Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/114
scan line
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) infra-red line-scanning devices; and
(C) infrardečimi premočrtnimi čitalniki in
2 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(4) "IRLS" - infra-red line-scanning device; or
(4) »IRLS« - infrardeči premočrtni čitalnik ali
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The following technical information shall be provided for infra-red line-scanning devices:
Za infrardeče premočrtne čitalnike se dajo ti tehnični podatki:
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) in the case of infra-red line-scanning devices, black and white photographic film or magnetic tape; and
(C) pri infrardečih premočrtnih čitalnikih črno-beli fotografski film ali magnetni trak in
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(C) for infra-red line-scanning devices, flight test data from all output devices showing ground resolution as a function of height above ground level; and
(C) za infrardeče premočrtne čitalnike testne podatke leta iz vseh izhodnih naprav, ki kažejo ločljivost na zemlji kot funkcijo višine nad tlemi, in
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In addition, if weather conditions prevent effective use of optical sensors and infra-red line-scanning devices, deviations shall be permitted, provided that:
Poleg tega so dovoljena odstopanja, če vremenske razmere onemogočajo učinkovito uporabo optičnih senzorjev ali infrardečih premočrtnih čitalnikov, pod pogojem, da:
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
In order to establish the ground resolution of an infra-red line-scanning device, the line of flight of the observation aircraft shall be directly over and parallel to the calibration target at an agreed range of heights above ground level.
Za ugotavljanje ločljivosti na zemlji za infrardeče premočrtne čitalnike mora biti smer leta opazovalnega letala neposredno nad kalibracijsko tarčo in vzporedno z njo na dogovorjeni višini nad tlemi.
8 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Thanks to its satisfactory sensitivity, specificity and simplicity, the line probe assay was found to be the most appropriate tool for both routine and large-scale epidemiological studies.
Izkazalo se je, da je v našem prostoru najbolj primerna metoda genomske tipizacije reverzni dot-blot s tipsko specifičnimi DNA-lovkami za 5'nekodirajoči del genoma HCV.
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Calibration targets for establishing the ground resolution of infra-red line-scanning devices shall be determined within the Open Skies Consultative Commission during the period of provisional application.
Kalibracijske tarče za ugotavljanje ločljivosti na zemlji za infrardeče premočrtne čitalnike določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(c) The scale of the drawings and the distinctness of their graphical execution shall be such that reproduction, obtained electronically or photographically, with a linear reduction in size to two-thirds would enable all details to be distinguished without difficulty.
(c) Merilo skic in jasnost njihove grafične izdelave morata biti taka, da je mogoče na elektronski ali fotografski reprodukciji z linearnim pomanjšanjem velikosti na 2/3 brez težav razpoznati vse podrobnosti.
11 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The term "infra-red line-scanning device" means a sensor capable of receiving and visualizing thermal electro-magnetic radiation emitted in the invisible infra-red part of the optical spectrum by objects due to their temperature and in the absence of artificial illumination.
Izraz »infrardeči premočrtni čitalnik« pomeni senzor, ki sprejema in vidno prikaže toplotno elektromagnetno sevanje, ki ga v nevidnem infrardečem delu optičnega spektra oddajajo predmeti zaradi svoje temperature, ne da bi bili umetno osvetljeni.
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Notwithstanding the provisions of Article IV, paragraph 1, no State Party shall during the period specified in paragraph 1 above use an infra-red line-scanning device if one is installed on an observation aircraft, unless otherwise agreed between the observing and observed Parties.
Ne glede na določbe prvega odstavka IV. člena ne sme nobena država pogodbenica med obdobjem iz prvega odstavka uporabljati infrardečega premočrtnega čitalnika, če je nameščen na opazovalnem letalu, razen če se opazovalke in opazovanke ne dogovorijo drugače.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The arithmetic average of the ten years shall be weighted on a decreasing linear scale, so that the ratio of the relevant year shall have a weight of 10, the year prior to the relevant year shall have a weight of 9, the next preceding year shall have a weight of 8, and so on, until the tenth year has a weight of 1.
Aritmetično povprečje 10 let se ponderira po padajoči linearni lestvici, tako da ima razmerje ustreznega leta faktor ponderiranja 10, leto pred ustreznim letom ima faktor ponderiranja devet, naslednje predhodno leto ima faktor ponderiranja osem, in tako naprej, do 10. leta, ki ima faktor ponderiranja 1.
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) for video cameras and infra-red line-scanning devices, at the start of the observation period and at any intermediate location during the observation period where there is a significant change of height above ground level, heading or groundspeed, and at intervals to be determined by the Open Skies Consultative Commission within the period of provisional application:
(B) za videokamere in infrardeče premočrtne čitalnike na začetku opazovalnega obdobja in na vsaki vmesni točki med opazovalnim obdobjem, na kateri se pomembno spremeni višina leta nad tlemi, smer ali hitrost letenja nad zemljo, in v presledkih, ki jih določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe:
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(B) in the case of video cameras, a ground resolution of no better than 30 centimetres determined in accordance with the provisions of Annex D, Appendix 1; (C) in the case of infra-red line-scanning devices, a ground resolution of no better than 50 centimetres at the minimum height above ground level determined in accordance with the provisions of Annex D, Appendix 1, obtained from a single device; and
(B) pri uporabi videokamer ločljivost na zemlji ne sme biti boljša od 30 cm, kot je določena v Prilogi 1 k Dodatku(A) sprejeti potrebne ukrepe, da zagotovi, da senzor in z njim povezana oprema, nameščena na opazovalnem letalu, ustrezata certificiranim v skladu z določbami Dodatka D, in mora, če je to potrebno, popraviti, naravnati ali zamenjati določeni senzor ali z njim povezano opremo in
16 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The methodology for calculating the minimum height above ground level at which an infra-red line-scanning device installed on the observation aircraft may be operated during an observation flight, including the value of the minimum resolvable temperature difference to be used in this calculation, shall be determined within the Open Skies Consultative Commission during the period of provisional application.
Postopek za izračun najmanjše višine nad tlemi, pri kateri je dovoljeno upravljati infrardeči premočrtni čitalnik na opazovalnem letalu med opazovalnim letom, vključno z vrednostjo najmanjše ločljive temperaturne razlike, ki se uporabi pri tem izračunu, določi posvetovalna komisija za odprte zračne prostore med začasno uporabo pogodbe.
17 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0765
On alcohol hydrometers, every fifth line, counting from one end of the nominal scale, shall be a long line.
Vsaka peta črta na alkoholnem hidrometru, šteto od enega konca nazivne skale, mora niti dolga črta.
18 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0765
The thickness of the lines shall not be more than one-fifth of the scale spacing.
Debelina črt ne sme biti večja od petine dolžine razdelka.
19 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0765
The lines indicating the limits of the nominal scale shall show the figures in full.
Črti, ki kažeta mejo nazivne skale, morata kazati cele številke.
20 Končna redakcija
DRUGO
- a line measure when the principal scale-marks are formed by two lines, holes or marks;
1.5.2 - merilo s končnima črtama, če glavni oznaki tvorita dve črti, luknji ali oznaki;
21 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0765
On alcoholometers, every 10th scale mark, counting from one end of the nominal scale, shall be a long line. There shall be a medium line between each successive pair of long lines and four short lines between each long line and the nearest medium line.
Vsaka deseta oznaka skale na alkoholometru, šteto od enega konca nazivne skale, mora biti dolga črta. Med vsakim parom dolgih črt mora biti po ena srednja črta. Med dolgo črto in najbližjo srednjo črto morajo biti štiri kratke črte.
22 Končna redakcija
finance
CELEX: 31973L0362
When the value of the interval of a scale with lines is in the form of 2 × 10n and not less than 2 centimetres, all the scale-marks shall be numbered.
Če je vrednost razdelka skale s črtama v obliki 2 x 10n, in ni manjša od 2 centimetrov, morajo biti oštevilčene vse oznake skale.
23 Končna redakcija
DRUGO
When the value of the interval of a scale with lines is in the form of 2 Ă- 10n and not less than 2 centimetres, all the scale-marks shall be numbered.
Če je vrednost razdelka skale s črtama v obliki 2 x 10n, in ni manjša od 2 centimetrov, morajo biti oštevilčene vse oznake skale.
24 Končna redakcija
DRUGO
where N is a reading on the linear scale and k the corresponding value of the absorption coefficient.
kjer sta N odčitek na linearni lestvici in k ustrezna vrednost absorpcijskega koeficienta.
25 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0765
The length of the short lines on the scale shall be at least one-fifth, that of the medium lines at least one-third and that of the long lines at least half of the circumference of the stem.
Dolžina kratkih črt na skali znaša najmanj eno petino, dolžina srednjih črt najmanj eno tretjino in dolžina dolgih črt najmanj polovico obsega cevke.
26 Končna redakcija
DRUGO
- a composite measure when one of the principal scale-marks is a surface and the other a line, hole or mark.
1.5.3 - sestavljeno merilo, če je ena izmed glavnih oznak skale ravnina, druga pa črta, luknja ali oznaka.
27 Končna redakcija
DRUGO
The relationship between the 0-100 linear scale and the light absorption coefficient k is given by the formula
Razmerje med linearno skalo z delitvijo od 0 - 100 in absorpcijskim koeficientom k je podano z enačbo
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0600
the vessel will be deemed to be fishing in any fine-scale rectangle from the beginning of the setting process until the completion of the hauling of all lines in that fine-scale rectangle.
velja, da plovilo opravlja ribolov v posameznem pravokotniku v majhnem merilu od takrat, ko začne nastavljati parangale, pa do takrat, ko iz morja izvleče vse parangale v tem pravokotniku.
29 Končna redakcija
DRUGO
In that case, the thickness of the lines may be less in the areas of reduced scale-intervals than in the rest of the measure.
V takem primeru je lahko debelina črt na teh območjih skale manjša kot na ostanku merila.
30 Končna redakcija
DRUGO
The test shall be repeated with at least four test gases giving readings evenly spaced between the 20 and 80 on the linear scale.
Preskus se ponovi z vsaj štirimi preskusnimi plini, ki dajejo odčitke, enakomerno razmaknjene na linearni lestvici med 20 in 80.
31 Končna redakcija
DRUGO
The lines shall be such that they form a distinct and clear scale and that their thickness does not cause any inaccuracy of measurement.
Črte morajo tvoriti pregledno in jasno skalo, njihova debelina pa ne sme povzročati netočnosti merjenja.
32 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The media visibility of homosexuals continued to be linked to scandals throughout the 1990s. At least three of these deserve to be mentioned here.
Medijska vidnost homoseksualcev je bila tudi v devetdesetih povezana s škandali, med katerimi je treba omeniti vsaj tri.
33 Končna redakcija
DRUGO
With the opacimeter operating normally, the reading on the linear scale of opacity is N and that of the mean gas temperature expressed in Kelvin degrees is T.
Če merilnik motnosti deluje normalno, je odčitek na linearni lestvici motnosti N, odčitek povprečne temperature plina, izražene v Kelvinovih stopinjah, pa T.
34 Končna redakcija
DRUGO
When the scale marks are lines, these shall be straight, perpendicular to the axis of the measure of length and all of the same thickness, constant throughout their length.
Če so oznake skale v obliki črt, morajo biti te ravne, pravokotne na os dolžinskega merila in vse enake debeline po vsej svoji dolžini.
35 Končna redakcija
DRUGO
With the known length Lo filled with the same test gas, the reading on the linear scale of opacity is No and that of the mean gas temperature expressed in Kelvin degrees is To.
Z znano dolžino Lo, napolnjeno z istim preskusnim plinom, je odčitek na linearni lestvici motnosti No, odčitek povprečne temperature plina, izražene v Kelvinovih stopinjah, pa To.
36 Končna redakcija
DRUGO
The optical characteristics shall be such that the combined effect of diffusion and reflection does not exceed one unit on the linear scale when the smoke chamber is filled with smoke having an absorption coefficient near 1.7 m-1.
Optične lastnosti morajo biti take, da kombinirani učinek difuzije in odboja svetlobe ne preseže ene enote na linearni lestvici, kadar je dimna komora napolnjena z dimom z absorpcijskim koeficientom blizu 1,7 m-1.
37 Končna redakcija
DRUGO
The Conference notes that there are today only 20 OCTs and that they are extremely scattered island territories with a total population of approximately 900 000. Moreover, most OCTs lag far behind in structural terms, a fact linked to their particularly severe geographical and economic handicaps.
Konferenca ugotavlja, da obstaja danes samo še 20 ČDO, ki so izjemno razpršena otoška ozemlja, s skupaj približno 900.000 prebivalci. Poleg tega pa večina ČDO močno zaostaja v strukturnem smislu zaradi izjemno neugodnih geografskih in gospodarskih razmer.
38 Končna redakcija
DRUGO
however, such special places shall not be compulsory if the slaughter of pigs and that of other animals take place at different times, but in such cases scalding, depilation, scraping and singeing must be carried out in special places which are clearly separated from the slaughter line either by an open space of at least 5 metres or by a partition of at least 3 metres high;
vendar pa takšen oddelek ni obvezen, če zakol prašičev in zakol drugih živali ne potekata istočasno; vendar pa mora v takšnih primerih parjenje, odstranjevanje perja in ščetin, strganje in smojenje potekati v posebnih oddelkih, ki so jasno ločeni od klavne linije bodisi z vmesnim praznim prostorom širine najmanj pet metrov ali z najmanj tri metre visoko pregradno steno;
39 Končna redakcija
DRUGO
The damping of the electrical measuring circuit shall be such that the initial overswing beyond the final steady reading after any momentary variation in input (e.g. the calibration screen) does not exceed 4 per cent of that reading in linear scale units. 3.7.3. The response time of the opacimeter which is due to physical phenomena in the smoke chamber is the time between the entry of the gas into the measuring apparatus and the complete filling of the smoke chamber; it shall not exceed 0.4 second.
Dušenje električnega merilnega tokokroga mora biti tako, da začetni presežni nihaj, ki presega končni stalni odčitek po vsaki trenutni spremembi vhodnih vrednosti (na primer umeritveni filter), ne presega 4 odstotke tega odčitka v linearnih enotah lestvice. Odzivni čas merilnika motnosti na fizikalni pojav v dimni komori, to je čas med vstopom plina v merilno napravo in popolno napolnitvijo dimne komore, ne sme preseči 0,4 sekunde.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Scandinavian Link - to assist the development of a number of fixed links,
Scandinavian Link - za podporo razvoja več stalnih povezav,
41 Pravna redakcija
DRUGO
Often the occurrence of specific adverse effects is proportionally linked to scale of release.
Pogosto je pojav specifičnih škodljivih učinkov sorazmerno povezan z obsegom sproščanja.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0364
a line running north-south through the Hunter Creek Weigh Scale of the Province of British Columbia
linija, ki poteka od severa proti jugu skozi tehtnico za vozila Hunter Creek v provinci Britanska Kolumbija.
43 Pravna redakcija
DRUGO
The measurement, monitoring and display scale must be designed in line with ergonomic principles, taking account of the intended purpose of the device.
Merilna, nadzorovalna in prikazovalna skala morajo biti načrtovane v skladu z načeli ergonomije ob upoštevanju predvidenega namena pripomočka.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Accelerometers with a threshold of 0,05 g or less, or a linearity error within 0,25% of full scale output, or both, which are designed for use in inertial navigation systems or in guidance systems;
merilci pospeška s pragom 0,05 g ali manj ali napako linearnosti v mejah 0,25 % celotne skale ali oboje, ki so izdelani za uporabo v inertnih navigacijskih sistemih ali sistemih za vodenje;
45 Pravna redakcija
DRUGO
Scale factor is generally evaluated as the slope of the straight line that can be fitted by the method of least squares to input-output data obtained by varying the input cyclically over the input range.
Faktor lestvice se navadno ocenjuje po nagibu ravne črte, ki jo je mogoče potegniti po metodi najmanjšega kota na podlagi vhodnih-izhodnih podatkov, dobljenih s cikličnim spreminjanjem vhodnega podatka prek obsega vhodnih podatkov.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Linear position feedback units (e.g., inductive type devices, graduated scales, infrared systems or "laser" systems) having an overall "accuracy" less (better) than (800 + (600 x L x 10-3)) nm (L equals the effective length in mm);
enote za linearno povratno pozicioniranje (npr. naprave indukcijskega tipa, gradirane lestvice, infrardeči sistemi ali "laserski" sistemi), katerih povprečna "natančnost" je manjša (boljša) od (800 + (600 Ă- L Ă- 10 - 3 )) nm (L je učinkovita dolžina v mm);
47 Pravna redakcija
DRUGO
of at least 70 % of any mixture of the target species included in the longer list of such target species for mesh size range 80 to 99 mm specified in Annex I of Regulation (EC) No 850/98 and/or ling, blue ling, saithe, siki sharks, black scabbard fish, orange roughy, Phycis spp. and Brosme brosme and no more than 5 % of cod.
najmanj 70 % katere koli mešanice ciljnih vrst, vključenih v daljši seznam takih ciljnih vrst, za velikost zanke od 80 do 99 mm iz Priloge I Uredbe (ES) št. 850/98 in/ali lengov, modrih lengov, sajev, morskih psov siki, črnih morskih mečev, oranžnih sluzoglavk, rib vrst Phycis spp. in morskih menkov (Brosme brosme) in ne več kot 5 % trsk.
48 Pravna redakcija
DRUGO
the catch retained on board shall consist of at least 70 % of any mixture of the target species included in the longer list of such target species for mesh size range 80 to 99 mm specified in Annex I to Regulation (EC) No 850/98 and/or ling, blue ling, saithe, siki, sharks, black scabbard fish, orange roughy, Phycis spp. and Brosme brosme and no more than 5 % of cod, or
če ulov, ki se obdrži na krovu, zajema najmanj 70 % katere koli mešanice ciljnih vrst, vključenih v daljši seznam takih ciljnih vrst, za velikost zanke od 80 do 99 mm iz Priloge I Uredbe (ES) št. 859/98 in/ali lengov, modrih lengov, sajev, morskih psov siki, črnih morskih mečev, oranžnih sluzoglavk, rib vrst Phycis spp. in morskih menkov (Brosme brosme) in ne več kot 5 % trsk, ali
49 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2236
Where the starch content of the potatoes is calculated by Reimann's or Parrow's scale and corresponds to a figure appearing on two or three lines in the second column in Annex II of Regulation (EC) No 2235/2003, the rates applicable shall be those for the second or third line.
Če je vsebnost škroba v krompirju določena z uporabo Reimannove ali Parrowe lestvice in ustreza vrednosti, ki nastopa v dveh ali treh vrsticah drugega stolpca v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2235/2003, se uporabljajo vrednosti iz druge ali tretje vrstice.
50 Pravna redakcija
DRUGO
for catches taken in ICES Sub-area VI and/or ICES Division Vb and retained on board, at least 70 % of any mixture of the target species included in the longer list of such target species for mesh size range 80 to 99 mm specified in Annex I to Regulation (EC) No 850/98 and/or ling, blue ling, saithe, siki sharks, black scabbard fish, orange roughy, Phycis spp. and Brosme brosme and no more than 5 % of cod.
za ulove na podobmočju ICES VI in/ali območju ICES Vb, ki se obdržijo na krovu, najmanj 70 % katere koli mešanice ciljnih vrst, vključenih v daljši seznam takih ciljnih vrst, za velikost zanke od 80 do 99 mm iz Priloge I Uredbe (ES) št. 859/98 in/ali lengov, modrih lengov, sajev, morskih psov siki, črnih morskih mečev, oranžnih sluzoglavk, rib vrst Phycis spp. in morskih menkov (Brosme brosme) in ne več kot 5 % trsk.
Prevodi: en > sl
1–50/114
scan line