Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/77
seal table
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
If the accession to the Union of Romania and/or Bulgaria takes place before the entry into force of the European Council Decision referred to in Article I-20(2), the allocation of seats in the European Parliament throughout the 2004-2009 parliamentary term will be in accordance with the following table for a Union of 27 Member States.
Če bosta Romunija in/ali Bolgarija k Uniji pristopili pred začetkom veljavnosti sklepa Evropskega sveta iz drugega odstavka I-20. člena Ustave, bo razdelitev sedežev v Evropskem parlamentu v mandatnem obdobju 2004-2009 opravljena v skladu z naslednjo razpredelnico za Unijo 27 držav članic.
2 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0318
Table I indicates the basic coordinates for a design seat-back angle of 25_.
V tabeli I so navedene osnovne koordinate za konstrukcijsko določen naklon naslona sedežev 25°.
3 Končna redakcija
DRUGO
The sealing marks, the calibration certificates and the calibration tables cease to be valid
Veljavnost oznak, certifikatov o umerjanju in tabel umerjanja preneha
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
The same applies to seats and tables, crockery and cutlery of restaurants and the tools of an enterprise.
Enako velja za stole in mize, posodo in pribor v restavraciji ali za orodje v podjetju.
5 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
No paintings. Pickering is seated at the table, putting down some cards and a tuning-fork which he has been using.
Nobenih slik. Pickering sedi pri mizi, pospravlja kartice in glasbene vilice, ki jih je uporabljal.
6 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Mess rooms and combined day-rooms and galleys must be fitted with a sufficient number of tables and seats with backs.
Jedilnice ter kombinirane dnevne sobe in kuhinje morajo biti opremljene z zadostnim številom miz in sedežev z naslonjali.
7 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0318
Table II shows the further corrections to be made to the X and Z coordinates of each V point when the design seat-back angle is not 25_.
V tabeli II so navedeni popravki koordinat x in z za vsako točko V, če je konstrukcijsko določen naklon naslona sedeža drugačen od 25°.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0658
The table below provides estimates of worldwide consumption and of PRC's production capacity, production, exports and domestic consumption for the canning seasons 1998/99 to 2002/03 on an indexed basis where estimated worldwide consumption in 1998/99 is equal to 100.
Spodnja tabela prikazuje ocene porabe po vsem svetu in proizvodno zmogljivost LRK, proizvodnjo, izvoz in domačo porabo za sezone konzerviranja v pločevinke 1998/99 do 2002/03 na indeksirani podlagi, kjer je ocenjena svetovna poraba v obdobju 1998/99 enaka 100.
9 Končna redakcija
DRUGO
The common position to be adopted by the Member States at the accession conferences, as regards the distribution of seats at the European Parliament, the weighting of votes in the Council, the composition of the Economic and Social Committee and the composition of the Committee of the Regions will correspond to the following tables for a Union of 27 Member States.
Skupno stališče, ki ga bodo države članice sprejele na pristopnih konferencah glede razdelitve sedežev v Evropskem parlamentu, ponderiranja glasov v Svetu, sestave Ekonomsko-socialnega odbora in sestave Odbora regij, bo ustrezalo naslednjim preglednicam za Unijo 27 držav članic.
10 Končna redakcija
obramba
DRUGO: Z1-06-2827
Requests the Technical Committee of the Agreement, in close cooperation with the Agreement Secretariat and in close consultation with the relevant bodies of the Convention on Migratory Species, to review further development of the Agreement by including additional species of wetland birds and species traditionally considered to be seabirds, looking in the first instance at the species listed in Table 2 and Table 3 of AEWA/MOP2.9, expanding Table 3 to species from the whole of Africa, and considering, in particular, the extent to which the existing Action Plan is adequate in its scope to address differing conservation problems faced by birds of prey, passerines and other taxonomic groups using wetlands;
zahteva, da strokovni odbor sporazuma v tesnem sodelovanju s sekretariatom sporazuma in po posvetovanjih z ustreznimi organi Konvencije o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali pregleda razvoj sporazuma ob vključitvi dodatnih vrst vodnih ptic in vrst, ki se tradicionalno štejejo za morske ptice, ter da prednost vrstam iz razpredelnic 2 in 3 dokumenta AEWA/MOP 2.9, razširi razpredelnico 3 na vrste iz vse Afrike in zlasti preuči, v kolikšni meri področje uporabe obstoječega akcijskega načrta obravnava različne probleme ohranjanja pri ujedah, pticah pevkah in drugih taksonomskih skupinah, ki so vezane na mokrišča;
11 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Of course, what is implied here is not that tabloids are exempt from the requirements of professional standards, but that they must be able to differentiate between cases in which it is allowable to stretch these standards, because a public personality is involved, and cases in which it is unacceptable. Since royal family members do not divorce every day, and since the most popular singers do not publicly take drugs or beat their partners often enough to fill the pages of the newspapers that live off such events, these newspapers turn to the masses in search of newsworthy stories. As a result, individuals making up the masses attract public attention through personal tragedies, when they come in conflict with the law, or reap an unexpected profit.
To seveda ne pomeni, da je rumeni tisk odvezan vseh poklicnih meril, vendar mora znati ločevati, kdaj smejo biti omiljena, ker gre za javno osebnost, in kdaj ne. In ker se člani kraljevskih družin ne ločujejo vsak dan, ker najpopularnejši pevci ne uživajo drog v javnosti in ne pretepajo partneric dovolj pogosto, da bi to lahko napolnilo časopise, ki živijo od takih novic, morajo pač poiskati zgodbe tudi v množici, kjer si posamezniki »prislužijo« objavo zaradi družinske nesreče, spora z zakonom ali nenadejanega dobička.
12 Pravna redakcija
promet
Common salt (including rock salt, sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt liquors; sea water:
Navadna sol (vključno s kameno soljo, morsko soljo in jedilno soljo); čisti natrijev klorid; slanice, morska voda:
13 Pravna redakcija
DRUGO
Rest rooms and rest areas must be equipped with tables and seats with backs.
Prostori in območja za počitek morajo biti opremljeni z mizami in sedeži z naslonjali.
14 Pravna redakcija
promet
Common salt (rock salt, sea salt and table salt) in retail packings of 5 kg or less
Navadna sol (kamena sol, morska sol in jedilna sol) v embalaži za prodajo na drobno do vključno 5 kg
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
The same applies to seats and tables, crockery and cutlery of restaurants and the tools of an enterprise.
Enako velja za stole in mize, posodo in pribor v restavraciji ali za orodje v podjetju.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Rest rooms must be large enough and equipped with an adequate number of tables and seats with backs for the number of workers.
Prostori za počitek morajo biti dovolj veliki in opremljeni z ustreznim številom miz in sedežev z naslonjali za določeno število delavcev.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Major items for games and sport such as canoes, kayaks, wind-surfing boards, body-building apparatus, sea-diving equipment, billiard tables, ping-pong tables, pin-ball machines, gaming machines and golf carts
večji predmeti za igre in šport, kot so kanuji, kajaki, deske za jadranje, naprave za bodibilding; oprema za potapljanje, mize za biljard, mize za namizni tenis, fliperji, igralni avtomati in vozički za golf
18 Pravna redakcija
DRUGO
In Annex II, the table appearing in the Annex to this Regulation concerning the size categories applicable to striped or red mullet, black sea bream, common scallop and common whelk shall be added after the existing table.
V Prilogi II se tabela, ki je v Prilogi k tej uredbi in se nanaša na kategorije velikosti, ki veljajo za bradača in progastega bradača, kantarja, grebenasto pokrovačo in valovito blatarko, doda za obstoječo tabelo.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti caking or free-flowing agents; sea water:
Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid, v vodni raztopini ali ne, ali z dodatkom snovi proti skepljanju ali za sipkost ali ne; morska voda:
20 Pravna redakcija
CELEX: 32003R1789
Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti- caking or free- flowing agents; sea water:
Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid, v vodni raztopini ali ne, ali ki vsebuje dodane snovi proti skepljanju ali za sipkost ali ne; morska voda:
21 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003L0075
3 At least two crews of each fast rescue boat shall be trained and drilled regularly having regard to section A-VI/2, table A-VI/2-2 "Specification of the minimum standard of competence in fast rescue boats" of the Seafarers Training, Certification and Watchkeeping (STCW) Code and the recommendations adopted by the IMO by Resolution A.771(18), as amended.
3 Vsaj dve posadki vsakega hitrega reševalnega čolna se usposabljata in imata redne vaje v skladu z oddelkom A-VI/2, tabela A-VI/2-2, "Specifikacije minimalnega standarda usposobljenosti za hitre reševalne čolne" Zakonika o usposabljanju, izdajanju spričeval in ladijskem stražarjenju pomorščakov (STCW) in priporočili, ki jih je sprejela IMO z Resolucijo A.771(18), kakor je bila spremenjena.
22 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
PVC blister sealed with aluminium foil containing 30 tablets.
PVC pretisni omot, zavarjen z aluminijevo folijo, ki vsebuje 30 tablet.
23 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
900 mg tablets: - Carton box with 5, 25 or 50 tablets in PVC/ aluminium heat sealed blisters.
- zloženka s 5, 25 ali 50 tabletami v zavarjenih pretisnih omotih iz pvc in aluminija
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Wallet with sealed aluminium/ aluminium blisters, in cartons containing 2 (1 wallet x 2 tablets), 4 (1 wallet x 4 tablets), 6 (3 wallets x 2 tablets), 12 (3 wallets x 4 tablets) or 40 (10 wallets x 4 tablets) tablets.
Zgibanka s pretisnimi omoti (aluminij/ aluminij) v škatli, ki vsebuje 2 (1 zgibanko x 2 tableti), 4 (1 zgibanko x 4 tablete), 6 (3 zgibanke x 2 tableti), 12 (3 zgibanke x 4 tablete) ali 40 (10 zgibank x 4 tablete) tablet.
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Wallet with sealed aluminium/ aluminium blisters, in cartons containing 2 (1 wallet x 2 tablets), 4 (1 wallet x 4 tablets), 12 (3 wallets x 4 tablets) or 40 (10 wallets x 4 tablets) tablets.
Zgibanka s pretisnimi omoti (aluminij/ aluminij) v škatli, ki vsebuje 2 (1 zgibanko x 2 tableti), 4 (1 zgibanko x 4 tablete), 12 (3 zgibanke x 4 tablete) ali 40 (10 zgibank x 4 tablete) tablet.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0037
If the seat is fitted with a table, it shall be in the stowed position.
Če je sedež opremljen z mizico, naj bo ta zložena.
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Blister Pack of 28 x 1 mg varenicline film-coated tablets, Heat Sealed Card
Pretisni omot z 28 filmsko obloženimi tabletami po 1 mg vareniklina v toplotno zavarjenem pakiranju
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0649
Table I indicates the basic coordinates for a design seat-back angle of 25o.
V tabeli I so navedene osnovne koordinate za konstrukcijsko določen naklon naslona sedežev 25°.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0649
Table II indicates the basic coordinates for a design seat-back angle of 25o.
V tabeli II so navedene osnovne koordinate za konstrukcijsko določen naklon naslona sedeža 25°.
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Blister Pack of 11 x 0.5 mg varenicline film-coated tablets, Heat Sealed Card
Pretisni omot z 11 filmsko obloženimi tabletami po 0, 5 mg vareniklina v toplotno zavarjenem pakiranju
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0366
// Table II sets out the base coordinates for a design seat-back angle of 25°.
"5.3.1.1 Tabela II prikazuje osnovne koordinate za konstrukcijsko določen kot s 25° naklona za naslonjalo sedeža.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1358
Partial derogations are applicable to the "passenger seats available" (table A1) field.
Delna odstopanja veljajo v zvezi s poljem "razpoložljivi potniški sedeži" (preglednica A1).
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1358
Partial derogations are applicable to the "passenger seats available" (Table A1) field.
Delna odstopanja veljajo v zvezi s poljem "razpoložljivi potniški sedeži" (Preglednica A1).
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0649
The correction for design seat-back angles other than 25o is shown in Table IV under 5.4.
Popravki za konstrukcijsko določen naklon naslona sedežev, ki je drugačen od 25°, so podani v tabeli IV v točki 5.4.
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Blister Pack of 14 x 1 mg and 28 x 1 mg varenicline film-coated tablets, Heat Sealed Card
Pretisni omot s 14 in 28 filmsko obloženimi tabletami po 1 mg vareniklina v toplotno zavarjenem pakiranju
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Blister Pack of 11 x 0.5 mg and 14 x 1 mg varenicline film-coated tablets, Heat Sealed Card
Pretisni omot z 11 filmsko obloženimi tabletami po 0, 5 mg vareniklina ter 14 filmsko obloženimi tabletami po 1 mg vareniklina v toplotno zavarjenem pakiranju
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
intrusion of the back of another seat, its supports and its attachments (e.g. folding table);
nasloni nekega drugega sedeža, njegove opore in njegovi prigrajeni deli (npr. sklopna mizica);
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Blister Pack of 14 x 0.5 mg and 28 x 0.5 mg varenicline film-coated tablets, Heat Sealed Card
Pretisni omot s 14 in 28 filmsko obloženimi tabletami po 0, 5 mg vareniklina v toplotno zavarjenem pakiranju
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0085
Measurements shall be taken with any folding table fitted to a seat back in the folded position.
Če so na naslonih sedežev vgrajene sklopne mizice, je treba meritve opraviti pri zaprtih mizicah.
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The tablets are supplied in wallets with sealed aluminium blisters in cartons in the following pack sizes
Tablete so na voljo v zgibankah v aluminijastem pretisnem omotu v škatlah v naslednjih pakiranjih:
41 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
PVC/ Aluminium foil blisters in cartons or secondary heat sealed card packaging of 2, 4, 8 or 12 tablets.
Pretisni omoti iz PVC/ aluminijske folije v škatlicah ali v sekundarnem, toplotno zavarjenem pakiranju po 2, 4, 8 ali 12 tablet.
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
The tablets are packed in high density polyethylene bottles with a child resistant polypropylene cap and an induction seal.
Tablete so pakirane v plastenkah iz polietilena visoke gostote, s pokrovčkom iz polipropilena, ki je varen za otroke in indukcijskim tesnilom.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983D0653
The possibilities for catching herring in the North Sea shall be allocated in accordance with the table annexed to this Decision.
Možnosti za ulov sleda v Severnem morju se dodelijo v skladu s tabelo, ki je priložena k tej odločbi.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0256
in the Table of equivalences for Model Germany 2 (p. 8), "Corresponding categories" column, third line, the words "less than 25 passenger seats" are replaced by the words "25 passenger seats or fewer";
v tabeli ekvivalentnosti za vzorec Nemčija 2 (str. 8) se v stolpcu "Ustrezne kategorije" v tretji vrstici besede "manj kakor 25 potniških sedežev" nadomestijo z besedami "25 potniških sedežev ali manj";
45 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Aclar / PVC blisters with aluminium foil backing in a pack containing 56 x 1 mg film-coated tablets in secondary heat sealed card packaging.
Pretisni omoti iz prozorne plastike/ PVC z aluminijasto prekrivno folijo v sekundarnem, toplotno zavarjenem pakiranju s 56 filmsko obloženimi tabletami po 1 mg.
46 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Aclar / PVC blisters with aluminium foil backing in a pack containing 56 x 0.5 mg film-coated tablets in secondary heat sealed card packaging.
Pretisni omoti iz prozorne plastike/ PVC z aluminijasto prekrivno folijo v sekundarnem, toplotno zavarjenem pakiranju s 56 filmsko obloženimi tabletami po 0, 5 mg.
47 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Maintenance pack Heat sealed card pack containing either 2 blister packs of 14 x 1 mg varenicline film-coated tablets or 2 blister packs of 28 x 1 mg varenicline film-coated tablets– inner and outer labelling
Nadaljevalno pakiranje (vzdrževalno zdravljenje) Toplotno zavarjeno pakiranje, ki vsebuje bodisi 2 pretisna omota s po 14 filmsko obloženimi tabletami po 1 mg vareniklina bodisi 2 pretisna omota s po 28 filmsko obloženimi tabletami po 1 mg vareniklina – notranje in zunanje označevanje
48 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Remeron 15, 30 and 45 mg film-coated tablets are packed in blisters made of opaque polyvinyl chloride film and aluminium foil containing a heat-seal coating on the side in contact with the film- coated tablets.
Zdravilo Remeron 15, 30 in 45 mg filmsko obložene tablete je pakirano v za otroke varne pretisne omote, izdelane iz neprozorne bele polivinilkloridne folije in iz aluminijaste folije, ki ima termoskrčljivo oblogo na strani, ki je v stiku s filmsko obloženimi tabletami.
49 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
One HDPE bottle with child resistant closure and sealing disk, containing 30 tablets and one silica gel desiccant sachet, packed within a cardbox.
Steklenička (HDPE) zaprta z zamaškom, ki preprečuje otrokom odpiranje in zaščitnim pokrovom; v steklenički je 30 tablet in vrečica s silica gelom.
Prevodi: en > sl
1–50/77
seal table