Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/53
scrap metal
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
The content of the heavy metals of concern in the emitted dust depends on the composition of the iron and steel scrap and the types of alloying metals added in steel-making.
Vsebnost težkih kovin v prahu je odvisna od sestave odpadkov železa in jekla ter od vrste kovin, dodanih zlitinam pri proizvodnji jekla.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0574
Ferrous metal waste and scrap
Železni odpadki in drobci
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0574
Non-ferrous metal waste and scrap
Neželezni kovinski odpadki in drobci
4 Končna redakcija
DRUGO
Notwithstanding Article 202, the present Member States and the Portuguese Republic may retain restrictions on exports of waste and scrap metal of iron or steel falling within heading No 73.03 of the Common Customs Tariff in their mutual trade.
Ne glede na člen 202 lahko sedanje države članice in Portugalska republika v medsebojnem trgovanju ohranijo omejitve pri izvozu ostankov in odpadkov železa ali jekla iz tarifne številke 73.03 skupne carinske tarife.
5 Končna redakcija
DRUGO
Notwithstanding Article 42, Member States may, for a period of two years, retain restrictions on exports of waste and scrap metal of iron or steel falling within Common Customs Tariff heading No 73.03, insofar as these arrangements are not more restrictive than those applied to exports to third countries.
Ne glede na člen 42 smejo države članice za obdobje dveh let ohraniti omejitve pri izvozu odpadkov in odpadne kovine železa in jekla, ki sodi v tarifno številko 73.03 skupne carinske tarife, če takšen režim ni bolj omejevalen od tistega, ki se uporablja za izvoz v tretje države.
6 Končna redakcija
DRUGO
Notwithstanding Article 35, the present Member States and the Hellenic Republic may, in trade between the present Member States and Greece, retain restrictions on imports of waste and scrap metal of iron or steel falling within heading No 73.03 of the Common Customs Tariff for a period of two years from 1 January 1981, in so far as these arrangements are not more restrictive than those applied to exports to third countries.
Ne glede na člen 35 smejo sedanje države članice in Helenska republika v trgovini med sedanjimi članicami in Grčijo ohraniti omejitve pri uvozu odpadnega jekla ali železa, ki sodi v tarifno številko 73.03 skupne carinske tarife še za dve leti od 1. januarja 1981, če ti režimi niso bolj restriktivni od tistih, ki se uporabljajo za izvoz v tretje države.
7 Končna redakcija
DRUGO
Notwithstanding Article 42 the present Member States may, until the end of the period referred to in Article 52, retain quantitative restrictions on exports of waste and scrap metal of iron or steel falling within heading No 73.03 of the Common Customs Tariff, which they applied to the Kingdom of Spain prior to the date of accession, insofar as these arrangements are not more restrictive than those applied to exports to third countries.
Ne glede na člen 42 lahko sedanje države članice do izteka obdobja iz člena 52 ohranijo količinske omejitve pri izvozu odpadkov in ostankov železa ali jekla iz tarifne številke 73.03 skupne carinske tarife, ki so se za Kraljevino Španijo uporabljale pred pristopom, kolikor ti aranžmaji niso bolj restriktivni od tistih, ki se uporabljajo za izvoz v tretje države.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004L0042
"special finishes" means coatings designed for application as topcoats requiring special properties, such as metallic or pearl effect, in a single layer, high-performance solid-colour and clear coats, (e.g. anti-scratch and fluorinated clear- coat), reflective base coat, texture finishes (e.g. hammer), anti-slip, under-body sealers, anti-chip coatings, interior finishes;
"posebni končni premazi" pomeni premaze za nanos kot pokrivni premazi, ki zahtevajo posebne lastnosti, kot so kovinski efekt ali efekt biserne matice, v enem sloju, visoko kvalitetni prozorni prekrivni premazi (npr. odpornost na praske in fluorirani prozorni premazi) premazi reflektivne baze, končni teksturni premazi (npr. efekt tolčene kovine) premazi proti drsenju, premazi za podvozja vozil, premazi odporni proti razenju s peskom, notranji končni premazi;
9 Pravna redakcija
promet
Waste and scrap metal of iron or steel:
Odpadki in ostanki železa ali jekla:
10 Pravna redakcija
DRUGO
Ferrous metal waste and scrap
Železni odpadki in drobci
11 Pravna redakcija
DRUGO
Non-ferrous metal waste and scrap
Neželezni kovinski odpadki in drobci
12 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Waste and scrap of precious metals
Odpadki in ostanki plemenitih kovin
13 Pravna redakcija
promet
Containers, scrap metal and other bulky wastes liable to sink to the sea bottom which may present a serious obstacle to fishing or navigation.
Zabojniki, odpadne kovine in drugi kosovni odpadki, ki se lahko potopijo na dno morja in pomenijo resno oviro za ribolov ali plovbo.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Waste and scrap of precious metal or of metal clad with precious metal:
Odpadki in ostanki plemenitih kovin ali kovin, navaljanih s slojem plemenite kovine:
15 Pravna redakcija
DRUGO
Waste or scrap of precious metal or of metal clad with precious metal (heading No 71. 12);
odpadkov in ostankov plemenitih kovin ali kovin, platiranih s plemenito kovino (tarifna številka 7112);
16 Pravna redakcija
DRUGO
The following waste and scrap of precious metals and their alloys:
Odpadki in ostanki iz plemenitih kovin in njihovih zlitin:
17 Pravna redakcija
promet
Waste and scrap of the metals of this heading, other than those of
Odpadki in ostanki kovin iz te tarifne številke, razen iz
18 Pravna redakcija
promet
Scraps and renewable materials containing precious and rare metals
Odpadki in obnovljivi materiali, ki vsebujejo plemenite in redke kovine
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
Using a metal spatula scrape off the silica gel in the marked area.
S kovinsko žličko odstrgajte silikagel v označenem območju.
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
Using a metal spatula scrape off the silica gel in the marked areas.
S kovinsko žličko odstrgajte silikagel v označenih območjih.
21 Pravna redakcija
DRUGO
The following waste and scrap of non-ferrous metals and their alloys:
Naslednji odpadki in ostanki iz neželeznih kovin in njihovih zlitin:
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31991R2568
The silica gel enclosed in the area defined is scraped off with a metal spatula.
Silikagel, ki je v definiranem obdanem območju, se odstrga s kovinsko žličko.
23 Pravna redakcija
DRUGO
alloy pig irons, ferro-alloys, scrap arising or scrap purchased metallurgical waste from non-ferrous metals etc. (e.g. for chrome, chrome scrap, refined or extra refined chrome, ferro-chrome etc.).
legiran grodelj, ferozlitine, nastali ali nabavljeni odpadek, metalurški odpadek iz neželeznih kovin itd. (npr. za krom, odpadek iz kroma, izkuhan ali posebej izkuhan krom, ferokrom itd.).
24 Pravna redakcija
promet
Goldsmiths', silversmiths' and jewellers' sweepings, residues, lemels, and other waste and scrap, of precious metal:
Zlatarski, srebrarski in draguljarski odpadki, ostanki, ostružki in drugi odpadki in ostanki iz plemenitih kovin:
25 Pravna redakcija
promet
Nickel mattes, nickel oxide sinters and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel; nickel waste and scrap
Nikljev kamen, sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja; surovi nikelj; nikljevi odpadki in ostanki
26 Pravna redakcija
DRUGO
metal, alloys containing more than 50% zirconium by weight, compounds, manufactures thereof, waste or scrap of any of the foregoing.
kovinski cirkonij, zlitine, pri katerih je masni delež cirkonija nad 50 %, spojine, njihovi proizvodi ter odpadki in ostanki navedenih materialov.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Metal waste and scrap from the manufacture or mechanical working of metals, and metal goods definitely not usable as such because of breakage, cutting-up, wear or other reasons.
kovinski odpadki in ostanki iz proizvodnje ali mehanične obdelave kovine in kovinsko blago, ki je vidno neuporabno zaradi loma, rezanja, izrabljenosti ali drugih razlogov.
28 Pravna redakcija
promet
The former Yugoslav Republic of Macedonia will liberalize progressively the export restrictions relating to wastes and scrap of ferrous metals.
Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija postopoma odpravi omejitve izvoza za odpadke in ostanke železnih kovin.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Beryllium metal, alloys containing more than 50% beryllium by weight, beryllium compounds, manufactures thereof, and waste or scrap of any of the foregoing.
Kovinski berilij, zlitine, pri katerih je masni delež berilija nad 50 %, berilijeve spojine in njihovi proizvodi ter odpadki in ostanki navedenih materialov.
30 Pravna redakcija
promet
Nickel mattes, nickel speiss and other intermediate products of nickel metallurgy; unwrought nickel (excluding electro-plating anodes); nickel waste and scrap:
Nikljev kamen, sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja; surovi nikelj (razen anod za elektrogalvanizacijo); nikljevi odpadki in ostanki:
31 Pravna redakcija
DRUGO
Beryllium, chromium, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (colum-bium), rhenium and thallium, and articles of these metals, including waste and scrap:
Berilij, krom, germanij, vanadij, galij, hafnij, indij, niobij (kolumbij), renij in talij ter izdelki iz teh kovin, vključno z odpadki in ostanki:
32 Pravna redakcija
DRUGO
GC 020 Electronic scrap (e.g. printed circuit boards, electronic components, wire, etc.) and reclaimed electronic components suitable for base and precious metal recovery
GC 020 elektronski odpadki (n.pr. tiskana vezja, elektronske komponente, žica ipd.) in pridobljene elektronske komponente, primerne za ponovno izrabo osnovnih in plemenitih kovin
33 Pravna redakcija
DRUGO
'GC 020 Electronic scrap (e.g. printed circuit boards, electronic components, wire, etc.) and reclaimed electronic components suitable for base and precious metal recovery".
“GC 020 elektronski odpadki (npr. tiskana vezja, elektronske komponente, žica ipd.) in pridobljene elektronske komponente, primerne za ponovno izrabo osnovnih in plemenitih kovin”
34 Pravna redakcija
DRUGO
Hafnium metal, alloys containing more than 60% hafnium by weight, hafnium compounds containing more than 60% hafnium by weight, manufactures thereof, and waste or scrap of any of the foregoing,
Kovinski hafnij, zlitine, pri katerih je masni delež hafnija, hafnijevih spojin nad 60 %, njihovi proizvodi ter odpadki in ostanki navedenih materialov.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Include scrap arising in locally integrated steel foundries, forges, tube works and wire works, and cold rolling plants, works for metal construction and other departments processing steel with the exception or iron foundries (see above note I.A.).
Vključuje odpadek, ki nastane v lokalno integriranih jeklolivarnah, kovačnicah, obratih za proizvodnjo cevi in žice, obratih za hladno valjanje, obratih za kovinsko konstrukcijo ter drugih oddelkih, kjer predelujejo jeklo, razen v železolivarnah (glej zgornjo opombo I. A).
36 Pravna redakcija
DRUGO
This should show receipts of scrap from the domestic market received directly from non-steel companies such as steel or iron foundries, tube works forges, construction industry, extraction industry, shipyards, railway companies, engineering industry, and any metal manufacture, etc.
Ta bi morala kazati prejeme odpadka z domačega trga, prejetega neposredno iz nejeklarskih podjetij, kot so jeklo-in železolivarne, obrati za izdelavo cevi, kovačnice, gradbena industrija, ekstraktivni obrati, ladjedelnice, železničarske družbe, strojegradnja in katera koli pridelava kovin itd.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Waste or scrap of precious metal or of metal clad with precious metal (heading No 71.12);
odpadkov in ostankov plemenitih kovin ali kovin, platiranih s plemenito kovino (tarifna številka 71.12);
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1420
All types of waste and scrap of non-ferrous metals and their alloys.
Vse vrste odpadkov in ostankov neželeznih kovin in njihovih zlitin.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1420
the following waste and scrap of non-ferrous metals and their alloys:
Naslednji odpadki in ostanki iz neželeznih kovin in njihovih zlitin:
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R0259
Electrical assemblies wastes and electronic scrap shall consist only of metals or alloys
Odpadne električne sestave in elektronske odpadke sestavljajo samo kovine ali zlitine
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0122
Member States shall encourage the establishment of systems aimed at detecting orphan sources in places such as large metal scrap yards and major metal scrap recycling installations where orphan sources may generally be encountered, or at significant nodal transit points, wherever appropriate, such as customs posts.
Države članice spodbujajo ustanovitev sistemov, katerih cilj je odkrivati vire neznanega izvora na krajih, kot so velika odlagališča odpadnih kovin in veliki obrati za predelavo odpadnih kovin, kjer lahko v splošnem naletimo na vire neznanega izvora, ali na pomembnih tranzitnih vozliščih, kakršne so carinarnice.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0053
"shredder" means any device used for tearing into pieces or fragmenting end-of life vehicles, including for the purpose of obtaining directly reusable metal scrap;
"drobilnik" kakršno koli napravo, ki se uporablja za lomljenje izrabljenih vozil na kose ali njihovo drobljenje, tudi zato, da se pridobijo odpadne kovine, ki se lahko neposredno ponovno uporabijo;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0122
Member States shall provide encouragement to ensure that the management and workers in installations where orphan sources are most likely to be found or processed (e.g. large metal scrap yards and major metal scrap recycling plants), and the management and workers in significant nodal transit points (e.g. customs posts), are
Države članice se zavzemajo, da se zagotovi, da so vodstvo in delavci v objektih, kjer se zelo verjetno nahajajo ali obdelujejo viri neznanega izvora (npr. velika odlagališča odpadnih kovin in veliki obrati za predelavo odpadnih kovin), ter vodstvo in delavci v pomembnih tranzitnih vozliščih (npr. carinarnicah):
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
1C230 Beryllium metal, alloys containing more than 50 % beryllium by weight, beryllium compounds, manufactures thereof, and waste or scrap of any of the foregoing.
1C230 Kovinski berilij, zlitine, pri katerih je masni delež berilija nad 50 %, berilijeve spojine in njihovi proizvodi ter odpadki in ostanki navedenih materialov.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0149
1C231 Hafnium metal, alloys containing more than 60 % hafnium by weight, hafnium compounds containing more than 60 % hafnium by weight, manufactures thereof, and waste or scrap of any of the foregoing.
1C231 Kovinski hafnij, zlitine, pri katerih je masni delež hafnija, hafnijevih spojin nad 60 %, njihovi proizvodi ter odpadki in ostanki navedenih materialov.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0042
"special finishes" means coatings designed for application as topcoats requiring special properties, such as metallic or pearl effect, in a single layer, high-performance solid-colour and clear coats, (e.g. anti-scratch and fluorinated clear- coat), reflective base coat, texture finishes (e.g. hammer), anti-slip, under-body sealers, anti-chip coatings, interior finishes;
"posebni končni premazi" pomeni premaze za nanos kot pokrivni premazi, ki zahtevajo posebne lastnosti, kot so kovinski efekt ali efekt biserne matice, v enem sloju, visoko kvalitetni prozorni prekrivni premazi (npr. odpornost na praske in fluorirani prozorni premazi) premazi reflektivne baze, končni teksturni premazi (npr. efekt tolčene kovine) premazi proti drsenju, premazi za podvozja vozil, premazi odporni proti razenju s peskom, notranji končni premazi;
Prevodi: en > sl
1–50/53
scrap metal