Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/73
sampling examination
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
visual observation; item counting of nuclear material; non-destructive measurements and sampling; utilization of radiation detection and measurement devices; examination of records relevant to the quantities, origin and disposition of the material; collection of environmental samples; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board and following consultations between the Agency and Slovenia.
vizualno opazovanje, štetje kosov jedrskega materiala, nedestruktivna merjenja in jemanje vzorcev, uporabo naprav za odkrivanje in merjenje sevanja, pregledovanje dokumentov v zvezi s količinami in izvorom materiala in razpolaganjem z njim, zbiranje vzorcev iz okolja in druge objektivne ukrepe, za katere je bilo dokazano, da so tehnično izvedljivi, in katerih uporabo je odobril Svet po posvetovanjih med Agencijo in Slovenijo;
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
visual observation; item counting of nuclear material; non-destructive measurements and sampling; utilisation of radiation detection and measurement devices; examination of records relevant to the quantities, origin and disposition of the material; collection of environmental samples; and other objective measures which have been demonstrated to be technically feasible and the use of which has been agreed by the Board and following consultations between the Agency, the Community and the State concerned.
vizualno opazovanje; štetje kosov jedrskega materiala; nedestruktivna merjenja in jemanje vzorcev; uporabo naprav za odkrivanje in merjenje sevanja; pregledovanje dokumentov v zvezi s količinami in izvorom materiala in razpolaganjem z njim; zbiranje vzorcev iz okolja in druge objektivne ukrepe, za katere je bilo dokazano, da so tehnično izvedljivi, in katerih uporabo je odobril Svet po posvetovanjih med Agencijo, Skupnostjo in zadevno državo.
3 Končna redakcija
DRUGO
In the case of examination for residues by sampling, examination shall be carried out for the residues referred to in Group A III and Group B I (a) and (c) and II (a) of Annex I to Directive 86/469/EEC (3).
Pri odkrivanju ostankov z vzorčenjem se izvajajo pregledi na vsebnost ostankov, navedenih v Skupini A III in Skupini B I(a) in (c) in II(a) Priloge I k Direktivi 86/469/EGS.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0666
EXAMINATION, SAMPLING AND TESTING PROCEDURES FOR NEWCASTLE DISEASE AND AVIAN INFLUENZA
PREGLEDI, ODVZEMANJE VZORCEV IN PRESKUSI ZA ATIPIČNO KOKOŠJO KUGO IN KOKOŠJO KUGO
5 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Guidelines and procedures for clinical examination and sampling on pigs in suspected holdings
Smernice in postopki za klinično preiskavo in odvzem vzorcev pri prašičih na sumljivih gospodarstvih
6 Končna redakcija
DRUGO
Sampling for that examination shall be carried out at the earliest 45 days after the arrival of the last pigs,
Vzorci za preiskave se odvzamejo ne prej kot 45 dni od prihoda zadnjih prašičev na gospodarstvo;
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
a clinical examination, as laid down in subparagraph 3, and blood sampling as laid down in subparagraph 5 must be carried out in the sub-unit where the dead or moribund pigs were kept; and
je treba v podenoti, kjer so bili nastanjeni mrtvi ali umirajoči prašiči, opraviti klinično preiskavo iz pododstavka 3 in vzorčenje iz pododstavka 5; in
8 Končna redakcija
DRUGO
The nature of the checks, their frequency, as well as the sampling methods and the methods for bacteriological examination shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 21.
Narava pregledov, njihova pogostost ter metode vzorčenja in metode bakterioloških preiskav se določijo v skladu s postopkom, določenim v členu 21.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
provides guidelines and minimum requirements on diagnostic procedures, sampling methods and criteria for the evaluation of the results of clinical and post-mortem examinations and laboratory tests for a proper diagnosis of classical swine fever(1);
daje smernice in minimalne zahteve glede diagnostičnih postopkov, metod vzorčenja in meril za ocenjevanje rezultatov kliničnih, patoanatomskih preiskav in laboratorijskih preiskav za zanesljivo ugotavljanje klasične prašičje kuge [3];
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0055
Community comparative tests shall be carried out within the Community for the post-control examination of samples of basic seed, with the exception to that of hybrid and synthetic varieties, and of certified or standard vegetable seed, taken during sampling.
Primerjalni poskusi Skupnosti se izvedejo v okviru Skupnosti za naknadno kontrolo vzorcev osnovnega semena, z izjemo semena hibridnih in sintetičnih sort, ter certificiranega ali standardnega semena zelenjadnic, odvzetega med vzorčenjem.
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Member States shall ensure that appropriate clinical examinations, sampling and laboratory investigations are carried out in suspected holdings to confirm or exclude classical swine fever, in accordance with the guidelines and procedures laid down in subparagraphs 2 to 7.
Države članice zagotovijo, da se na sumljivih gospodarstvih izvedejo ustrezne klinične preiskave, vzorčenje in laboratorijske preiskave, da se potrdi ali izključi klasična prašičja kuga, skladno s smernicami in postopki iz pododstavkov 2 do 7.
12 Končna redakcija
DRUGO
criteria and procedures to be followed for the collection of samples from live pigs or their carcases, to confirm or exclude African swine fever by laboratory examinations, including sampling methods for serological or virological screenings carried out in the framework of the application of the measures provided for in this Directive;
merila in postopke, ki jih je treba upoštevati pri odvzemu vzorcev pri živih prašičih ali pri truplih prašičev, zato, da se potrdi ali izključi afriška prašičja kuga z laboratorijskimi preiskavami, vključno s postopki vzorčenja za serološke in virološke preiskave v okviru ukrepov, predvidenih v tej direktivi;
13 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
If, after the examination carried out in a suspected holding, clinical signs or lesions suggestive of classical swine fever are not detected, but further laboratory tests are deemed necessary by the competent authority to rule out classical swine fever, the sampling procedures laid down in subparagraph 5 shall be used for guidance purposes.
Če se po opravljeni preiskavi na sumljivem gospodarstvu klinični znaki ali spremembe, značilne za klasično prašičjo kugo, ne ugotovijo, pristojni organ pa meni, da na podlagi teh ugotovitev klasične prašičje kuge ni mogoče izključiti in je zato treba opraviti nadaljnje laboratorijske preiskave, se kot smernice uporabijo postopki vzorčenja iz pododstavka 5.
14 Končna redakcija
RS
DRUGO: TRANS
Design, Setting, and Participants Analysis of data from the US population-based Third National Health and Nutrition Examination Survey (1988-1994) on participants aged 20 years or older who had no previously diagnosed diabetes, who were randomly assigned to morning (n = 6483) or afternoon (n = 6399) examinations, and who fasted prior to blood sampling. Main
Ameriški raziskovalci so analizirali podatke o preiskovancih, starejših od 20 let, iz populacijske raziskave Third National Health and Nutrition Examination Survey, ki je potekala med letoma 1988 in 1994. Preiskovanci niso imeli sladkorne bolezni in so bili naključno razporejeni za pregled zjutraj (6.483 preiskovancev) oziroma popoldan (6.399 preiskovancev).
15 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of examination for residues by sampling, examination shall be carried out for the residues referred to in Group A III and Group B I (a) and (c) and II (a) of Annex I to Directive 86/469/EEC (1).
Pri odkrivanju ostankov z vzorčenjem se izvajajo pregledi na vsebnost ostankov, omenjenih v Skupini A III in Skupini B I(a) in (c) in II(a) Priloge I k Direktivi 86/469/EGS fn.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
A. GUIDELINES AND PROCEDURES FOR CLINICAL EXAMINATION OF AND SAMPLING ON PIGS IN SUSPECTED HOLDINGS
A. SMERNICE IN POSTOPKI ZA KLINIČNO PREISKAVO IN ODVZEM VZORCEV PRI PRAŠIČIH NA SUMLJIVIH GOSPODARSTVIH
17 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
The Commission limited its examination by applying sampling in accordance with Article 27 of the basic Regulation.
Komisija je omejila svoje preverjanje, tako da je uporabila vzorčenje v skladu s členom 27 osnovne uredbe.
18 Pravna redakcija
DRUGO
clicking by sampling at post mortem examination has been made on old ewes culled from the holding(s) with negative results,
preverjanje z jemanjem vzorcev pri pregledu po zakolu je bilo opravljeno na starih ovcah izločenih z gospodarstva ali gospodarstev z negativnimi rezultati,
19 Pravna redakcija
DRUGO
the estimated unit costs for sampling and laboratory examination, as well as estimated total costs for carrying out the operations.
oceno stroškov na enoto za vzorčenje in laboratorijsko preiskavo kot tudi oceno celotnih stroškov za izvajanje ukrepov.
20 Pravna redakcija
DRUGO
sampling of intermediate products and examination of the butterfats used, to check the composition as indicated in the above records,
vzorčenje vmesnih proizvodov in pregled uporabljenih mlečnih maščob, da se preveri sestava, navedena v zgornjih evidencah,
21 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas rules for the microbiological testing by sampling should be laid down by determining the sampling method, the number of samples to be taken and the microbiological method for the examination of the samples;
ker je treba pripraviti pravilnike za mikrobiološko preiskušanje vzorcev tako, da se določi metoda vzorčenja, število vzorcev in mikrobiološka metoda za preiskavo vzorcev;
22 Pravna redakcija
DRUGO
These rapid techniques have to be supplemented with a virological examination according to either A or B within 48 hours after sampling, if:
Te hitre postopke je treba dopolniti z virološko preiskavo v skladu z A ali B v 48 urah po vzorčenju, če:
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32001D0183
If the collected supernatant is stored at -80 °C within 48 hours after the sampling it may be reused only once for virological examination.
Če se zbrani supernatant shrani pri - 80 şC v 48 urah po vzorčenju, se lahko ponovno uporabi samo še enkrat za virološko preiskavo.
24 Pravna redakcija
DRUGO
If the collected supernatant is stored at -80 °C within 48 hours after the sampling it may be reused only once for virological examination.
Če se zbrani supernatant shrani pri - 80 ĹźC v 48 urah po vzorčenju, se lahko ponovno uporabi samo še enkrat za virološko preiskavo.
25 Pravna redakcija
DRUGO
All sampling equipment shall be made of suitable material of adequate strength, which does not bring about a change in the sample which may affect any result of the subsequent examination and should not cause any change in the samples while sampling is carried out.
Vsa oprema za vzorčenje mora biti izdelana iz primernega materiala ustrezne trdnosti, ki ne povzroča spremembe vzorca, ki bi lahko vplivala na rezultate preiskave, in ne bi smel povzročiti spremembe vzorcev med vzorčenjem.
26 Pravna redakcija
DRUGO
All sampling equipment shall be made of suitable material of adequate strength, which does not bring about a change in the sample which may affect any result of the subsequent examination and should not cause any change in the samples while sampling is being carried out.
Vsa oprema za vzorčenje je iz primernega materiala ustrezne čvrstosti, ki ne povzroča sprememb v vzorcu, ki lahko vplivajo na rezultat sledeče preiskave in ne sme povzročiti sprememb v vzorcih med vzorčenjem.
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
- a clinical examination, as laid down in point 3, and blood sampling, as laid down in point 5 must be carried out in the subunit where the dead or moribund pigs were kept, and
- je treba v podenoti, kjer so bili nastanjeni poginuli ali poginjajoči prašiči, opraviti klinično preiskavo iz točke 3 in vzorčenje krvi iz točke 5; in
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992D0608
The materials of which sampling equipment (including containers and closures) is constructed must not cause any change in the sample which could affect the results of the examinations.
Materiali, iz katerih je narejena oprema za vzorčenje (vključno s posodami za vzorce in pokrovi), ne smejo povzročati sprememb v vzorcu, ki bi lahko vplivale na rezultate preiskav.
29 Pravna redakcija
DRUGO
The nature of these checks, their frequency and the methods of sampling and of carrying out microbiological examinations shall be established under the procedure laid down in Article 20.
Vrste pregledov, njihovo pogostost in metode odvzemanja vzorcev ter opravljanja mikrobioloških pregledov se določi po postopku iz člena 20.
30 Pravna redakcija
DRUGO
In order to maintain approved status of a zone or a farm in a non-approved zone for VHS and/or IHN, inspections and sampling for examination must be carried out in accordance with Table 1C.
Da območje ali ribogojnica v neodobrenem območju ohrani odobreni status glede VHS in/ali IHN, je treba izvajati preglede in vzorčenje za preglede v skladu s tabelo 1C.
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
- a clinical examination, as laid down in subparagraph 3, and blood sampling as laid down in subparagraph 5 must be carried out in the sub-unit where the dead or moribund pigs were kept; and
- je treba v podenoti, kjer so bili nastanjeni mrtvi ali umirajoči prašiči, opraviti klinično preiskavo iz pododstavka 3 in vzorčenje iz pododstavka 5; in
32 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas the Community financial aid will consist of a partial reimbursement of the expenditure incurred by the Member States for sampling operations and the necessary laboratory examinations;
ker bo finančna pomoč Skupnosti vsebovala delno povračilo izdatkov, ki jih bo država članica imela zaradi postopkov vzorčenja in potrebnih laboratorijskih preiskav;
33 Pravna redakcija
DRUGO
The nature of the checks, their frequency and the methods of sampling and of carrying out microbiological examinations shall be established in accordance with the procedure laid down in Article 31.
Vrsta pregledov, njihova pogostost in metode vzorčenja in opravljanja mikrobioloških preiskav se določijo v skladu s postopkom, predpisanim v členu 31.
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0644
(5) Rules should be established for this microbiological examination of samples by laying down the sampling method, the number of samples to be taken and the microbiological methods for examining the samples.
(5) Za ta mikrobiološki pregled vzorcev je treba določiti pravila tako, da se določi postopek vzorčenja, število vzorcev, ki jih je treba odvzeti, in mikrobiološki postopki za pregled vzorcev.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas rules should be established for this microbiological examination of samples by laying down the sampling method, the number of samples to be taken and the microbiological method for examining the samples;
ker je treba vzpostaviti pravila za to mikrobiološko preiskavo vzorcev z določitvijo načina vzorčenja, števila vzorcev, ki jih je treba odvzeti, in mikrobiološke metode preiskave vzorcev;
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
(a) provides guidelines and minimum requirements on diagnostic procedures, sampling methods and criteria for the evaluation of the results of clinical and post-mortem examinations and laboratory tests for a correct diagnosis of ASF;
(a) daje smernice in minimalne zahteve za diagnostične postopke, metode vzorčenja in merila za vrednotenje rezultatov kliničnih, patoanatomskih in laboratorijskih preiskav za pravilno ugotavljanje APK fn.
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
However, if the derogation provided in Article 6(1) of Directive 2001/89/EC has been applied, sampling must concern the sub-units of the holding where pigs have been killed, without prejudice to the further examinations and sampling to be carried out on the remaining pigs in the holding, which shall be carried out in accordance with the instructions of the competent authority.
Vendar se mora, ob uporabi odstopanja iz člena 6(1) Direktive 2001/89/ES, vzorčenje opraviti na podenotah gospodarstva, kjer so bili prašiči pobiti, kar pa ne vpliva na nadaljnje preiskave in vzorčenja, ki se izvedejo na preostalih prašičih na gospodarstvu, kar se izvede skladno z navodili pristojnega organa.
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
(1) However, if the derogation provided in Article 6(1) of Directive 2002/60/EC has been applied, sampling must concern the subunits of the holding where pigs have been killed, without prejudice to the further examinations and sampling to be carried out on the remaining pigs in the holding, which shall be carried out in accordance with the instructions of the competent authority.
Vendar se mora, ob uporabi odstopanja iz člena 6(1) Direktive 2002/60/ES, vzorčenje opraviti na podenotah gospodarstva, kjer so bili prašiči usmrčeni, kar pa ne vpliva na nadaljnje preiskave in vzorčenja, ki se izvedejo na preostalih prašičih na gospodarstvu, kar se izvede skladno z navodili pristojnega organa.
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
Member States shall ensure that appropriate clinical examinations, sampling and laboratory investigations are carried out in suspected holdings to confirm or exclude ASF, in accordance with the guidelines and procedures laid down in points 2 to 6.
1. Države članice zagotovijo, da se na sumljivih gospodarstvih izvedejo ustrezne klinične preiskave, vzorčenje in laboratorijske preiskave, da se potrdi ali izključi APK, skladno s smernicami in postopki iz točk 2 do 6.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Therefore, sampling and diagnosis for these diseases in relation to recognition of approved zones and farms and for the examination of stocks where abnormal mortalities occur should be carried out in line with the Third Edition, 2000, of this Manual.
Zato naj se vzorčenje in diagnosticiranje za te bolezni v zvezi s priznavanjem odobrenih območij in gojišč in za preiskave staležev, kjer se pojavlja nenormalen pogin, opravljata v skladu s tretjo izdajo tega priročnika iz leta 2000.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Where an individual examination is not possible, because of the size of the fillets or the filleting operations, a sampling plan must be drawn up and kept available for the competent authority in accordance with the provisions laid down in Article 6 (1) of Directive 91/493/EEC.
Kadar zaradi velikosti filejev ali obsega njihove priprave individualni pregledi niso možni, je treba narediti program jemanja vzorcev, ki mora biti na razpolago pristojnim organom v skladu z določbami iz člena 6(1) Direktive 91/493/EGS.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
If, after the examination carried out in a suspected holding, clinical signs or lesions suggestive of ASF are not detected, but further laboratory tests are deemed necessary by the competent authority to rule out ASF, the sampling procedures laid down in point 5 shall be used for guidance purposes.
6. Če se po opravljeni preiskavi na sumljivem gospodarstvu klinični znaki ali spremembe, značilne za APK, ne ugotovijo, pristojni organ pa meni, da na podlagi teh ugotovitev afriške prašičje kuge ni mogoče izključiti in je zato treba opraviti nadaljnje laboratorijske preiskave, se kot smernice uporabijo postopki vzorčenja iz pododstavka 5.
43 Pravna redakcija
DRUGO
criteria and procedures to be followed for collection of samples from live pigs or their carcases, to confirm or exclude classical swine fever by laboratory examinations, including sampling methods for serological or virological screenings carried out in the framework of the application of the measures provided for in this Directive;
merila in postopke, ki jih je treba upoštevati pri odvzemu vzorcev pri živih prašičih ali njihovih trupih, da se z laboratorijskimi preiskavami potrdi ali izključi klasična prašičja kuga, vključno z metodami vzorčenja za serološke ali virološke preglede, ki se izvajajo v okviru ukrepov iz te direktive;
44 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
(2) However, if the competent authority has limited the application of preventive killing only to the part of the holding where the pigs suspected of being infected or contaminated with ASF virus were kept, in accordance with Article 4(3)(a) of Directive 2002/60/EC, sampling must concern the subunits of the holding where this measure has been applied, without prejudice to the further examinations and sampling to be carried out on the remaining pigs in the holding, which will be carried out in accordance with the instructions of the competent authority.
Vendar, če je pristojni organ omejil uporabo preventivnih usmrtitev na tisti del gospodarstva, kjer so bili prašiči, osumljeni okužbe ali kontaminacije z virusom APK, nastanjeni, se, skladno s členom 4(3)(a) Direktive 2002/60/ES, vzorčenje opravi v tistih podenotah gospodarstva, kjer je bil ta ukrep uporabljen, kar pa ne vpliva na nadaljnje preiskave in vzorčenja, ki se izvedejo na preostalih prašičih na gospodarstvu, kar se izvede skladno z navodili pristojnega organa.
45 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
However, if the competent authority has limited the application of preventive killing only to the part of the holding where the pigs suspected of being infected or contaminated with classical swine fever virus were kept, in accordance with Article 4(3)(a) of Directive 2001/89/EC, sampling must concern the sub-units of the holding where this measure has been applied, without prejudice to the further examinations and sampling to be carried out on the remaining pigs in the holding, which will be carried out in accordance with the instructions of the competent authority.
Vendar, če je pristojni organ omejil uporabo preventivnih usmrtitev na tisti del gospodarstva, kjer so bili prašiči, osumljeni okužbe ali kontaminacije z virusom klasične prašičje kuge, nastanjeni, se, skladno s členom 4(3)(a) Direktive 2001/89/ES, vzorčenje opravi v tistih podenotah gospodarstva, kjer je bil ta ukrep uporabljen, kar pa ne vpliva na nadaljnje preiskave in vzorčenja, ki se izvedejo na preostalih prašičih na gospodarstvu, kar se izvede skladno z navodili pristojnega organa.
46 Pravna redakcija
DRUGO
The sampling and diagnostic mediods to be carried out, including the techniques, examination procedures and media used, their standardisation and the interpretation of the results, for the detection and confirmation of bonamiosis (Bonamia ostreae) and marteiliosis (Marteilia rejringens) in molluscs in the case of abnormal mortality and for the recognition of approved (free) zones and farms must conform to those specified in the OIE Diagnostic Manual for Aquatic Animal Diseases Third Edition, 2000, Part 3 Diseases of molluscs:
Vzorčenje in diagnostične metode, vključujoč uporabljene tehnike, preiskovalne postopke in sredstva, njihovo standardizacijo in razlago rezultatov, ki jih je treba opraviti za odkrivanje in potrjevanje bonamioze (Bonamia ostreae) in marteilioze (Marteilia refrigens) pri mehkužcih v primeru nenormalnega pogina ter za priznavanje odobrenih (prostih) območij in gojišč, morajo biti skladne s tistimi, ki so določene v tretji izdaji Diagnostičnega priročnika za bolezni vodnih živali OIE iz leta 2000 v Delu 3 Bolezni mehkužcev:
Prevodi: en > sl
1–50/73
sampling examination