Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/194
scientific exchange
1 Končna redakcija
DRUGO
scientific exchange
znanstvena izmenjava
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
the exchange of experts and scientific personnel,
z izmenjavo strokovnjakov in znanstvenikov,
3 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
exchange of information and scientific publications;
izmenjavo informacij in znanstvenih publikacij;
4 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
the exchange of scientific and technical information;
izmenjavo znanstvenih in tehnoloških informacij,
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Exchange of documents, scientific projects and patents;
izmenjava dokumentacije, znanstvenih projektov in patentov,
6 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
(f) exchange of personnel, scientific information and technology;
(f) izmenjava osebja, znanstvenih informacij in tehnologije;
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2002-67
c. Exchange of information on developments in scientific research;
c. izmenjavo informacij o dosežkih raziskav;
8 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-59
c) Exchange of scientific and technological information and documentation;
c) izmenjava znanstveno-tehnoloških informacij in dokumentacije;
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
b. Exchange of scientific and technological information and documentation;
b. z izmenjavo znanstvenih in tehnoloških informacij in dokumentacije;
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-82
e) facilitate the exchange of scientific information and of conservation techniques;
e) omogoča izmenjavo znanstvenih informacij in načinov ohranjanja;
11 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
- Developing cooperation in the scientific and technical fields, including the exchange of experts, scientific and technical staff as well as university students, and exchange of practical application of scientific and technical achievements.
- razvijanje sodelovanja na znanstvenem in tehničnem področju, vključno z izmenjavo specialistov, znanstvenega in tehničnega osebja in študentov visokih šol ter izmenjavo praktične uporabe znanstvenih in tehničnih dosežkov.
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
(a) the exchange of scientific and technical knowledge and expertise in the field of protection against disasters;
(a) izmenjava znanstvenih in tehničnih spoznanj in izkušenj na področju varstva pred nesrečami;
13 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2000-35
c/ exchange of scientific and technological information and documentation as well as equipment and consumable materials;
c) izmenjavo znanstvenih in tehnoloških informacij in dokumentacije ter opreme in potrošnega materiala;
14 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-29
c) exchange of scientific and technological information and documentation as well as equipment and consumable materials;
c) izmenjava znanstvenih in tehnoloških informacij in dokumentacije ter potrošnega materiala in opreme,
15 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
g. The exchange of scientific research data collected by the Parties pursuant to this Agreement on a full and timely basis; and
g. pravočasno izmenjavo vseh znanstveno raziskovalnih podatkov, ki jih pogodbenice zberejo v skladu s tem sporazumom; in
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
The provisions of this Treaty shall not be interpreted as restricting the international exchange of data for scientific purposes.
Določbe te pogodbe ne smejo razlagati, kot da omejujejo mednarodno izmenjavo podatkov za znanstvene namene.
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-89
(a) Facilitate the exchange of scientific, technical, environmental and legal information on, and experience with, living modified organisms; and
(a) da olajša izmenjavo znanstvenih, strokovnih, okoljskih in pravnih informacij o živih spremenjenih organizmih ter o izkušnjah z njimi;
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
c. as appropriate, providing mutually any other kind of technical assistance through the exchange of professional, scientific and technical knowledge;
c. če je primerno, vzajemnem zagotavljanju vsake druge vrste strokovne pomoči z izmenjavo strokovnega, znanstvenega in tehničnega znanja;
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 5
The Contracting Parties shall facilitate and promote the exchange of legal, scientific, economic and technical information relevant to this Convention.
Pogodbene stranke olajšujejo in pospešujejo izmenjavo pravnih, znanstvenih, gospodarskih in tehničnih informacij, ki so pomembne za to konvencijo.
20 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-29
e) exchange of experience arising from the bilateral scientific and technological co-operation and examine of the proposals for its further development.
e) izmenjati izkušnje, ki izhajajo iz dvostranskega znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, in proučiti predloge za nadaljnji razvoj tega sodelovanja.
21 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
(a) collect and exchange scientific, technical and statistical data with respect to fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks;
(a) zbirajo in si izmenjujejo znanstvene, tehnične in statistične podatke glede ribištva čezconskih staležev rib in izrazito selivskih staležev rib;
22 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(i) promoting research and the collection, processing and exchange of information on the scientific, technical and socio-economic aspects of desertification;
i) spodbujati raziskave ter zbiranje, obdelavo in izmenjavo podatkov o znanstvenih, tehničnih in družbenogospodarskih vidikih dezertifikacije;
23 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2000-35
e/ exchange of experience arising from the bilateral scientific and technological co-operation and the examination of the proposals for its further development.
e) izmenjati izkušnje, ki izhajajo iz dvostranskega znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, ter preučiti predloge za nadaljnji razvoj tega sodelovanja.
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
h) Exchange of publications and results of scientific researches in the fields covered by this Agreement, through organising and taking measures of common interest.
h) izmenjave publikacij in izsledkov znanstvenih raziskav s področij, ki jih obravnava ta sporazum, z organiziranjem in sprejemanjem ukrepov, ki so v skupnem interesu.
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
a to render each other technical and scientific assistance in landscape matters through the pooling and exchange of experience, and the results of research projects;
a) da si bodo zagotavljale strokovno in znanstveno pomoč v krajinskih zadevah z zbiranjem in izmenjavo izkušenj ter izsledkov raziskovalnih projektov;
26 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-59
d. To encourage the exchange of experience arising from the bilateral scientific and technological co-operation and to evaluate proposals for its further development.
d) spodbujanje izmenjave izkušenj, pridobljenih z dvostranskim znanstveno-tehnološkim sodelovanjem, in presoja predlogov za njegov nadaljnji razvoj.
27 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-100
Cooperative activities under this Agreement may include coordinated programs and joint research projects, studies, and investigations; joint scientific courses, workshops, conferences and symposia; exchange of science and technology information and documentation in the context of cooperative activities; exchange of plant and animal genetic resources; exchange of scientists, specialists, and researchers; exchange or sharing of equipment or materials; and other forms of scientific and technological cooperation as may be agreed by the Joint Board.
Dejavnosti sodelovanja po tem sporazumu lahko vključujejo usklajene programe in skupne raziskovalne projekte, študije in raziskave; skupne znanstvene tečaje, delavnice, konference in simpozije; izmenjavo znanstvenih in tehnoloških informacij ter dokumentacije v zvezi z dejavnostjo sodelovanja; izmenjavo rastlinskih in živalskih genskih virov; izmenjavo znanstvenikov, strokovnjakov in raziskovalcev; izmenjavo oziroma souporabo opreme ali materiala in druge oblike znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, o katerih se dogovori Skupni odbor.
28 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 9-2009
The Parties shall exchange scientific and technical information of mutual interest concerning space science, technology and applications through the transmission of technical and scientific reports and notes, consistent with their respective rules on the dissemination of information and data.
Pogodbenici si izmenjavata znanstvene in tehnične informacije v zvezi z znanostjo o vesolju, tehnologijo in uporabami, ki so v skupnem interesu, s pošiljanjem tehničnih in znanstvenih poročil in obvestil v skladu s svojimi pravili o razpošiljanju informacij in podatkov.
29 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
(a) The exchange of scientific, technical, economic and legal information concerning the chemicals within the scope of this Convention, including toxicological, ecotoxicological and safety information;
a) izmenjavo znanstvenih, tehničnih, gospodarskih in pravnih informacij v zvezi s kemikalijami na področju uporabe te konvencije, kar vključuje tudi toksikološke, ekotoksikološke in varnostne informacije;
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Such exchange of information shall include exchange of results of technical, scientific and socio-economic research, as well as information on training and surveying programmes, specialized knowledge, indigenous and traditional knowledge as such and in combination with the technologies referred to in Article 16, paragraph 1.
Takšna izmenjava informacij vključuje izmenjavo dosežkov tehničnega, znanstvenega in družbenoekonomskega raziskovanja kot tudi informacijo o izobraževalnih in opazovalnih programih, specializiranem znanju, znanju domorodnega prebivalstva in tradicionalnem znanju in v povezavi s tehnologijami, navedenimi v 1. odstavku 16. člena.
31 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
The States Parties to this Convention undertake to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of scientific and technological information on the use of environmental modification techniques for peaceful purposes.
Države pogodbenice te konvencije se zavezujejo, da bodo omogočale čim večjo izmenjavo znanstvenih in tehnoloških informacij o miroljubnem delovanju, ki povzroča spremembe okolja, in imele pri njej pravico sodelovati.
32 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
Each High Contracting Party shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information other than weapons related technology, necessary for the implementation of this Protocol.
Vsaka visoka pogodbenica ima pravico sodelovati pri čim širši izmenjavi opreme, materiala ter znanstvenih in tehnoloških informacij, potrebnih za izvajanje tega protokola, razen tehnologije, povezane z orožjem.
33 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
The Contracting parties shall exchange information on their priorities regarding the scientific and technical cooperation and shall encourage their cooperating organizations to initiate joint participation in R&D projects within the EU Framework Programs, etc.
Pogodbenici izmenjavata informacije o svojih prednostnih nalogah pri znanstvenem in tehničnem sodelovanju ter spodbujata sodelujoče organizacije, da začnejo skupaj sodelovati pri razvojno-raziskovalnih projektih v okvirnih programih EU itd.
34 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2004-32
(b) Support national and international efforts to strengthen national scientific and technical research capabilities, particularly in developing countries and countries with economies in transition, and to promote access to, and the exchange of, data and analyses;
(b) podpirajo državna in mednarodna prizadevanja za krepitev zmogljivosti za znanstveno in tehnično raziskovanje posameznih držav, zlasti držav v razvoju in držav z gospodarstvi v prehodu, ter spodbujajo dostop do podatkov in analiz ter njihovo izmenjavo;
35 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
Each High Contracting Party undertakes to facilitate and shall have the right to participate in the fullest possible exchange of equipment, material and scientific and technological information concerning the implementation of this Protocol and means of mine clearance.
Vsaka visoka pogodbenica se zavezuje, da bo olajšala sodelovanje, in ima pravico, da v najširšem možnem obsegu sodeluje pri izmenjavi opreme, materiala ter znanstvenih in tehnoloških informacij v zvezi z izvajanjem tega protokola in načini odstranjevanja min.
36 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-33
The Contracting Parties undertake to observe the stipulations of this Agreement during the exchange of various plant consignments, including cases of donation, scientific exchanges, and also when such consignments are destined for diplomatic or other representative purposes.
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spoštovali določbe tega sporazuma pri izmenjavi različnih rastlinskih pošiljk, vključno z darili, znanstvenimi izmenjavami in tudi kadar se pošiljajo za diplomatske ali druge reprezentančne namene.
37 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
RECALLING that according to Article IV (2) of the Treaty all the Parties to the Treaty undertake to facilitate, and have the right to participate in, the fullest possible exchange of equipment, materials and scientific and technological information for the peaceful uses of nuclear energy;
SKLICUJOČ SE, na dejstvo, da se v skladu s členom IV(2) Pogodbe vse pogodbenice zavezujejo, da bodo v kar največji možni meri olajševale izmenjavo naprav, materialov ter znanstvenih in tehnoloških informacij za miroljubno uporabo jedrske energije in imajo biti pravico pri njej udeležene;
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-74
a) ` Information` means nuclear energy related regulatory, safety, radiation protection, waste management, emergency preparedness technical-scientific information, data, results or methods of research and development, and any other knowledge intended to be provided or exchanged under this Arrangement.
a) "informacije" pomenijo z jedrsko energijo povezane tehnično-znanstvene informacije, podatke, izsledke ali metode raziskovanj in razvoja o predpisih, varnosti, varstvu pred sevanjem, ravnanju z odpadki, pripravljenosti ob izrednem dogodku ter druga dognanja, ki se zagotovijo ali izmenjajo po tem dogovoru;
39 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
The Parties shall also directly exchange information on other areas which the Parties agree to be of potential importance for their trade relations, including food safety issues, the sudden appearance of animal or plant diseases, scientific opinions and other noteworthy events relating to product safety.
Pogodbenici si tudi neposredno izmenjata informacije o drugih morebitnih pomembnih vprašanjih za svoje trgovinske odnose, vključno z vprašanji varnosti hrane, nenadnim pojavom živalskih in rastlinskih bolezni, znanstvenimi mnenji in drugimi pomembnimi dogodki, povezanimi z varnostjo proizvodov.
40 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
a. For the purposes of this Arrangement, the term “information“ means nuclear energy-related regulatory, safety, safeguards, waste management, scientific, or technical data, results or methods of research and development, and any other knowledge intended to be provided or exchanged under this Arrangement.
a. Za namen tega sporazuma izraz “informacija“ pomeni zakonodajne in varnostne podatke, podatke, ki se nanašajo na varovanje jedrskih materialov in ravnanje z odpadki, znanstvene ali tehnične podatke, rezultate ali metode raziskovanj in razvoja in druga dognanja s področja jedrske energije, ki bodo posredovani ali izmenjani v okviru tega sporazuma.
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
The term ` information` means unclassified nuclear energy-related regulatory, safety, safeguards, physical security, waste management, radiological safety, scientific, or technical data, results or methods of research and development, and any other knowledge intended to be provided or exchanged under this Arrangement.
izraz "informacija" pomeni netajne podatke s področja predpisov in varnosti, podatke, ki se nanašajo na varovanje jedrskih materialov, fizično varovanje, ravnanje z odpadki, radiološko varnost, znanstvene ali tehnične podatke, izsledke ali metode raziskovanj in razvoja ter druga dognanja s področja jedrske energije, ki se zagotovijo ali izmenjajo po tem sporazumu;
42 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
4.4 The Parties shall strive, within the framework of the legislation or regulations applicable to each of them, to facilitate exchanges of scientific and technical information, data and goods, of mutual interest concerning space science, technology and applications necessary for the implementation of the present Agreement.
4.4 Pogodbenici si na podlagi zakonodaje ali predpisov, ki se uporabljajo v vsaki od obeh, prizadevata olajšati izmenjavo znanstvenih in tehničnih informacij, podatkov in izdelkov, za katere velja vzajemno zanimanje v zvezi z vesoljsko znanostjo, tehnologijo in področji uporabe in ki so potrebni za izvajanje tega sporazuma.
43 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2005-100
17.1 The Contracting Parties shall cooperate to develop and strengthen a global information system to facilitate the exchange of information, based on existing information systems, on scientific, technical and environmental matters related to plant genetic resources for food and agriculture, with the expectation that such exchange of information will contribute to the sharing of benefits by making information on plant genetic resources for food and agriculture available to all Contracting Parties.
17.1 Pogodbenice sodelujejo pri razvoju in krepitvi globalnega informacijskega sistema, ki bo omogočal izmenjavo podatkov o znanstvenih, tehničnih in okoljskih zadevah v zvezi z rastlinskimi genskimi viri za prehrano in kmetijstvo, ki temeljijo na obstoječih informacijskih sistemih, v pričakovanju, da bo taka izmenjava podatkov prispevala k uporabi koristi, glede na to, da bodo podatki o rastlinskih genskih virih za prehrano in kmetijstvo na razpolago vsem pogodbenicam.
44 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
These networks shall be coordinated by an institution created or designated for that purpose, in order to train scientific, technical and management personnel and to strengthen existing institutions responsible for education and training in affected country Parties, where appropriate, with a view to harmonizing programmes and to organizing exchanges of experience among them.
To mrežo usklajuje ustanova, ki se ustanovi ali imenuje, zato da usposablja znanstveno, tehnično in vodstveno osebje in da krepi obstoječe ustanove, pristojne za izobraževanje in usposabljanje v prizadetih državah pogodbenicah, kadar je primerno, z namenom uskladiti programe in organizirati izmenjavo izkušenj med njimi.
45 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
e. Ensure the regular and timely full exchange of data among the Parties and the NATSACs on catch of tuna and associated species and bycatch, including dolphin mortality data, for the purposes of developing conservation and management recommendations to their governments as well as recommendations for enforcement and scientific research while not violating the confidentiality of business confidential data;
e. da zagotovijo redno in pravočasno izmenjavo vseh podatkov med pogodbenicami in NATSAC o vrstah, povezanih z ribolovom tunov, ter o prilovih, vključno s podatki o smrtnosti delfinov, da za svoje vlade pripravijo ohranjevalna in upravljalska priporočila kakor tudi priporočila za njihovo uveljavljanje in znanstvene raziskave, pri tem pa ne smejo kršiti zaupnosti zaupnih poslovnih podatkov;
46 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
The Parties shall, subject to national law, promote and facilitate the exchange of publicly available scientific, technical, socioeconomic, commercial and legal information, as well as information regarding practices of the tobacco industry and the cultivation of tobacco, which is relevant to this Convention, and in so doing shall take into account and address the special needs of developing country Parties and Parties with economies in transition.
Pogodbenice ob upoštevanju državne zakonodaje spodbujajo in pospešujejo izmenjavo javno dostopnih znanstvenih, tehničnih, socialno-ekonomskih, komercialnih in pravnih podatkov kakor tudi podatkov o praktičnih izkušnjah tobačne industrije in pridelave tobaka, ki so pomembni za to konvencijo, pri tem pa upoštevajo in obravnavajo posebne potrebe pogodbenic iz držav v razvoju in pogodbenic z gospodarstvi v prehodu.
47 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(d) promotion among the affected country Parties of Africa and its subregions, as well as with other affected regions, of exchange of information and appropriate techniques, technical know-how and relevant experience; promotion of scientific and technological cooperation particularly in the fields of climatology, meteorology, hydrology, water resource development and alternative energy sources; coordination of sub-regional and regional research activities; and identification of regional priorities for research and development;
d) spodbujanje izmenjave podatkov in ustreznih tehnologij, strokovnega znanja in ustreznih izkušenj med prizadetimi državami pogodbenicami iz Afrike in njenimi podregijami ter z drugimi prizadetimi regijami; spodbujanje znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, zlasti na področju klimatologije, meteorologije, hidrologije, razvoja vodnih virov in nadomestnih virov energije; usklajevanje subregionalnih in regionalnih raziskovalnih dejavnosti in opredeljevanje regionalnih prednostnih raziskovalnih in razvojnih dejavnosti;
48 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: 025-25-284-2008-1
b. Exchange of scientific and technological information and documentation
b. ab ab z izmenjavo znanstvenih in tehnoloških informacij ter dokumentacije;
49 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: 025-25-284-2008-1
2.3 exchange of scientific and technological information and documentation;
z izmenjavo znanstvenih in tehnoloških informacij ter dokumentacije;
50 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: 025-25-284-2008-1
scientific and technological research and joint research projects in mutually agreed areas, and exchange of results;
v obliki znanstvenih in tehnoloških raziskav, skupnih raziskovalno-razvojnih projektov na skupaj dogovorjenih področjih ter izmenjave izsledkov;
Prevodi: en > sl
1–50/194
scientific exchange