Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–30/30
search condition
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(5)(a) If the national law of the Contracting State so permits, the applicant who files a national application with the national Office of or acting for such State may, subject to the conditions provided for in such law, request that a search similar to an international search ("international-type search") be carried out on such application.
(5)(a) Prijavitelj, ki je vložil državno prijavo pri državnem uradu posamezne države pogodbenice ali pri uradu, ki dela za to državo, lahko, če to dovoljuje notranja zakonodaja zadevne države, in pod pogoji, določenimi z omenjeno zakonodajo, zahteva, da se v zvezi s to prijavo opravi poizvedba, podobna mednarodni poizvedbi ("poizvedba mednarodnega tipa").
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
The Contracting Parties may not make the admissibility of letters rogatory for search or seizure dependent on conditions other than the following:
Pogodbenici ne pogojujeta dopustnosti zaprosila za pravno pomoč za preiskavo ali zaseg z drugimi pogoji kot:
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
4 The requested Party may make the execution of such a request dependant on the same conditions as it applies in respect of requests for search and seizure.
Zaprošena pogodbenica lahko za izvršitev takega zaprosila določi iste pogoje, kot veljajo za zaprosila za preiskavo in zaseg.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Member States may make the execution of a request according to this Article dependent on the same conditions as they apply in respect of requests for search and seizure.
Za izvršitev zaprosila v skladu s tem členom lahko države članice določijo enake pogoje, kot se uporabljajo v zvezi z zaprosili za preiskavo in zaseg.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 47-2009
4.4 Automated notification of a hit is only provided on condition that the automated search or comparison has resulted in a match of a minimum of loci as set out in Annex A.1.
4.4 Elektronsko obvestilo o zadetku se pošlje le, kadar je elektronsko iskanje ali primerjava pokazala ujemanje najmanjšega števila lokusov, kot določa priloga A.1.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
3.1.5 Parties should enter into agreements with neighbouring States setting forth the conditions for entry of each other's search and rescue units into or over their respective territorial sea or territory.
3.1.5 Pogodbenice morajo s sosednjimi državami skleniti sporazume, v katerih določijo pogoje za vstop enot za iskanje in reševanje v teritorialno morje ali na ozemlje ali za prehod čez njiju.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) On the coordinated proposal of the minister responsible for transport, the minister responsible for internal affairs and the minister responsible for defence, the government shall prescribe conditions that the aircraft search and rescue service must meet.
(1) Vlada na usklajen predlog ministra, pristojnega za promet, ministra, pristojnega za notranje zadeve in ministra, pristojnega za obrambo, določi pogoje, ki jih mora izpolnjevati služba iskanja in reševanja zrakoplovov.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) The procedure to be followed in carrying out the provisions of paragraph 1, the special conditions to be complied with by a divisional application and the time limit for paying the filing, search and designation fees are laid down in the Implementing Regulations.
(3) Postopek za izvajanje določb prvega odstavka, posebne pogoje, ki jih mora izpolnjevati izločena prijava, in rok za plačilo prijavnih pristojbin ter pristojbin za poizvedbo in imenovanje določa pravilnik o izvajanju.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
- conditions and manner of search and rescue of aircraft and the issuing of instructions which must be adopted in a case in which an aircraft is missing or is in danger or there has been an accident or when danger threatens air traffic (first paragraph of Article 135);
- pogojih in načinu iskanja in reševanja zrakoplova ter izda navodila, ki jih je treba sprejeti v primeru, ko je zrakoplov pogrešan ali je v nevarnosti ali je prišlo do nesreče ali ko letalskemu prometu grozi nevarnost (prvi odstavek 135. člena);
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) The procedure to be followed in carrying out the provisions of paragraph 1, the special conditions applying to a new application filed under paragraph 1 and the time limit for paying the filing, search and designation fees on it are laid down in the Implementing Regulations.
(3) Postopek za izvajanje določb prvega odstavka, posebni pogoji, ki se uporabljajo za novo prijavo, vloženo po prvem odstavku, in rok za plačilo prijavnih pristojbin ter pristojbin za poizvedbo in imenovanje so določeni v pravilniku o izvajanju.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
If a Member State has made the execution of a request for search and seizure dependent on the condition that the offence giving rise to the request is also punishable under its law, this condition shall be fulfilled, with regard to offences referred to in paragraph 1, if the offence corresponds to an offence of the same nature under its law.
Če država članica za izvršitev zaprosila za preiskavo ali zaseg postavlja pogoj, da je kaznivo dejanje, ki je razlog za zaprosilo, kaznivo tudi po njeni zakonodaji, je ta pogoj v zvezi s kaznivimi dejanji iz prvega odstavka izpolnjen, če kaznivo dejanje po naravi ustreza kaznivemu dejanju po njeni zakonodaji.
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) The government shall prescribe conditions and the manner of aircraft search and rescue and shall issue instructions which must be adopted in the case of a missing aircraft, of an aircraft in danger or if there has been an accident or danger threatens air traffic. The government shall determine tasks and responsibilities among organisations and services that cooperate in search and rescue in compliance with this Act and regulations issued on its basis and in compliance with regulations on protection against natural and other disasters.
(1) Vlada določi pogoje in način iskanja in reševanja zrakoplova ter izda navodila, ki jih je treba sprejeti v primeru, ko je zrakoplov pogrešan, je v nevarnosti, ali je prišlo do nesreče, ali ko letalskemu prometu grozi nevarnost. vlada določi naloge in odgovornosti med organizacijami in službami, ki sodelujejo v iskanju in reševanju, v skladu s tem zakonom in predpisi, izdanimi na njegovi podlagi ter v skladu s predpisi o varstvu pred naravnimi in drugimi nesrečami.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
Any Contracting Party may, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, when signing this Convention or depositing its instrument of ratification or accession, reserve the right to make the execution of letters rogatory for search or seizure of property dependent on one or more of the following conditions:
Vsaka pogodbenica si ob podpisu te konvencije ali deponiranju svoje listine o ratifikaciji ali pristopu lahko z izjavo, naslovljeno na generalnega sekretarja Sveta Evrope, pridrži pravico, da je ugoditev zaprosilu za preiskavo ali zaseg predmetov odvisna od enega ali več naslednjih pogojev:
14 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
In particular the customs authorities of the receiving State shall have the right, under the general conditions laid down by the laws and regulations of the receiving State, to search members of a force or civilian component and their dependents and to examine their luggage and vehicles, and to seize articles pursuant to such laws and regulations.
Predvsem imajo carinski organi države gostiteljice pravico v skladu s splošnimi pogoji iz zakonov in predpisov države gostiteljice preiskati pripadnike sile ali civilnega dela in njihove vzdrževane družinske člane, pregledati njihovo prtljago in vozila ter zaseči stvari v skladu s takšnimi zakoni in predpisi.
15 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Subject to conditions provided by law, an official may enter the dwelling or other premises of another person without a court order, and may in exceptional circumstances conduct a search in the absence of witnesses, where this is absolutely necessary for the direct apprehension of a person who has committed a criminal offence or to protect people or property.
Pod pogoji, ki jih določa zakon, sme uradna oseba brez odločbe sodišča vstopiti v tuje stanovanje ali v tuje prostore in izjemoma brez navzočnosti prič opraviti preiskavo, če je to neogibno potrebno, da lahko neposredno prime storilca kaznivega dejanja ali da se zavarujejo ljudje in premoženje.
16 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
If the Administrative Council considers that it is compatible with the proper functioning of the European Patent Office, and in order to alleviate the difficulties which may arise for certain Contracting States from the application of Section I, paragraph 2, it may entrust searching in respect of European patent applications to the central industrial property offices of those States in which the official language is one of the official languages of the European Patent Office, provided that these offices possess the necessary qualifications for appointment as an International Searching Authority in accordance with the conditions laid down in the Patent Cooperation Treaty.
Da bi se zmanjšale težave, ki bi jih lahko imele države pogodbenice zaradi uporabe drugega odstavka I. oddelka, lahko upravni svet, če meni, da je to združljivo z dobrim delovanjem Evropskega patentnega urada, zaupa poizvedbe v zvezi z evropskimi patentnimi prijavami osrednjim uradom za industrijsko lastnino tistih držav, v katerih je uradni jezik eden od uradnih jezikov Evropskega patentnega urada, pod pogojem da so ti uradi primerno usposobljeni, da bi bili lahko imenovani za mednarodni organ za poizvedbe v skladu s pogoji, določenimi v Pogodbi o sodelovanju na področju patentov.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
In the case where a Contracting Party has made the execution of letters rogatory for search or seizure of property dependent on the condition that the offence motivating the letters rogatory is punishable under both the law of the requesting Party and the law of the requested Party, this condition shall be fulfilled, as regards fiscal offences, if the offence is punishable under the law of the requesting Party and corresponds to an offence of the same nature under the law of the requested Party.
Kadar je pogodbenica pripravljena ugoditi zaprosilu za preiskavo ali zaseg premoženja pod pogojem, da je dejanje, ki je razlog za zaprosilo, kaznivo tako po zakonodaji pogodbenice prosilke kot tudi po zakonodaji zaprošene pogodbenice, se šteje, da je ta pogoj za kršitev fiskalnih predpisov izpolnjen tudi, če je dejanje kaznivo po zakonodaji pogodbenice prosilke in ustreza kaznivemu dejanju enake narave po zakonodaji zaprošene pogodbenice.
18 Objavljeno
okolje
DRUGO: Konvencija
4 A Party that requires dual criminality as a condition for responding to a request for mutual assistance for the search or similar access, seizure or similar securing, or disclosure of stored data may, in respect of offences other than those established in accordance with Articles 2 through 11 of this Convention, reserve the right to refuse the request for preservation under this article in cases where it has reasons to believe that at the time of disclosure the condition of dual criminality cannot be fulfilled.
4) Pogodbenica, ki zahteva dvojno kaznivost kot pogoj za odgovor na zaprosilo za medsebojno pomoč za preiskovanje ali podoben dostop do podatkov, njihov zaseg ali podobno zavarovanje ali razkritje shranjenih podatkov, si lahko za kazniva dejanja, ki niso opredeljena v skladu z 2. do 11. členom te konvencije, pridrži pravico, da zavrne zaprosilo za zavarovanje iz tega člena, kadar utemeljeno meni, da ob razkritju pogoj dvojne kaznivosti ne bo izpolnjen.
19 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
In compliance with generally recognised principles of international aviation law, this Act regulates and determines conditions and requirements relating to aircraft, aircraft crew and other professional staff, air transport and other aviation activities, airports and aerodromes, infrastructure for air traffic navigation services, ensuring safety of air traffic and measures for facilitating air traffic, aircraft search and rescue and aviation accidents and incidents, providing airport services and air traffic navigation services and public infrastructure, supervision and determination of penalties for aviation violations.
(1) Ta zakon v skladu s splošno priznanimi načeli mednarodnega letalskega prava ureja ter določa pogoje in zahteve, ki zadevajo zrakoplove, letalsko osebje in drugo strokovno osebje, zračni prevoz in druge letalske aktivnosti, letališča in vzletišča, infrastrukturo navigacijskih služb zračnega prometa, zagotavljanje varnosti zračnega prometa in ukrepe za olajšave zračnega prevoza, iskanje in reševanje zrakoplovov ter letalske nesreče in incidente, opravljanje letaliških služb in navigacijskih služb zračnega prometa ter javno infrastrukturo, nadzor ter določa sankcije za letalske prekrške.
20 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) In compliance with generally recognised principles of international aviation law, this Act regulates and determines conditions and requirements relating to aircraft, aircraft crew and other professional staff, air transport and other aviation activities, airports and aerodromes, infrastructure for air traffic navigation services, ensuring safety of air traffic and measures for facilitating air traffic, aircraft search and rescue and aviation accidents and incidents, providing airport services and air traffic navigation services and public infrastructure, supervision and determination of penalties for aviation violations.
(1) Ta zakon v skladu s splošno priznanimi načeli mednarodnega letalskega prava ureja ter določa pogoje in zahteve, ki zadevajo zrakoplove, letalsko osebje in drugo strokovno osebje, zračni prevoz in druge letalske aktivnosti, letališča in vzletišča, infrastrukturo navigacijskih služb zračnega prometa, zagotavljanje varnosti zračnega prometa in ukrepe za olajšave zračnega prevoza, iskanje in reševanje zrakoplovov ter letalske nesreče in incidente, opravljanje letaliških služb in navigacijskih služb zračnega prometa ter javno infrastrukturo, nadzor ter določa sankcije za letalske prekrške.
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences under its domestic law the conduct referred to in the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Products from Crime (ETS No. 141), Article 6, paragraphs 1 and 2, under the conditions referred to therein, when the predicate offence consists of any of the criminal offences established in accordance with Articles 2 to 12 of this Convention, to the extent that the Party has not made a reservation or a declaration with respect to these offences or does not consider such offences as serious ones for the purpose of their money laundering legislation.
Pogodbenica sprejme takšne zakonske in druge ukrepe, kot so potrebni, da v svojem notranjem pravu opredeli kot kaznivo dejanje ravnanje, navedeno v prvem in drugem odstavku 6. člena Konvencije o pranju, odkrivanju, zasegu in zaplembi premoženjske koristi, pridobljene s kaznivim dejanjem (ETS št.141), in pod pogoji, navedenimi v njej, kadar je predhodno kaznivo dejanje kaznivo dejanje, opredeljeno v skladu z 2. do 12. členom te konvencije, če pogodbenica ne izrazi pridržka ali ne da izjave v zvezi s temi kaznivimi dejanji ali jih ne šteje za težja kazniva dejanja v skladu s svojo zakonodajo o pranju denarja.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. performs a flight with an aircraft registered in the Republic of Slovenia which does not have the markings of state affiliation ` S5` and the prescribed registration markings (first paragraph of Article 21), 2. uses an aircraft which is not airworthy (second paragraph of Article 31), 3. installs or uses radio devices or other equipment for communication from an aircraft without the prescribed permit for installation and use of such in an aircraft (Article 41), 4. does not ensure that there is a qualified crew on an aircraft, which has valid licenses, ratings, authorities, /confirmation/s or certificates for the corresponding aircraft and tasks which it implements and that it meets other prescribed conditions (first paragraph of Article 44), 5. does not determine a captain of the aircraft for each flight (fourth paragraph of Article 59), 6. violates conditions in connection with the use of airports and aerodromes (Article 90), 7. does not cooperate in search and rescue (third paragraph of Article 135), 8. violates conditions in connection with installation and use of radio equipment on board an aircraft and other devices for communication for the purposes of civil aviation (Article 154), 9. does not use the Slovene or English language in compliance with regulations (Article 155), 10. does not behave according to the decision of an inspector by which he orders the sealing of an aircraft or device (first paragraph of Article 172).
1. izvaja letenje z zrakoplovom, registriranim v Republiki Sloveniji, ki nima oznake državne pripadnosti "S5" in predpisane registrske oznake (prvi odstavek 21. člena), 2. uporablja zrakoplov, ki ni ploven (drugi odstavek 31. člena), 3. vgradi ali uporabi radijsko napravo ali drugo opremo za komunikacijo z zrakoplovom brez predpisanega dovoljenja za vgraditev in uporabo leteh v zrakoplovu (41. člen), 4. ne zagotovi, da je na zrakoplovu usposobljena posadka, ki ima veljavne licence, ratinge, pooblastila, potrdila oziroma spričevala ustrezne zrakoplovu, in nalogam, ki jih izvaja ter da izpolnjuje druge predpisane pogoje (prvi odstavek 44. člena), 5. ne določi za vsak let vodje zrakoplova (četrti odstavek 59. člena), 6. krši pogoje v zvezi z uporabo letališč in vzletišč (90. člen), 7. ne sodeluje pri iskanju in reševanju (tretji odstavek 135. člena), 8. krši pogoje v zvezi z namestitvijo in uporabo radijske opreme na krovu zrakoplova in drugih naprav za komunikacijo za namene civilnega letalstva (154. člen), 9. ne uporablja slovenskega oziroma angleškega jezika v skladu s predpisi (155. člen), 10. ne ravna po odločbi inšpektorja, s katero odredi zapečatenje zrakoplova ali naprave (prvi odstavek 172. člena).
23 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
This procedure provides the means to carry out immediate comprehensive checks to establish whether all the entry conditions are met by means of access to automated search data, checks carried out before authorisation to use the automated system was granted, and repeat controls.
Ta postopek omogoča takojšnje izvajanje celovitejših kontrol, s katerimi lahko takoj ugotovimo, ali so izpolnjeni vsi pogoji za vstop v državo, in sicer tako z računalniško podprtim dostopom do tiraličnih baz podatkov kot s preverjanjem pred izdanimi dovoljenji za uporabo in z izvajanjem ponovitvenih kontrol.
24 Pravna redakcija
DRUGO
This procedure provides the means to carry out immediate comprehensive checks to establish whether all the entry conditions are met by means of access to automated search data, checks carried out before authorisation to use the automated system was granted, and repeat controls.
Ta postopek omogoča takojšnje izvajanje celovitejših kontrol, s katerimi lahko takoj ugotovimo, ali so izpolnjeni vsi pogoji za vstop v državo, in sicer tako z računalniško podprtim dostopom do tiraličnih baz podatkov kot s preverjanjem pred izdanimi dovoljenji za uporabo in z izvajanjem ponovitvenih kontrol.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Once the Office has accorded a date of filing to a Community trade mark application and has established that the applicant satisfies the conditions referred to in Article 5, it shall draw up a Community search report citing those earlier Community trade marks or Community trade mark applications discovered which may be invoked under Article 8 against the registration of the Community trade mark applied for.
Ko Urad določi datum vložitve prijave znamke Skupnosti in ugotovi, da prijavitelj ustreza pogojem iz člena 5, sestavi poročilo Skupnosti o poizvedbi, ki navaja prejšnje prijave znamke Skupnosti ali odkrite prijave znamke Skupnosti, ki se jih lahko po členu 8 navede kot razlog proti registraciji prijavljene znamke Skupnosti.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1897
The wording of the question must avoid that only a continuous search throughout the entire reference period is considered as a sufficient condition of job search.
Iz vprašanja ne sme biti razvidno, da je le nepretrgano iskanje skozi celotno referenčno obdobje zadosten pogoj za iskanje dela.
Prevodi: en > sl
1–30/30
search condition