Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/59
scope of guarantee
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pursuant to Article 52(3) of the Charter, the meaning and scope of this right are the same as those guaranteed by the ECHR.
V skladu s tretjim odstavkom člena 52 Listine sta pomen in področje uporabe te pravice enaka tistima, ki ju zagotavlja EKČP.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The right guaranteed in paragraph 1 corresponds to the right guaranteed in Article 9 of the ECHR and, in accordance with Article 52(3) of the Charter, has the same meaning and scope.
Pravica, zagotovljena v prvem odstavku ustreza pravici, ki jo zagotavlja 9. člen EKČP in ima, v skladu s tretjim odstavkom člena 52 Listine, enak pomen in področje uporabe.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The rights in Article 6 are the rights guaranteed by Article 5 of the ECHR, and in accordance with Article 52(3) of the Charter, they have the same meaning and scope.
Pravice v členu 6 so pravice, ki jih zagotavlja 5. člen EKČP in imajo v skladu s tretjim odstavkom člena 52 Listine enak pomen in področje uporabe.
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The meaning and the scope of the guaranteed rights are determined not only by the text of those instruments, but also by the case law of the European Court of Human Rights and by the Court of Justice of the European Union.
Vsebina in obseg zagotovljenih pravic nista določena le z besedilom navedenih aktov, temveč tudi s sodno prakso Evropskega sodišča za človekove pravice in Sodišča Evropske unije.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The wording has been updated but, in accordance with Article 52(3), the meaning and scope of the right are the same as those of the right guaranteed by the ECHR and the limitations may not exceed those provided for there.
Besedilo je bilo posodobljeno, vendar sta, v skladu s tretjim odstavkom člena 52 Listine, pomen in področje uporabe enaka tistima iz pravice, ki jo zagotavlja EKČP in omejitve ne smejo presegati tistih, ki so predvidene tam.
6 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
No one may invoke the provisions of this Convention in order to infringe human rights and fundamental freedoms as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights or guaranteed by international law, or to limit the scope thereof.
Nihče se ne more sklicevati na določbe te konvencije, da bi s tem kršil človekove pravice in temeljne svoboščine, kot so zapisane v Splošni deklaraciji človekovih pravic ali kot jih jamči mednarodno pravo, ali da bi omejil njihovo področje uporabe.
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
As regards the situations referred to by Article 4 of Protocol No 7, namely the application of the principle within the same Member State, the guaranteed right has the same meaning and the same scope as the corresponding right in the ECHR.
Kar zadeva razmere iz 4. člena Protokola št. 7 EKČP, tj. uporabo načela v isti državi članici, ima zagotovljena pravica enak pomen in področje uporabe kot ustrezna pravica v EKČP.
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Insofar as this Charter contains rights which correspond to rights guaranteed by the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the meaning and scope of those rights shall be the same as those laid down by the said Convention.
Kolikor ta listina vsebuje pravice, ki ustrezajo pravicam, zagotovljenim z Evropsko konvencijo o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, sta vsebina in obseg teh pravic enaka kot vsebina in obseg pravic, ki ju določa navedena konvencija.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Paragraph 3 is intended to ensure the necessary consistency between the Charter and the ECHR by establishing the rule that, insofar as the rights in the present Charter also correspond to rights guaranteed by the ECHR, the meaning and scope of those rights, including authorised limitations, are the same as those laid down by the ECHR.
Namen tretjega odstavka je zagotoviti potrebno usklajenost med Listino in EKČP z vzpostavitvijo pravila, da sta vsebina in obseg navedenih pravic, vključno z dovoljenimi omejitvami, enaka kot vsebina in pomen pravic, ki ju določa EKČP, kolikor pravice v tej listini ustrezajo tudi pravicam, zagotovljenim z EKČP.
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
5.3. The technical documentation is a systematical composition of documents, pictures and drawings, plans, texts and other elements such as guarantees, certificates, confirmations, lists, schemes and instructions that set out the rules for using or operating and maintaining the works and the scope of the project of the executed works, the project for the operation and maintenance of the works and the project for entry in official records.
5.3. tehnična dokumentacija je sistematično urejen sestav listin, slikovnega gradiva, načrtov in besedil oziroma drugih sestavin kot so jamstva, spričevala, potrdila, seznami, sheme, navodila in podobne sestavine, ki določajo pravila za uporabo oziroma obratovanje in vzdrževanje objekta in obsega projekt izvedenih del, projekt za obratovanje in vzdrževanje objekta in projekt za vpis v uradne evidence;
11 Končna redakcija
DRUGO
Until 31 December 2005 neither the level nor the scope of the cover provided in Slovenia by a credit institution from another Member State may exceed the level or scope of the guarantee provided by the corresponding guarantee scheme in Slovenia.
Do 31. decembra 2005 raven in obseg kritja, ki ju v Sloveniji zagotavljajo kreditne institucije iz drugih držav članic, ne smeta presegati ravni ali obsega jamstva za vloge, ki ju zagotavlja ustrezni sistem zajamčenih vlog v Sloveniji.
12 Končna redakcija
For non-reserved services which are outside the scope of the universal service, Member States can introduce general authorisation procedures to the extent necessary to guarantee compliance with essential requirements.
Glede nerezerviranih storitev, ki jih univerzalna storitev ne obsega, lahko države članice uvedejo postopke za splošno izdajanje dovoljenj, če je to potrebno za zagotovitev skladnosti z bistvenimi zahtevami.
13 Končna redakcija
For non-reserved services which are within the scope of the universal service, Member States may introduce individual licences, to the extent necessary to guarantee compliance with essential requirements and to safeguard the universal service.
Glede nerezerviranih storitev, ki pa jih univerzalna storitev obsega, lahko države članice uvedejo posamezna dovoljenja, če je to potrebno za zagotovitev skladnosti z bistvenimi zahtevami in za zaščito univerzalne storitve.
14 Končna redakcija
DRUGO
structural measures not directly related to the production of wine should fall within the scope of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) and amending and repeating certain Regulations(44);
Strukturni ukrepi, ki niso neposredno povezani s proizvodnjo vina, naj sodijo v okvir Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EAGGF), ki spreminja in razveljavlja nekatere uredbe;
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0870
Provision should therefore be made for measures that complement or go beyond the scope, as regards beneficiaries and/or eligible actions for funding of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(2).
Predvideti je treba torej dejavnosti, ki dopolnjujejo ali presegajo, kar zadeva upravičence in/ali upravičene dejavnosti za financiranje, okvir Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) [2].
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
Provision should therefore be made for measures that complement or go beyond the scope, as regards beneficiaries and/or eligible actions for funding of Council Regulation (EC) No 1257/1999 of 17 May 1999 on support for rural development from the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)(2).
Zato bi bilo treba predvideti ukrepe, ki glede upravičencev in/ali upravičenih ukrepov za financiranje, dopolnjujejo ali presegajo obseg Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) [2].
17 Končna redakcija
tangible (such as R & D, production, distribution, sales and marketing activities) and intangible (such as intellectual property rights, goodwill) assets, personnel, supply and sales agreements (with appropriate guarantees about the transferability of these), customer lists, third party service agreements, technical assistance (scope, duration, cost, quality) and so forth.
opredmetena (npr. Raziskave in razvoj, proizvodnja, distribucija, prodajne in tržne dejavnosti) in neopredmetena sredstva (npr. pravice intelektualne lastnine, dobro ime), premoženje, osebje, dobavne in prodajne pogodbe (z ustreznimi jamstvi o njihovi prenosljivosti), sezname strank, pogodbe o izvajanju storitev s tretjimi strankami, tehnično podporo (namen, trajanje, stroški, kakovost) in tako naprej.
18 Končna redakcija
DRUGO
Whereas the scope of the Guidance Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund should be extended to include the French overseas departments so that they may receive the Community aid for the improvement of agricultural structures provided for in Article 6 of Council Regulation (EEC) No 729/70 of 21 April 1970 on the financing of the common agricultural policy (2), as last amended by Regulation (EEC) No 2788/72 (3), and thus promote the economic and social development of these areas which are basically agricultural;
ker naj bi se področje delovanja Usmerjevalnega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada razširilo na francoske čezmorske departmaje, da bi lahko prejemali pomoč Skupnosti zaradi izboljšanja kmetijskih struktur, predvidenih v členu 6 Uredbe Sveta (EGS) št. 729/70 z dne 21. aprila 1970 o financiranju skupne kmetijske politike [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2788/72 [3], in s tem pospešili gospodarski in socialni razvoj teh področij, ki so v osnovi kmetijska;
19 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
where appropriate, additional guarantees proposed by the tenderer concerning, inter alia, the period of performance and the scope of work;
kjer je to primerno, dodatne garancije, ki jih predlaga ponudnik, med drugim v zvezi z obdobjem izvedbe in obsegom dela;
20 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0006
(34) The widening scope of financial markets, the rapid change and the range of new products and developments require a wide application of this Directive to financial instruments and techniques involved, in order to guarantee the integrity of Community financial markets.
(34) Vedno večji obseg finančnih trgov, hitre spremembe in obseg novih proizvodov in razvoj zahtevajo široko uporabo te direktive za finančne instrumente in uporabljene tehnike, da se zagotovi integriteta finančnih trgov Skupnosti.
21 Pravna redakcija
delo in sociala
The scope of the reserved sector has been harmonised in the Postal Directive. According to the Postal Directive, Member States can only grant exclusive rights for the provision of postal services to the extent that this is necessary to guarantee the maintenance of the universal service.
Področje uporabe rezerviranega sektorja je usklajeno s Poštno direktivo. V skladu s Poštno direktivo lahko države članice dodelijo izključne pravice za zagotavljanje poštnih storitev le v obsegu, ki zagotavlja vzdrževanje univerzalne storitve.
22 Pravna redakcija
DRUGO
The Member States may entrust management and labour, at their joint request, with the implementation of this Directive as regards provisions falling within the scope of collective agreements, provided that the Member States take all the necessary steps to ensure that they can at all times guarantee the results imposed by this Directive.
Države članice lahko socialnim partnerjem na njihovo skupno zahtevo zaupajo izvajanje te direktive v zvezi z določbami, ki sodijo v okvir kolektivnih pogodb, kolikor države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe za stalno zagotavljanje rezultatov, ki jih določa ta direktiva.
23 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0190
(4) The Russian authorities having subsequently stated that they would provide new guarantees, the Commission accordingly initiated an interim review fn pursuant to Article 11(3) of Regulation (EC) No 384/96 (hereinafter referred to as the "basic Regulation"), limited in scope to the examination of the acceptability of an undertaking from the Russian exporting producers concerned.
(4) Ruski organi so naknadno navedli, da naj bi zagotovili nove garancije, tako je Komisija zaèela z zaèasnim pregledom fn, v skladu s èlenom 11(3) Uredbe (ES) št. 384/96 (v nadaljevanju besedila »osnovna«uredba«), omejen na prouèitev sprejemljivosti obveznosti zadevnih ruskih proizvajalcev izvoznikov.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Under Article 13 of Regulation (EC) No 1452/2001, firstly a list should be drawn up of products eligible for the aid, within the limits of annual quantities established for each category and in line with the scope for the development of local production and processing, and the aid amounts fixed and, secondly, special detailed rules should be adopted to ensure that the system is monitored and that the conditions for granting the aid are met, in particular as regards contracts and the minimum price guaranteed to producers.
Po členu 13 Uredbe (ES) št. 1452/2001 je treba najprej sestaviti seznam proizvodov, primernih za pomoč, v mejah letnih količin, določenih za vsako kategorijo,usklajenih z obsegom za razvoj lokalne proizvodnje in predelave in določenim letnim zneskom, nato je treba sprejeti posebna podrobna pravila za zagotovitev nadzora sistema in izpolnjevanje pogojev za dodelitev pomoči zlasti glede pogodb in najnižje cene, zagotovljene proizvajalcem.
25 Pravna redakcija
DRUGO
In the light of the scope of this Regulation, consequent changes will need to be made to Council Regulation (EEC) No 3906/89 of 18 December 1989 on economic aid to certain countries of Central and Eastern Europe (PHARE)(7), to Council Decision 97/256/EC of 14 April 1997 granting a Community guarantee to the European Investment Bank against losses under loans for projects outside the Community (Central and Eastern European countries, Mediterranean countries, Latin American and Asian countries, South Africa, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Bosnia and Herzegovina)(8), to Council Decision 1999/311/EC adopting the third phase of the trans-European cooperation scheme for higher education (Tempus III) (2000 to 2006)(9) and to Council Regulation (EEC) No 1360/90 of 7 May 1990 establishing a European Training Foundation(10).
Z vidika veljavnosti te uredbe bo treba ustrezno spremeniti Uredbo Sveta (EGS) št. 3906/89 z dne 18. decembra 1989 o gospodarski pomoči nekaterim srednje-in vzhodnoevropskim državam (PHARE) fn, Sklep Sveta 97/256/ES z dne 14. aprila 1997 o garanciji Skupnosti Evropski investicijski banki za izgube pri posojilih za projekte zunaj Skupnosti (srednje-in vzhodnoevropske države, sredozemske države, latinskoameriške in azijske države, Južna Afrika, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija ter Bosna in Hercegovina) fn, Sklep Sveta 1999/311/ES o sprejetju tretje faze vseevropskega programa sodelovanja v visokem šolstvu (Tempus III) (2000- 2006) fn in Uredbo Sveta (EGS) št. 1360/90 z dne 7. maja 1990 o ustanovitvi Evropske ustanove za usposabljanje fn.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0955
Whereas it is necessary for the rules for the guarantee in transit to be better defined, including recourse to the different forms of guarantee and the cases for a guarantee waiver, in particular following amendment of the scope of maritime transit;
ker je treba pravila za zavarovanje v tranzitu natančneje opredeliti z upoštevanjem različnih oblik zavarovanja in primerov opustitve zavarovanja, zlasti po spremembi področja veljavnosti za pomorski tranzit;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
whereas it is not appropriate that the level of scope of cover offered by guarantee schemes should become an instrument of competition;
ker ni primerno, da višina in obseg kritja, ki ju ponujajo sistemi jamstev, postaneta instrument konkurence;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
The depositors shall be informed of the provisions of the deposit-guarantee scheme or any alternative arrangement applicable, including the amount and scope of the cover offered by the guarantee scheme.
Vlagatelje seznanijo z določili sistema zajamčenih vlog ali s kakršnimi koli drugačnimi preventivnimi ukrepi, vključno z višino in obsegom kritja, ki ga ponuja sistem zajamčenih vlog.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
Until 31 December 1999 neither the level nor the scope, including the percentage, of cover provided shall exceed the maximum level or scope of cover offered by the corresponding guarantee scheme within the territory of the host Member State.
Do 31. decembra 1999 raven in tudi obseg zagotovljenega kritja, vključno s kvotami, ne sme presegati najvišje ravni ali obsega kritja, ki ga ponuja ustrezni sistem jamstev znotraj območja države članice gostiteljice.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0009
The assigned area shall not affect the unalienable sphere of private life and shall allow sufficient scope for guaranteeing access to all benefits under this Directive.
Določeno območje ne vpliva na neodtujljivo zasebno sfero in omogoča zadosten prostor, da zagotavlja dostop do vseh pravic po tej direktivi.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0044
state that the consumer has legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer goods and make clear that those rights are not affected by the guarantee, - set out in plain intelligible language the contents of the guarantee and the essential particulars necessary for making claims under the guarantee, notably the duration and territorial scope of the guarantee as well as the name and address of the guarantor.
navaja, da ima potrošnik po veljavni nacionalni zakonodaji o prodaji potrošniškega blaga zakonske pravice, in pojasnjuje, da garancija ne vpliva na te pravice; - enostavno in razumljivo določa vsebino garancije in bistvene podatke, potrebne za njeno uveljavljanje, zlasti trajanje in prostorsko področje uporabe garancije, pa tudi ime in naslov dajalca garancije.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
whereas, however, the unregulated use in advertising of references to the amount and scope of a deposit-guarantee scheme could affect the stability of the banking system or depositor confidence;
ker bi neurejena uporaba navedb zneska in obsega sistema jamstev za hranilne vloge pri oglaševanju vsekakor lahko vplivala na trdnost bančnega sistema ali na zaupanje vlagatelja;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0034
Nature and scope of the guarantees, sureties and commitments intended to ensure that the loan will be duly serviced as regards both the repayment of the debt securities and the payment of interest.
Lastnosti in obseg garancij, varščin in obvez, katerih namen je zagotovitev, da bo posojilo pravočasno servisirano v smislu odplačila dolžniških vrednostnih papirjev, pa tudi plačila obresti.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0083
Certain mutual associations which, by virtue of their legal status, fulfil requirements as to security and other specific financial guarantees should be excluded from the scope of this Directive.
Nekatere družbe za vzajemno zavarovanje, ki zaradi svojega pravnega statusa izpolnjujejo zahteve glede varnosti in drugih izrecnih finančnih garancij, je treba izključiti iz obsega te direktive.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0019
Where the level and/or scope, including the percentage, of cover offered by the host Member State guarantee scheme exceeds the level and/or scope of cover provided in the Member State in which a credit institution is authorized, the host Member State shall ensure that there is an officially recognized deposit-guarantee scheme within its territory which a branch may join voluntarily in order to supplement the guarantee which its depositors already enjoy by virtue of its membership of its home Member State scheme.
Če višina ali obseg kritja, vključno s kvotami, ki jih ponuja jamstveni sistem v državi članici gostiteljici, presegajo raven ali obseg kritja, zagotovljen v državi članici, v kateri je kreditna institucija pooblaščena, država članica gostiteljica zagotovi, da je na njenem območju uradno pooblaščeni sistem zajamčenih vlog, ki se mu podružnica lahko prostovoljno pridruži, da bi dopolnila zaščito vlagateljev, ki jo imajo že na podlagi njenega članstva v sistemu matične države članice.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
For non-reserved services which are outside the scope of the universal service, Member States can introduce general authorisation procedures to the extent necessary to guarantee compliance with essential requirements.
Glede nerezerviranih storitev, ki jih univerzalna storitev ne obsega, lahko države članice uvedejo postopke za splošno izdajanje dovoljenj, če je to potrebno za zagotovitev skladnosti z bistvenimi zahtevami.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0031
It is necessary to exclude certain activities from the scope of this Directive, on the grounds that the freedom to provide services in these fields cannot, at this stage, be guaranteed under the Treaty or existing secondary legislation;
Nekatere dejavnosti je treba izključiti iz področja veljavnosti te direktive, saj svobode opravljanja storitev na teh področjih danes ni mogoče zagotoviti na podlagi Pogodbe ali obstoječe sekundarne zakonodaje;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
For non-reserved services which are within the scope of the universal service, Member States may introduce individual licences, to the extent necessary to guarantee compliance with essential requirements and to safeguard the universal service.
Glede nerezerviranih storitev, ki pa jih univerzalna storitev obsega, lahko države članice uvedejo posamezna dovoljenja, če je to potrebno za zagotovitev skladnosti z bistvenimi zahtevami in za zaščito univerzalne storitve.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
All shipments of waste covered within the scope of this Regulation shall be subject to the provision of a financial guarantee or equivalent insurance covering costs for shipment, including cases referred to in Articles 25 and 26, and for disposal or recovery.
Za vse pošiljke odpadkov, ki so zajete s to uredbo, je treba zagotoviti finančno garancijo ali enakovredno zavarovanje, s katerim se krijejo stroški pošiljanja, skupaj s primeri iz členov 25 in 26 in stroški odstranitve ali predelave.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0006
The widening scope of financial markets, the rapid change and the range of new products and developments require a wide application of this Directive to financial instruments and techniques involved, in order to guarantee the integrity of Community financial markets.
Vedno večji obseg finančnih trgov, hitre spremembe in obseg novih proizvodov in razvoj zahtevajo široko uporabo te direktive za finančne instrumente in uporabljene tehnike, da se zagotovi integriteta finančnih trgov Skupnosti.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0023
Whereas other pressure equipment subject to a maximum allowable pressure higher than 0,5 bar and presenting a significant hazard due to pressure, but in respect of which free movement and an appropriate level of safety are guaranteed, is excluded from the scope of this Directive;
ker je druga tlačna oprema, katere najvišji dovoljeni tlak je višji od 0,5 bara in ki zaradi tlaka predstavlja veliko tveganje, vendar sta zanjo zajamčena prost pretok in ustrezna varnostna raven, izključena iz uporabe te direktive;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The scope of the reserved sector has been harmonised in the Postal Directive According to the Postal Directive, Member States can only grant exclusive rights for the provision of postal services to the extent that this is necessary to guarantee the maintenance of the universal service.
Področje uporabe rezerviranega sektorja je usklajeno s Poštno direktivo. V skladu s Poštno direktivo lahko države članice dodelijo izključne pravice za zagotavljanje poštnih storitev le v obsegu, ki zagotavlja vzdrževanje univerzalne storitve.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0074
Member States may, by way of exception, exclude claims by certain categories of employee from the scope of this Directive, by virtue of the existence of other forms of guarantee if it is established that these offer the persons concerned a degree of protection equivalent to that resulting from this Directive.
Države članice lahko izjemoma izključijo terjatve določenih kategorij delavcev iz področja uporabe te direktive na podlagi obstoja drugih oblik jamstva, če se ugotovi, da te osebam zagotavljajo enako raven varstva, kot izhaja iz te direktive.
Prevodi: en > sl
1–50/59
scope of guarantee