Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–41/41
scrapping premium
1 Končna redakcija
DRUGO
scrapping premiums:
premije za razrez:
2 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
The scrapping premium shall be refused if the vessel fails to meet this requirement.
Premija za razrez se zavrne, če plovilo ne izpolnjuje te zahteve.
3 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
vessels which have made at least ten voyages during the 24 months preceding application for the scrapping premium.
plovila, ki so opravila vsaj deset voženj v 24 mesecih, preden zanje predloži vlogo za pridobitev premije za razrez.
4 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
either scraps, without receiving a scrapping premium, tonnage in line with the ratio between old and new tonnage set by the Commission,
ne da bi prejel premijo za razrez, odstrani tonažo v skladu z razmerjem med staro in novo tonažo, ki ga določi Komisija,
5 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
No premium shall be granted in respect of vessels which, as a result of a wreck or other damage suffered, are no longer repairable or for which the repair costs are higher than the amount of the scrapping premium.
Za plovila, ki zaradi brodoloma ali druge poškodbe niso več popravljiva ali za katere so stroški popravila višji od vsote premije za razrez, se premija ne odobri.
6 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
The special contributions and scrapping premiums shall be expressed in euros.
Posebni prispevki in premije za razrez so izraženi v evrih.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
scrapping premiums for vessels for inland fishing shall not be eligible for assistance;
premije za razrez plovil za ribolov v celinskih vodah niso upravičene do pomoči;
8 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
Where the competent authorities have well-founded reasons to doubt that the vessel covered by the application for the scrapping premium is in good working order, they may request a surveyor to certify that the vessel concerned is in a technical condition to carry goods.
Kadar imajo pristojni organi utemeljene razloge, da dvomijo o tem, da je plovilo, za katero je bila predložena vloga za pridobitev premije za razrez, v dobrem obratovalnem stanju, lahko zaprosijo nadzornika, da potrdi, da je zadevno plovilo v ustreznem tehničnem stanju za prevoz blaga.
9 Končna redakcija
DRUGO
premiums for other permanent transfer to a third country: the maximum amounts for the scrapping premiums referred to in (a) above, less 50 %.
premije za druge trajne prenose v tretjo državo: najvišji zneski za premije za razrez, navedeni v (a) zgoraj, minus 50 %.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2792
premiums for other cases stopping fishing activities permanently: the maximum amounts for the scrapping premiums referred to in (a) above, less 50 %.
premije za druge primere trajnega prenehanja ribolovnih aktivnosti: najvišji zneski za premije za razrez, navedeni v (a) zgoraj, minus 50 %.
11 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
the period during which scrapping premiums referred to in Article 6 will be paid, the conditions for granting them and the rates,
obdobje, v katerem bodo plačane premije za razrez iz člena 6, pogoje za njihovo odobritev in višine premij,
12 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
Under such structural improvement measures owners of vessels referred to in Article 2(1) who scrap a vessel, i.e. who have the hull of the vessel broken up totally or, in the case of pusher craft, destroy the hull and the engine, may receive a scrapping premium at the rate set by the Commission under the conditions laid down in Article 7 from the Fund covering the vessel insofar as the financial resources are available.
V okviru takih ukrepov strukturnih izboljšav lastniki plovil iz člena 2(1), ki razrežejo plovilo, to pomeni tisti, ki popolnoma razstavijo trup ladje ali pri remorkerju uničijo trup ladje in motor, lahko prejmejo od sklada, ki je do takrat pokrival plovilo, premijo za razrez v višini, ki jo določi Komisija pod pogoji, določenimi v členu 7, če so na voljo finančna sredstva.
13 Končna redakcija
DRUGO
The premiums for the creation of joint enterprises may not exceed 80 % of the maximum amount of the premium for scrapping referred to in Article 7(5)(a).
Premije za ustanavljanje skupnih podjetij ne smejo presegati 80 % najvišjega zneska premije za razrez iz člena 7(5)(a).
14 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0805
the financial commitments incurred by the fund during the previous year in respect of scrapping premiums or measures provided for in Article 8 of Regulation (EC) No 718/1999,
finančne obveznosti sklada iz prejšnjega leta glede premij za razrez ali ukrepov iz člena 8 Uredbe (ES) št. 718/1999,
15 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0805
the total financial commitments incurred by the funds during the previous year in respect of scrapping premiums or measures provided for in Article 8 of Regulation (EC) No 718/1999,
skupne finančne obveznosti, ki so nastale v skladih v prejšnjem letu glede premij za razrez ali ukrepov, predvidenih v členu 8 Uredbe (ES) št. 718/1999,
16 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0805
the fund's receipts in the previous year, in so far as these receipts are intended for the payment of scrapping premiums or measures provided for in Article 8 of Regulation (EC) No 718/1999,
prejemke sklada iz prejšnjega leta, če so namenjeni plačilu premij za razrez ali ukrepom, predvidenim v členu 8 Uredbe (ES) št. 718/1999,
17 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0805
the fund's surplus as at 1 January of the previous year deriving from receipts intended for the payment of scrapping premiums or measures provided for in Article 8 of Regulation (EC) No 718/1999.
presežek sklada z dne 1. januarja prejšnjega leta, ki izhaja iz prejemkov, namenjenih plačilu premij za razrez ali ukrepom, predvidenim v členu 8 Uredbe (ES) št. 718/1999
18 Končna redakcija
DRUGO
whereas the special contributions paid under the "old-for-new" rule should be placed in the reserve fund and may be used for granting scrapping premiums, if intervention in the market proves necessary;
ker naj se posebni prispevki, plačani po pravilu “staro za novo”, zbirajo v rezervnem skladu in se lahko uporabljajo za odobritev premij za razrez, če se izkaže, da je potrebno posredovanje na trgu;
19 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999R0718
The special contributions and scrapping premiums shall be calculated for cargo-carrying vessels on the basis of the deadweight tonnage and for pusher craft on the basis of the motive power of the vessel.
Posebni prispevki in premije za razrez se izračunajo za plovila, ki prevažajo tovor, na podlagi nosilnosti (DWT), za remorkerje pa na podlagi pogonske zmogljivosti plovila.
20 Končna redakcija
DRUGO
whereas, in order to place the enterprises concerned in similar conditions of competition, the special contributions to be paid to the funds covering the building of new craft and the scrapping premiums, if such premiums prove necessary in the event of a serious disturbance of the market and in accordance with the procedure provided for in Article 8 of Directive 96/75/EC, should be set at uniform rates and on uniform terms;
ker naj se za zagotovitev podobnih konkurenčnih pogojev zadevnim podjetjem določijo enotne tarife in enaki pogoji za posebne prispevke, ki jih je treba plačevati v sklade za gradnjo novih plovil in premije za razrez, če se izkaže, da so take premije potrebne ob resnih motnjah na trgu in v skladu s postopkom, predvidenim v členu 8 Direktive 96/75/ES;
21 Pravna redakcija
DRUGO
or which have made at least 10 voyages during the year preceding application for the scrapping premium.
ali so opravila vsaj 10 poti v letu, preden je bila vložena vloga za premijo za razrez plovil.
22 Pravna redakcija
DRUGO
and which have made at least one voyage during the year preceding application for the scrapping premium;
in so opravila vsaj eno pot v letu, preden je bila vložena vloga za premijo za razrez plovil;
23 Pravna redakcija
DRUGO
the rate of the scrapping premiums,
stopnjo premij za razrez plovil;
24 Pravna redakcija
DRUGO
the owner of the vessel to be brought into service scraps a tonnage of carrying capacity equivalent to the new vessel without receiving a scrapping premium;
lastnik plovila, ki začenja pluti, da v razrez tonažo prevoznih zmogljivosti, ki ustreza novemu plovilu, ne da bi za to prejel premijo za razrez plovil;
25 Pravna redakcija
DRUGO
Any owner scrapping a vessel referred to in Article 2 (1) shall receive a scrapping premium from the Fund to which his vessel belongs in so far as the financial means are available, subject to the conditions set out in Article 6. This premium shall be granted only in respect of vessels which the owner proves form part of his active fleet.
Lastnik, ki da plovilo iz člena 2(1) v razrez, dobi premijo za razrez plovil iz sklada, ki mu plovilo pripada, če so na voljo finančna sredstva, pod pogoji iz člena 6. Ta premija se dodeli le za plovila, za katera lastnik dokaže, da so del njegovega delujočega ladjevja.
26 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2369
the amounts for the scrapping premiums referred to in (a)."
zneski premij za opuščanje, omenjeni v (a)."
27 Pravna redakcija
DRUGO
The contributions and scrapping premiums shall be expressed in ecus;
Prispevki in premije za razrez plovil so izraženi v ekujih;
28 Pravna redakcija
DRUGO
the period covered by the scrapping schemes, during which scrapping premiums will be paid, and the conditions under which the premiums may be obtained,
obdobje, ki ga pokrivajo sheme za razrez plovil, v katerem se izplačujejo premije za razrez plovil, in pogoje, po katerih je premije mogoče pridobiti;
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R2369
the maximum amounts for the scrapping premiums referred to in (a), less 70 %.
maksimalni zneski premij za opuščanje, navedeni v (a), minus 70 %.
30 Pravna redakcija
DRUGO
where the owner scraps no vessel, he pays into the Fund covering his new vessel or into the Fund chosen by him in accordance with Article 4 a special contribution equal to the scrapping premium fixed for a tonnage equal to that of the new vessel;
kadar v razrez ne da nobenega plovila, lastnik vplača v sklad, v katerega sodi novo plovilo, ali v sklad, ki ga sam izbere v skladu s členom 4, poseben prispevek, ki je enak premiji za razrez plovil za tonažo, ustrezno novemu plovilu;
31 Pravna redakcija
DRUGO
where the owner scraps no vessel, he pays into the Fund covering his new vessel or into the Fund chosen by him in accordance with article 4 a special contribution equal to the scrapping premium fixed for a tonnage equal to one and a half times that of the new vessel, or
kadar v razrez ne da nobenega plovila, lastnik vplača v sklad, v katerega sodi njegovo novo plovilo, ali v sklad, ki ga sam izbere v skladu s členom 4, posebni prispevek, enak premiji za razrez za tonažo, ustrezno enainpolkratni tonaži novega plovila, ali
32 Pravna redakcija
DRUGO
where the owner scraps a tonnage smaller than that of the new vessel to be brought into service, he pays into the Fund in question a special contribution equivalent to the scrapping premium corresponding at the time to the difference between the tonnage of the new vessel and the tonnage scrapped.
kadar da v razrez tonažo, manjšo od tonaže novega plovila, ki začne pluti, lastnik vplača v navedeni sklad poseben prispevek, enak premiji za razrez, ki ustreza razliki med tonažo novega plovila in tonažo, dano v razrez.
33 Pravna redakcija
DRUGO
where the owner scraps a tonnage smaller than one and a half times that of the new vessel to be brought into service, he pays into the Fund in question a special contribution equivalent to the scrapping premium corresponding at the time to the difference between one and a half times the tonnage of the new vessel and the tonnage scrapped.'
kadar da v razrez tonažo, manjšo od enainpolkratne tonaže novega plovila, ki naj začne pluti, lastnik vplača v zadevni sklad posebni prispevek, enak premiji za razrez, ki takrat ustreza razliki med enainpolkratno tonažo novega plovila in tonažo, dano v razrez."
34 Pravna redakcija
DRUGO
whereas, in order to place the enterprises concerned in similar conditions of competition, the contributions to be paid to the scrapping funds and the scrapping premiums should be set at uniform rates;
ker morajo biti, da bi imela zadevna podjetja podobne konkurenčne pogoje, prispevki, ki jih morajo vplačevati v sklade za razrez plovil, in premije za razrez plovil določeni enotno;
35 Pravna redakcija
DRUGO
whereas because of the difficult economic situation in the sector a growing number of new requests for scrapping premiums are being submitted to the scrapping funds whilst the financial resources to meet these requests are limited;
ker se zaradi težkega gospodarskega položaja v tem sektorju pri skladih za razrez vlaga vse več novih zahtev za premije za razrez, pri čemer so finančni viri za njihovo zadostitev omejeni;
36 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall lay down the period during which scrapping premiums may be obtained and the conditions for granting these premiums on the basis of the objectives to be attained, the vessel types or categories and the financial resources of the Funds.
Komisija določi obdobje, v katerem je mogoče pridobiti premije za razrez plovil, in pogoje za dodeljevanje takšnih premij na podlagi ciljev, ki jih je treba doseči, vrste ali kategorije plovil in finančnih sredstev skladov.
37 Pravna redakcija
DRUGO
For 1995 the appropriations entered in the general budget of the European Communities shall be allocated by the Commission, on the basis of the objectives to be achieved and in accordance with the different types and categories of vessels, to the funds according to the requests for scrapping premiums duly entered on the common waiting list.';
Za leto 1995 Komisija dodeljuje sredstva, predvidena v skupnem proračunu Evropskih Skupnosti, na podlagi ciljev, ki jih je treba doseči, in v skladu z različnimi vrstami ter kategorijami plovil, glede na zahteve skladov za premije za razrez plovil, ki so bila ustrezno vpisana na skupno čakalno listo.";
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2370
Maximum amount of increased scrapping premium
Najvišji znesek povečane premije za razrez
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2370
Any fishing vessel covered by a recovery plan adopted by the Council shall be eligible for an increased scrapping premium in accordance with Article 3 provided that:
Vsako ribiško plovilo, ki ga zajema načrt za obnovo, ki ga je sprejel Svet, je upravičeno do povečane premije za razrez v skladu s členom 3, če:
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2370
the fishing vessel is also eligible for scrapping premiums under Regulation (EC) No 2792/1999,
je ribiško plovilo upravičeno tudi do premij za razrez v skladu z Uredbo (ES) št. 2792/1999,
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2370
The maximum amounts for the scrapping premiums laid down in Article 7 of Regulation (EC) No 2792/1999 are insufficient to enable the higher premiums to be paid.
Najvišji zneski premij za razrez, določenih v členu 7 Uredbe (ES) št. 2792/1999, ne zadostujejo za plačilo višjih premij.
Prevodi: en > sl
1–41/41
scrapping premium