Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–8/8
right to indemnification
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
If a party has been awarded the right to indemnification in money in generic goods, and if the amount of money or quantity of goods cannot be determined or if the determination thereof would ensue unreasonable difficulties, the determination of such amount of money or quantity of goods shall be left to the judicial discretion.
Če se ugotovi, da ima stranka pravico do odškodnine, do denarnega zneska ali do nadomestnih stvari, pa se višina zneska oziroma količina stvari ne da ugotoviti ali bi se mogla ugotoviti samo z nesorazmernimi težavami, odloči sodišče o tem po prostem preudarku.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-82
A Contracting Party shall not assert as a defence, counter-claim, right of set-off or for any other reason, that indemnification or other compensation for all or part of the alleged damages has been received or will be received pursuant to an indemnity, guarantee or insurance contract.
Pogodbenica ne uveljavlja kot obrambo, protizahtevek, pravico do pobota ali iz katerega koli drugega razloga tega, da je bila ali bo prejeta na podlagi jamstva, garancije ali pogodbe o zavarovanju odškodnina ali drugo nadomestilo za vso domnevno škodo ali njen del.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
A Contracting Party shall not assert as a defence, counter-claim, right of set-off or for any other reason, that indemnification or other compensation for all or part of the alleged damages has been received or will be received pursuant to an indemnity, guarantee or contract of insurance.
Pogodbenica ne uveljavlja kot obrambo, protizahtevek, pravico do pobota ali iz katerega koli drugega razloga tega, da je bila ali bo prejeta na podlagi jamstva, garancije ali pogodbe o zavarovanju odškodnina ali drugo nadomestilo za vso domnevno škodo ali njen del.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
Any counterclaim or right of set-off may not be based on the fact that the investor concerned has received or will receive, pursuant to an insurance contract, indemnification or other compensation for all or part of its alleged damages from any third party whomsoever, whether public or private, including such other Contracting Party and its subdivisions, agencies or instrumentalities.
Noben protizahtevek ali pravica do pobota ne sme temeljiti na dejstvu, da je zadevni vlagatelj prejel ali bo prejel na podlagi pogodbe o zavarovanju odškodnino ali drugo nadomestilo za vso domnevno škodo ali njen del od katere koli tretje strani, javne ali zasebne, vključno z drugo pogodbenico in njenimi enotami, agencijami ali institucijami.
5 Pravna redakcija
DRUGO
If losses subject to an application for indemnification by the policyholder relate to rights which are in dispute, the insurer may defer the payment of the claim until the dispute is settled in favour of the policy holder by the court or arbitration body provided for in the loan agreement or the commercial contract, respectively.
Če se izgube, za katere da zavarovalec vlogo za odškodnino, nanašajo na pravice, o katerih teče spor, lahko zavarovatelj odloži plačilo zahtevka, dokler sodišče ali arbitražno telo, predvideno v posojilni ali trgovinski pogodbi, ne reši spora v prid zavarovalca.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
In any proceeding pursuant to Article 26, a Contracting Party shall not assert as a defence, counterclaim, right of set-off or for any other reason, that indemnification or other compensation for all or part of the alleged damages has been received or will be received pursuant to an insurance or guarantee contract.
V nobenem postopku iz člena 26 se pogodbenica ne sme pri svoji obrambi, postavljanju protizahtevkov, uveljavljanju pravice do pobota ali iz kakršnega koli drugega razloga sklicevati na to, da je bila ali bo odškodnina ali drugo nadomestilo za vso domnevno škodo ali del le-te prejeta v skladu s kako pogodbo o zavarovanju ali o poroštvu.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0029
If losses subject to an application for indemnification by the policyholder relate to rights which are in dispute, the insurer may defer the payment of the claim until the dispute is settled in favour of the policyholder by the court or arbitration body provided for in the loan agreement or the commercial contract, respectively.
Če se izgube, za katere da zavarovalec vlogo za odškodnino, nanašajo na pravice, o katerih teče spor, lahko zavarovatelj odloži plačilo zahtevka, dokler sodišče ali arbitražno telo, predvideno v posojilni ali trgovinski pogodbi, ne reši spora v prid zavarovalca.
8 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
A debtor shall have the right to demand indemnification from the creditor for damages suffered as a consequence of an interlocutory injunction which the creditor applied for without having reasonable grounds, or which he has subsequently failed to justify.
Dolžnik ima pravico od upnika zahtevati povračilo škode, ki mu je bila prizadejana z začasno odredbo, ki je bila neutemeljena, ali je upnik ni opravičil.
Prevodi: en > sl
1–8/8
right to indemnification