija
DRUGO
It follows that, where European employees make complaints about violations of their data protection rights and are not satisfied with the results of internal review, complaint, and appeal procedures (or any applicable grievance procedures under a contract with a trade union), they should be directed to the state or national data protection or labor authority in the jurisdiction where the employee works.
Iz tega sledi, da je treba, kadar se zaposleni iz EU pritožijo zaradi kršenja njihovih pravic do zaščite podatkov ter niso zadovoljni z rezultati postopkov notranjega pregleda in pritožbenih postopkov (ali drugih predvidenih pritožbenih postopkov v okviru kolektivne pogodbe), te zaposlene napotiti na državni ali nacionalni organ za zaščito podatkov ali delovnopravni organ, ki je pristojen tam, kjer zaposleni dela.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Where a Member State maintains the requirement of double criminality provided for in point B, it shall keep its law under review, with a view to ensuring that this requirement is not an obstacle to effective measures against its nationals or habitual residents who are suspected of engaging in such offences in jurisdictions which may not have taken adequate measures as referred to in Article 34 of the Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989.
Če država članica vztraja pri pogoju identitete norme, navedeno v točki B, revidira svojo zakonodajo, da zagotovi, da ta zahteva ne ovira izvajanja učinkovitih ukrepov proti njenim državljanom ali osebam, ki imajo stalno prebivališče, ki so osumljeni vpletenosti v takšna kazniva dejanja v pravnih sistemih, ki mogoče niso sprejeli ustreznih ukrepov, navedenih v členu 34 Konvencije o otrokovih pravicah z dne 20. novembra 1989.
36 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003L0035
(a) the public is informed, whether by public notices or other appropriate means such as electronic media where available, about any proposals for such plans or programmes or for their modification or review and that relevant information about such proposals is made available to the public including inter alia information about the right to participate in decision-making and about the competent authority to which comments or questions may be submitted;
(a) j e javnost obveščena prek javnih objav ali drugih primernih načinov, kot je elektronski medij, če je razpoložljiv, o vseh predlogih za takšne načrte in programe, ali za njihovo spremembo ali revizijo, in da ima javnost na razpolago ustrezne informacije o takšnih predlogih, med drugim informacijo o pravici sodelovanja pri odločanju in o pristojnem organu, ki mu lahko posreduje pripombe ali vprašanja;
37 Pravna redakcija
DRUGO
Since the Member States have an enhanced role in respect of the development of visa policy, reflecting the sensitivity of this area, in particular involving political relations with third countries, the Council reserves the right, during the transitional period of five years referred to in Article 67(1) of the Treaty, to adopt, amend and update the detailed provisions and practical V skladu s členom 1 Protokola se sodelovanje v okviru schengenskega acquisa izvajaprocedures referred to above by unanimity, pending a review by the Council of the conditions under which such implementing powers would be conferred on the Commission after the end of that transitional period.
Ker imajo države članice pri razvoju vizumske politike okrepljeno vlogo, ki odraža občutljivost tega področja, zlasti glede političnih odnosov s tretjimi državami, si Svet pridržuje pravico, da v petletnem prehodnem obdobju iz člena 67(1) Pogodbe soglasno sprejme, spremeni in posodobi zgoraj navedene podrobne določbe in praktične postopke, dokler Svet ne preuči pogojev, po katerih bodo ta izvedbena pooblastila dodeljena Komisiji po koncu prehodnega obdobja.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2532
The undertaking concerned shall have the right to request a review of the decision of the Executive Board by the Governing Council of the ECB.
Zadevno podjetje ima pravico, da zahteva ponovni pregled odločbe Izvršilnega odbora, ki ga opravi Svet ECB.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0235
Review of the Turkish Constitution and other relevant legislation with a view to guaranteeing rights and freedoms of all Turkish citizens as set forth in the European Convention for the Protection of Human Rights;
Ponoven pregled turške ustave in druge ustrezne zakonodaje, da bi zagotovili pravice in svoboščine za vse turške državljane, kot jih določa Evropska konvencija o varstvu človekovih pravic;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0098
However, where an exclusive right is necessary for the provision of a service in the public interest, the validity of the reason for granting such an exclusive right shall be subject to regular review, and shall, in any event, be reviewed every three years.
Če pa je izključna pravica vendarle potrebna za zagotovitev storitve v javnem interesu, je veljavnost razloga za odobritev takšne izključne pravice predmet rednih pregledov in se v vsakem primeru pregleda vsake tri leta.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1606
The rights of persons who prior to 25 October 1998, obtained the award of a pension may be reviewed at their request, account being taken of the provisions of Regulation (EC) No 1606/98.
Pravice oseb, ki jim je bila pokojnina dodeljena pred 25. oktobrom 1998, se na njihovo zahtevo lahko ponovno preučijo, pri čemer se upoštevajo določbe Uredbe (ES) št. 1606/98.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
A review, including a right to be heard, shall take place upon request of the defendant with a view to deciding, within a reasonably period after the notification of the measures, whether these measures shall be modified, revoked or confirmed.
Na toženčevo zahtevo se lahko opravi proučitev in zaslišanje, da bi v razumnem času po notifikaciji ukrepov lahko sprejeli odločitev, ali naj se ti ukrepi spremenijo, prekličejo ali potrdijo.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The Parties reserve the right, six months after the entry into force of the Eco-points system, to carry out a joint review of the arrangements for its implementation with a view to making any necessary amendements by common accord.
Pogodbenici si pridržujeta pravico, da v šestih mesecih po začetku veljavnosti sistema ekotočk skupaj opravita pregled dogovorov za njegovo izvajanje, da bi po potrebi soglasno pripravili spremembe.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0025
In accordance with general principles of Community law, and in particular the right to a fair hearing, decisions of a supervisory authority should in appropriate circumstances be susceptible to review by an independent court or tribunal.
Skladno s splošnimi načeli zakonodaje Skupnosti, zlasti s pravico do poštenega zaslišanja, naj bo glede odločitev nadzornih organov v primernih okoliščinah omogočen njihov ponovni pregled s strani neodvisnega sodišča.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0054
Any party who is affected and has a right to complain concerning a decision on methodologies taken pursuant to paragraphs 2, 3 or 4 or, where the regulatory authority has a duty to consult, concerning the proposed methodologies, may, at the latest within two months, or a shorter time period as provided by Member States, following publication of the decision or proposal for a decision, submit a complaint for review.
Vsaka stranka, ki ima pravico vložiti pritožbo na odločitev o metodologijah za izračun, sprejet skladno z odstavki 2, 3 in 4, ali če za regulatorni organ velja obveznost posvetovanja glede predlaganih metodologij za izračun, lahko najkasneje v dveh mesecih po objavi odločitve ali njenega predloga ali v krajšem roku, če to predvidijo države članice, vloži pritožbo za pregled.
Prevodi: en > sl
1–50/55
review a right