Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–36/36
search of a person
1 Objavljeno
finance
DRUGO: Z1-05-2070
22.1 Per search by the name of a given person or entity 82
22.1 za vsako poizvedbo po imenu določene pravne ali fizične osebe 82
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
.8 ` Search and rescue unit` . A unit composed of trained personnel and provided with equipment suitable for the expeditious conduct of search and rescue operations;
.8 »Enota za iskanje in reševanje« - enota, ki jo sestavlja usposobljeno osebje in ima opremo, primerno za hitro in učinkovito izvajanje iskanja in reševanja.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
.3 permit delineation of a search area of limited size in case the position of a person, a vessel or other craft in distress is unknown or uncertain; and
.3 omogoči določitev omejenega območja iskanja, če položaj osebe, ladje ali drugega plovila v nevarnosti ni znan ali zanesljiv, in
4 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
No one may, without a court order, enter the dwelling or other premises of another person, nor may he search the same, against the will of the resident.
Nihče ne sme brez odločbe sodišča proti volji stanovalca vstopiti v tuje stanovanje ali v druge tuje prostore, niti jih ne sme preiskovati.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-31
4.2.3 Any authority or element of the search and rescue service having reason to believe that a person, a vessel or other craft is in a state of emergency shall forward as soon as possible all available information to the rescue co-ordination centre or rescue sub-centre concerned.
4.2.3 Vsak organ ali del službe za iskanje in reševanje, ki upravičeno meni, da je oseba, ladja ali drugo plovilo v nevarnosti, čim prej pošlje vse razpoložljive podatke ustreznemu centru za usklajevanje reševanja ali reševalnemu podcentru.
6 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Subject to conditions provided by law, an official may enter the dwelling or other premises of another person without a court order, and may in exceptional circumstances conduct a search in the absence of witnesses, where this is absolutely necessary for the direct apprehension of a person who has committed a criminal offence or to protect people or property.
Pod pogoji, ki jih določa zakon, sme uradna oseba brez odločbe sodišča vstopiti v tuje stanovanje ali v tuje prostore in izjemoma brez navzočnosti prič opraviti preiskavo, če je to neogibno potrebno, da lahko neposredno prime storilca kaznivega dejanja ali da se zavarujejo ljudje in premoženje.
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
The transportation means of the personnel shall be accorded the same immunities from search, requisition, attachment or execution as those of a diplomatic mission pursuant to Article 22, paragraph 3 of the Vienna Convention, except as otherwise provided for in this Treaty.
Prevozna sredstva osebja imajo enake imunitete pred preiskavo, odvzemom, zaplembo ali rubežem kot prevozna sredstva diplomatske misije v skladu s tretjim odstavkom 22. člena Dunajske konvencije, razen če ni v tej pogodbi drugače določeno.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
When the immunity of Europol as mentioned in Article 2 (2) has been waived, searches and seizures ordered by the judicial authorities of the Member States shall be effected in the presence of the Director or a person delegated by him, in compliance with the rules of confidentiality laid down in or by virtue of the Convention.
Ko je imuniteta Europola iz člena 2(2) odpravljena, se preiskave in zasegi po nalogu sodnih organov držav članic opravijo v prisotnosti direktorja ali zastopnika, ki ga ta imenuje, v skladu s pravili o zaupnosti, določenimi v Konvenciji ali na podlagi le-te.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(1)(a) Subject to the provisions of subparagraph (b), the International Bureau and the International Searching Authorities shall not allow access by any person or authority to the international application before the international publication of that application, unless requested or authorized by the applicant.
(1)(a) S pridržkom določb pododstavka (b) Mednarodni urad in ustanove za mednarodno poizvedbo ne smejo nobeni osebi ali organu dovoliti dostopa do mednarodne prijave pred njeno mednarodno objavo, razen na zahtevo ali s pooblastilom prijavitelja.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
The Contracting Parties herewith agree and authorise the competent rescue co-ordination centres to make direct arrangements with a view to secure the co-ordination of those search and rescue operations which are carried out in the respective territorial waters, if this is needed by circumstances, in order to provide successful assistance to persons in distress.
Pogodbenici se sporazumeta in pooblaščata pristojna koordinacijska centra za reševanje, da se pri zagotavljanju usklajevanja akcij iskanja in reševanja, ki potekajo v teritorialnem morju posamezne države, neposredno dogovarjata, če je zaradi okoliščin to potrebno, da bi lahko uspešno pomagali osebam v nevarnosti.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
1 The person entitled may, without being required to furnish other proof, consider a vehicle as lost when he has asked the rail transport undertaking to which he provided the vehicle for use as a means of transport, to have a search for the vehicle carried out and if the vehicle has not been put at his disposal within three months following the day of receipt of his request or else when he has not received any indication of the place where the vehicle is situated.
Upravičenec lahko ima vagon brez dodatnega dokazovanja za izgubljenega, če je pri železniškem prevoznem podjetju, kateremu je dal vagon na razpolago, da ga uporablja kot prevozno sredstvo, zahteval preiskavo in mu vagon v treh mesecih po vložitvi te zahteve ni bil dan na razpolago oziroma ni prejel nobenega obvestila o tem, kje je vagon.
12 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) If the Office has a well-founded reason to believe that a certain person is in possession of information or data necessary for the issuing of the decision, it may propose to the misdemeanours judge to approve a personal body search, or it may apply to obtain a warrant for the search of residential or business premises from the competent investigative judge.
(1) Če urad utemeljeno domneva, da ima določena oseba informacije ali podatke, ki so nujni za izdajo odločbe, lahko predlaga pristojnemu sodniku za prekrške, da odobri osebno preiskavo oziroma pridobi od pristojnega preiskovalnega sodnika odredbo za preiskavo stanovanjskih ali poslovnih prostorov.
13 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
These characteristics of the newspresenter become part of his television image and characterise him as a trustworthy personality who is, however, always prepared to take risks in the search for the latest information (just like the parachuting in the videoclip advertising him and reinterpreting his trademark on the occasion of his move from public service television to POP TV).
Te lastnosti voditelja stopajo nazaj v njegove tv nastope in ga interpretirajo kot televizijsko osebnost, vredno zaupanja, toda obenem stalno v situaciji tveganja na lovu za novimi novicami (tako kot pri skakanju s padalom, kot v spotu, s katerim so ga oglaševali in preinterpretirali njegovo blagovno znamko ob prestopu z nacionalne televizije na POP TV).
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0871
Member States shall in accordance with national legislation exchange through the authorities designated for that purpose (Sirene) all supplementary information necessary in connection with the entry of alerts and for allowing the appropriate action to be taken in cases where persons in respect of whom, and objects in respect of which, data have been entered in the Schengen Information System, are found as a result of searches made in this System.
Države članice preko organov, imenovanih v ta namen (SIRENE), v skladu z nacionalno zakonodajo izmenjajo vse dodatne informacije, potrebne v zvezi z vnosom razpisov ukrepov in ki omogočajo uvedbo ustreznih ukrepov, če se za osebe ali predmete, za katere so bili vneseni podatki v schengenski informacijski sistem, iskanje v tem sistemu zaključi z zadetkom.
15 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Of course, what is implied here is not that tabloids are exempt from the requirements of professional standards, but that they must be able to differentiate between cases in which it is allowable to stretch these standards, because a public personality is involved, and cases in which it is unacceptable. Since royal family members do not divorce every day, and since the most popular singers do not publicly take drugs or beat their partners often enough to fill the pages of the newspapers that live off such events, these newspapers turn to the masses in search of newsworthy stories. As a result, individuals making up the masses attract public attention through personal tragedies, when they come in conflict with the law, or reap an unexpected profit.
To seveda ne pomeni, da je rumeni tisk odvezan vseh poklicnih meril, vendar mora znati ločevati, kdaj smejo biti omiljena, ker gre za javno osebnost, in kdaj ne. In ker se člani kraljevskih družin ne ločujejo vsak dan, ker najpopularnejši pevci ne uživajo drog v javnosti in ne pretepajo partneric dovolj pogosto, da bi to lahko napolnilo časopise, ki živijo od takih novic, morajo pač poiskati zgodbe tudi v množici, kjer si posamezniki »prislužijo« objavo zaradi družinske nesreče, spora z zakonom ali nenadejanega dobička.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Once the pursued person has been apprehended as provided for in paragraph 2(b), for the purpose of being brought before the competent local authorities that person may only be subjected to a security search;
ko je zasledovana oseba prijeta v skladu z odstavkom 2(b) zaradi privedbe pred pristojne lokalne organe, je ta oseba lahko samo varnostno pregledana;
17 Pravna redakcija
CELEX: 32003D0578
(a) ensure that, at an early stage of their unemployment spell, all jobseekers benefit from an early identification of their needs and from services such as advice and guidance, job search assistance and personalised action plans;
(a) zagotovile prepoznavanje potreb vseh iskalcev zaposlitve v zgodnji fazi njihove brezposelnosti in nudenje storitev, kot so svetovanje in usmerjanje, pomoč pri iskanju zaposlitve in izdelava zaposlitvenega načrta;
18 Pravna redakcija
DRUGO
'protected sea area' shall mean a sea area sheltered from open sea effects where a ship is at no time more than six miles from a place of refuge where shipwrecked persons can land and in which the proximity of search and rescue facilities is ensured,
"zaščiteno morsko območje"pomeni morsko območje, zavarovano pred vplivi odprtega morja, na katerem ladja ni nikoli oddaljena več kot šest navtičnih milj od točke pribežališča, na kateri se brodolomci lahko izkrcajo, in kjer je zagotovljena bližina objektov za iskanje in reševanje,
19 Pravna redakcija
DRUGO
The diplomatic mission or consular post with whom an application is lodged by a person from one of these categories shall, in the first instance, check, by carrying out a search in the Schengen Information System, whether an alert has been issued on the applicant for the purposes of refusing entry.
Diplomatsko-konzularno predstavništvo, pri katerem je oseba, ki pripada eni od navedenih kategorij, vložila vlogo za izdajo vizuma, mora najprej preveriti v schengenskem informacijskem sistemu, ali je bila prosilcu izrečena zavrnitev vstopa v državo.
20 Pravna redakcija
CELEX: 32003D0578
every unemployed person is offered a new start before reaching six months of unemployment in the case of young people and 12 months of unemployment in the case of adults in the form of training, retraining, work practice, a job, or other employability measure, combined where appropriate with ongoing job search assistance,
da se vsaki brezposelni osebi omogoči nov začetek, in sicer za mlade v roku šestih mesecev po nastopu brezposelnosti in v roku dvanajstih mesecev za odrasle, kar se uresničuje v obliki usposabljanja, preusposabljanja, delovne prakse, delovnega mesta ali drugega zaposlitvenega ukrepa, po potrebi v povezavi s stalno pomočjo pri iskanju zaposlitve,
21 Pravna redakcija
DRUGO
During the specific checks referred to in paragraph 1, persons, vehicles and objects carried may be searched in accordance with national law for the purposes referred to in paragraphs 2 and 3. If the specific check is not authorised under the law of a Contracting Party, it shall automatically be replaced, for that Contracting Party, by discreet surveillance.
Pri izvajanju namenskih kontrol iz odstavka 1 se lahko v skladu z nacionalnim pravom za dosego namenov iz odstavkov 2 in 3 opravi preiskava osebe, vozila ali predmetov, ki jih ima oseba s seboj. Če po pravu ene pogodbenice namenska kontrola ni dopustna, se ta ukrep za to pogodbenico avtomatično nadomesti s prikritim evidentiranjem.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Each Member State shall take the measures necessary to ensure that in addition to ordinary constraining measures such as search and seizure, adequate investigation powers and techniques are available to enable the offences listed in point A (a), (b) and (e) to be investigated and prosecuted effectively, in compliance with the rights of defence and privacy of the persons subject to those measures.
Vsaka država članica sprejme ukrepe, ki so potrebni, da se zagotovi, da so poleg običajnih prisilnih ukrepov, kot so odkrivanje in zaseg, na razpolago tudi ustrezna preiskovalna pooblastila in tehnike, ki v skladu s pravicami do obrambe in zasebnosti oseb, za katere veljajo navedeni ukrepi, zagotovijo učinkovito preiskavo in pregon kaznivih dejanj, naštetih v točki A(a), (b) in (e).
23 Pravna redakcija
DRUGO
Subject to constitutional principles and specific safeguards in order to respect appropriately the sovereignty, security, public policy or other essential interests of other States, a transborder computer search for the purpose of the investigation of a serious criminal offence, to be further defined in the Convention, may be considered in exceptional cases, and in particular where there is an emergency, for example, as far as necessary to prevent the destruction or alteration of evidence of the serious offence, or to prevent the commission of an offence that is likely to result in the death of or serious physical injury to, a person.
V izjemnih primerih in ob upoštevanju ustavnih načel in posebnih zaščit za ustrezno spoštovanje suverenosti, varnosti, javne politike ali drugih bistvenih interesov drugih držav se lahko razmišlja o čezmejnem računalniškem iskanju za namene preiskave hudega kaznivega dejanja, ki naj se nadalje opredeli v Konvenciji. To pride še posebej v poštev v nujnih razmerah, na primer, v kolikor je potrebno preprečiti uničenje ali spreminjanje dokazov hudega kaznivega dejanja ali preprečiti kaznivo dejanje, ki lahko povzroči smrt ali resne telesne poškodbe osebe.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1897
The questions on employment and job search must contain a cue for the identification of persons with a minor job of just a few or even one hour.
Vprašanja o delu in iskanju zaposlitve morajo vsebovati iztočnico za prepoznavanje oseb z začasnimi zaposlitvami, ki trajajo le nekaj ur ali celo samo eno uro.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Member States may require that for any purpose of a public directory other than the search of contact details of persons on the basis of their name and, where necessary, a minimum of other identifiers, additional consent be asked of the subscribers.
Države članice lahko zahtevajo, da se lahko za kateri koli namen javnega imenika, razen za iskanje podatkov o osebah na podlagi njihovega imena in, kjer je potrebno, minimalnega števila drugih identifikatorjev, zahteva dodatna privolitev naročnikov.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0041
'protected sea area` shall mean a sea area sheltered from open sea effects where a ship is at no time more than six miles from a place of refuge where shipwrecked persons can land and in which the proximity of search and rescue facilities is ensured,
-"zaščiteno morsko območje"pomeni morsko območje, zavarovano pred vplivi odprtega morja, na katerem ladja ni nikoli oddaljena več kot šest navtičnih milj od točke pribežališča, na kateri se brodolomci lahko izkrcajo, in kjer je zagotovljena bližina objektov za iskanje in reševanje,
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2320
screened by conventional x-ray equipment with hand searching of screened bags also being conducted on a continuous random basis, where the percentage of persons so searched is not less than 10 %, including those about which the operator has concerns;
pregled s klasičnim rentgenskim aparatom in rednimi ročnimi preiskavami naključno izbranih kosov prtljage, pri tem pa odstotek tako pregledanih oseb, vključno s tistimi, ki vzbudijo sum operaterja, ni manjši od 10 %;
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Member States shall ensure that subscribers are informed, free of charge and before they are included in the directory, about the purpose(s) of a printed or electronic directory of subscribers available to the public or obtainable through directory enquiry services, in which their personal data can be included and of any further usage possibilities based on search functions embedded in electronic versions of the directory.
Države članice zagotovijo, da so naročniki brezplačno in pred vključitvijo v imenik obveščeni o namenu(-ih) tiskanega ali elektronskega imenika naročnikov, ki je na voljo javnosti ali je dobavljiv prek imeniških služb in v katerega so lahko vključeni njihovi osebni podatki ter o vseh nadaljnjih možnostih uporabe na podlagi iskalnih funkcij, vključenih v elektronske različice imenika.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0871
Member States shall in accordance with national legislation exchange through the authorities designated for that purpose (Sirene) all supplementary information necessary in connection with the entry of alerts and for allowing the appropriate action to be taken in cases where persons in respect of whom, and objects in respect of which, data have been entered in the Schengen Information System, are found as a result of searches made in this System.
Države članice preko organov, imenovanih v ta namen (SIRENE), v skladu z nacionalno zakonodajo izmenjajo vse dodatne informacije, potrebne v zvezi z vnosom razpisov ukrepov in ki omogočajo uvedbo ustreznih ukrepov, če se za osebe ali predmete, za katere so bili vneseni podatki v schengenski informacijski sistem, iskanje v tem sistemu zaključi z zadetkom.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0058
Where the personal data of subscribers to fixed or mobile public voice telephony services have been included in a public subscriber directory in conformity with the provisions of Directive 95/46/EC and of Article 11 of Directive 97/66/EC before the national provisions adopted in pursuance of this Directive enter into force, the personal data of such subscribers may remain included in this public directory in its printed or electronic versions, including versions with reverse search functions, unless subscribers indicate otherwise, after having received complete information about purposes and options in accordance with Article 12 of this Directive.
Kadar so osebni podatki naročnikov na storitve fiksne ali mobilne javne govorne telefonije že vključeni v javni naročniški imenik v skladu z določbami Direktive 95/46/ES in člena 11 Direktive 97/66/ES pred začetkom veljavnosti nacionalnih predpisov, sprejetih v skladu s to direktivo, lahko osebni podatki takšnih naročnikov ostanejo še naprej vključeni v javni imenik v tiskanih ali elektronskih različicah, vključno z različicami s povratnimi iskalnimi funkcijami, razen če se naročniki, potem ko prejmejo popolne informacije o namenih in možnostih v skladu s členom 12 te direktive, odločijo drugače.
Prevodi: en > sl
1–36/36
search of a person