Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/265
slow lane
1 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
(ii) E,1 b "COMPULSORY MINIMUM SPEED APPLYING TO ONE LANE". this sign may be used as way of creating a "slow lane".
(ii) E,1 b "NAJMANJŠA DOVOLJENA HITROST, KI VELJA ZA EN PROMETNI PAS". Ta znak se lahko uporablja za označitev "pasu za počasna vozila".
2 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
The official language in Slovenia is Slovene.
Uradni jezik v Sloveniji je slovenščina.
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(c) uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes;
c) neraven relief s strmimi pobočji in zelo raznoliko pokrajino;
4 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Arable land covers approximately 32% of Slovenia's territory and forests more than 50%.
Obdelovalna tla v Sloveniji predstavljajo približno 32% površine, gozd pa več kot 50% površine.
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 1999-80
Signed in duplicate in the Slovene and English languages each text being equally valid.
Podpisano v dveh izvodih v slovenskem in angleškem jeziku, od katerih je vsako besedilo enako veljavno.
6 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Slovenia is characterised by diverse and relatively well-preserved nature and landscape (rich biological, geological and landscape diversity).
Za Slovenijo sta značilni pestra in sorazmerno dobro ohranjena narava ter krajina (bogata biotska in geološka raznovrstnost in krajinska raznolikost).
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-20
The officers shall mutually communicate in the Slovenian, German, Hungarian or English languages.
Uradne osebe se sporazumevajo v slovenskem, nemškem, madžarskem ali angleškem jeziku.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(2) The awarding authority may, in addition to documents and to execution of the procedure in Slovenian, use a foreign language and allow candidates to use Slovenian or a specified foreign language.
(2) Javni partner sme, poleg dokumentacije in vodenja postopka v slovenskem jeziku, uporabljati tudi tuj jezik in dovoliti, da kandidati uporabljajo slovenski ali določen tuji jezik.
9 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 22-2009
Done in two originals in the Slovene, Portuguese and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v dveh izvirnikih, v slovenskem, portugalskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-74
Done in two originals, each in Slovenian, Italian and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v dveh izvirnikih v slovenskem, italijanskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
11 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Done in Bratislava on 8 December 2004, in two originals, each in the Slovak, Slovenian and English languages.
Sestavljeno v Bratislavi dne 8. decembra 2004 v dveh izvirnikih v slovenskem, slovaškem in angleškem jeziku.
12 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Vincenz Kern and his merit in the introduction of the vaccination in Slovenian lands of the Habsburg monarchy:
Vincenc Kern in njegove zasluge pri uvajanju cepljenja proti črnim kozam v Slovenskih deželah Habsburške monarhije:
13 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-57
(a) the course of the maritime and land boundary between the Republic of Slovenia and the Republic of Croatia;
(a) potek meje med Republiko Slovenijo in Republiko Hrvaško na kopnem in morju;
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) The public tender, tender and other documentation and procedure must be provided in the Slovenian language.
(1) Javni razpis, razpisna in druga dokumentacija ter postopek morajo biti vodeni v slovenskem jeziku.
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-5
Provisions Concerning the Steering and Working Groups of the Italian, Hungarian and Slovenian Multinational Land Force
Določbe, ki se nanašajo na skupine za vodenje in delovne skupine italijanskih, madžarskih in slovenskih večnacionalnih sil kopenske vojske
16 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 35-2008
Done in two original copies, each drawn up in English, Slovenian and Hungarian languages, all being equally authentic.
Ta sporazum je sestavljen v dveh izvirnikih v slovenskem, angleškem in madžarskem jeziku, pri čemer so vsi enako verodostojni.
17 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 43-2009
Done in Belgrade on 6 March 2009 in two originals in Slovenian, Serbian and English language, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Beogradu, 6. marca 2009, v dveh izvirnikih v slovenskem, srbskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
18 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 9-2009
Done at Kozarišče on 28 May 2008 in two originals, in the Slovenian and English languages, both texts being equally authentic.
Sklenjeno v Kozarišču dne 28. maja 2008 v dveh izvirnikih v slovenskem in angleškem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni.
19 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-40
Done in duplicate at Tashkent on October 7th, 2003 in the Slovene, Uzbek and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v dveh izvodih v Taškentu dne 7. oktobra 2003 v slovenskem, uzbeškem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
20 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
Done in Prague on 24 May 2006, in duplicate, in the Slovenian, Czech and English languages, all the texts being equally authentic.
Sestavljeno v Pragi dne 24. 5. 2007 v dveh izvodih v slovenskem, češkem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
21 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 25
(3) The documents referred to in the first paragraph shall be entirely in the Slovene language and shall be easily understandable.
(3) Garancijski list (dokument, naveden v prvem odstavku) mora biti za potrošnika lahko razumljiv.
22 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) The Administration shall conduct procedures and issue legal documents under the provisions of this Act in the Slovene language.
(1) Uprava vodi postopek in izdaja pravne akte po določbah tega zakona v slovenskem jeziku.
23 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2010-30
Done in Warsaw on 14th May 2009 in two originals in the Slovenian, Polish and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Varšavi 14. maja 2009 v dveh izvirnikih v slovenskem, poljskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
24 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2004-92
Done in Rovinj on 18th June 2004 in two originals in the Slovene, Croatian and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Rovinju dne 18. junija 2004 v dveh izvirnikih v slovenskem, hrvaškem in angleškem jeziku, vsa besedila so enako verodostojna.
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-110
DONE at Ljubljana on 31 May, 2006 in duplicate, in the Slovenian, Moldovan and English languages, all texts being equally authentic.
SESTAVLJENO v Ljubljani dne 31. maja 2006 v dveh izvodih v slovenskem, moldovskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-21
Done in Ljubljana on 6 May 2008 in two originals in the Slovenian, Finnish and English languages, each text being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani, 6. maja 2008 v dveh izvirnikih v slovenskem, finskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
27 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 43-2009
Done in Ljubljana on 13 February 2008 in two originals in Slovenian, Dutch and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani dne 13. februarja 2008 v dveh izvirnikih v slovenskem, nizozemskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
28 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-1002-2008-1
Signed in Moscow on 13 November 2007 in two originals in the Slovene, Russian and English languages, all texts being equally authentic.
Podpisano v Moskvi dne 13. novembra 2007 v dveh izvirnikih v slovenskem, ruskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Done in Ljubljana on the 24 May 2005, in two original copies in the Slovenian and English language, both texts being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani dne 24. maja 2005 v dveh izvirnikih v slovenskem in angleškem jeziku, besedili sta enako verodostojni.
30 Objavljeno
EU
DRUGO
Done in Ljubljana on 21. October 2008 in two originals in the Slovenian, Czech and English languages, each text being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani 21. oktobra 2008 v dveh izvirnikih v slovenskem, češkem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
The minister responsible for transport may prescribe cases and conditions when, in addition to the Slovene language, expressions in the English language or the English language may be used if this is required in order to ensure conformity with international regulations and documents.
Minister, pristojen za promet, lahko predpiše primere in pogoje, ko se poleg slovenskega jezika lahko uporabljajo izrazi v angleškem jeziku oziroma angleški jezik, če je to potrebno zaradi zagotovitve skladnosti z mednarodnimi predpisi in dokumenti.
32 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-30
Done at Ljubljana on 23 October 2001 in two original copies in Slovene, Turkish and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani dne 23. oktobra 2001 v dveh izvirnikih v slovenskem, turškem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-121
DONE at Ljubljana, in duplicate, this 17 day of October, 2005, in the Slovenian and English languages, both texts being equally authentic.
SESTAVLJENO v Ljubljani dne 17. oktobra 2005 v dveh izvodih v slovenskem in angleškem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni.
34 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
DONE in duplicate at Seoul this 25th day of April 2005, in the Slovenian, Korean and English languages, all texts being equally authentic.
SESTAVLJENO v dveh izvirnikih v Seulu dne 25. aprila 2005 v slovenskem, korejskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-75
Done at Ljubljana on 8. 6. 2009 in two original copies in the Slovenian, Serbian and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani dne 8. 6. 2009 v dveh izvirnikih v slovenskem, srbskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
36 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
DONE in duplicate in Ljubljana on 2(na nd) of March 2008 in the Slovenian, French and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani, 2. marca 2008 v dveh izvodih v slovenskem, francoskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
37 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
DONE at Ljubljana on 3rd day of May 2006 in duplicate, each in the Slovenian, German and English languages, all three texts being authentic.
SESTAVLJENO v Ljubljani dne 3. maja 2006 v dveh izvodih, vsak v slovenskem, nemškem, in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila verodostojna.
38 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2009-104
Done in/at Lendava on 17(na th) October 2007 in duplicate in the Slovenian Hungarian and English language, all text being equally authentic.
Sestavljeno v/na Lendavi dne 17. oktobra 2007 v dveh izvirnikih v slovenskem, madžarskem in angleškem jeziku, pri čemer so besedila enako verodostojna.
39 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Done in Tallinn on the 29th day of June 2002 in two originals in Slovenian, Estonian and English language, each text being equally authentic.
Sestavljeno v Talinu dne 29. 6. 2002 v dveh izvirnikih v slovenskem, estonskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
40 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Done in Ankara on 8th April 2004 in two original copies, each in Slovenian, Turkish, and English language, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Ankari dne 8. aprila 2004 v dveh izvirnikih v slovenskem, turškem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
41 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-68
Signed in Nice on 10 February 2005, in two original copies in the Slovenian, Lithuanian and English languages, all texts being equally valid.
Podpisano v Nici dne 10. februarja 2005 v dveh izvirnikih v slovenskem, litovskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
42 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Done in Ljubljana on 23 February 2005 in two originals each, in Slovenian, Albanian and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani, dne 23. februarja 2005 v dveh izvirnikih v slovenskem, albanskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
43 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 14-2009
Done at Podgorica on 9 may 2008 in two original copies in the Slovenian, Montenegrin and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Podgorici dne 9. maja 2008 v dveh izvirnikih v slovenskem, črnogorskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
44 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
Done in the city of Ljubljana on 4 June 2008 in duplicate in the Slovenian, Ukrainian and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Ljubljani dne 4. junija 2008 v dveh izvodih v slovenskem, ukrajinskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
45 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 37
Done at Budva on 13 October 2006 in two original copies in the Slovenian, Montenegrin and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Budvi dne 13. oktobra 2006 v dveh izvirnikih v slovenskem, črnogorskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Done in duplicate at Budapest, this 26 day of August 2004, in the Slovenian, Hungarian and English languages, each text being equally authentic.
Sestavljeno v dveh izvirnikih v Budimpešti dne 26. avgusta 2004 v slovenskem, madžarskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
47 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Done at Kiev on the 4th day of February 2004 in two originals in the Slovene, Ukrainian and English languages, all texts being equally authentic.
Sklenjeno v Kijevu dne 4. februarja 2004 v dveh izvirnikih v slovenskem, ukrajinskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
48 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2009-100
Signed at Ljubljana, this 22 day of September 2009 in two original copies, in the Slovene and English languages, each text having equal validity.
Podpisano v Ljubljani, dne 22. septembra 2009 v dveh izvirnikih v slovenskem in angleškem jeziku, pri čemer sta besedili enako verodostojni.
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2010-80
Done in Riga on 10 February 2010 in two original copies, each in the Slovenian, Latvian and English languages, all texts being equally authentic.
Sestavljeno v Rigi 10. februarja 2010 v dveh izvirnikih v slovenskem, latvijskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-27
DONE in duplicate at Ljubljana this 30th day of June 2004, in the Slovenian, Netherlands and English languages, all texts being equally authentic.
SESTAVLJENO v dveh izvirnikih v Ljubljani dne 30. junija 2004 v slovenskem, nizozemskem in angleškem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
Prevodi: en > sl
1–50/265
slow lane