Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/62
social science
1 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
social science is inherently tied into politics and formulations of policy, as for instance Foucault's (1971, 1979) work convincingly demonstrated.
družbena znanost je, kot je že prepričljivo pokazal Foucault (1971, 1979), inherentno povezana s politiko in oblikovanjem politik.
2 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
- political and social sciences.
politične in družbene vede.
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
By changing of social values, by the development of science and accompanying technolgies the physician's position, role and working method is being changed.
S spreminjanjem socialnih vrednot, z razvojem znanosti in spremljajočih tehnologij se spreminja položaj, vloga in način dela zdravnika.
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(b) property relating to history, including the history of science and technology and military and social history, to the life of national leaders, thinkers, scientists and artists and to events of national importance;
(b) dobrine, ki so povezane z zgodovino, vključno z zgodovino znanosti in tehnike ter vojaško in družbeno zgodovino, življenjem narodnih voditeljev, mislecev, znanstvenikov in umetnikov ter dogodki, pomembnimi za narod;
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
In Slovenia, the gender studies are part of study programmes at certain social sciences and humanities faculties and research centres, however, gender mainstreaming in research and cooperation in other scientific fields is rather rare.
Proučevanje spolov se v Sloveniji izvaja v okviru nekaterih družboslovnih in humanističnih fakultet in raziskovalnih centrov, vključenost vidika spolov v raziskave in sodelovanje na ostalih znanstvenih področjih pa je redka.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
A balanced role and participation of women and men in science and research are important for the development and operation of the society, which is based on gender equality and takes into consideration the needs of different social groups.
Uravnotežena vloga in udeležba žensk in moških v znanosti in raziskovanju sta pomembni za razvoj in delovanje družbe, ki temelji na enakosti spolov in upošteva potrebe različnih družbenih skupin.
7 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
On the day this act begins to be applied, land for which the implementing planning document stipulates that the construction thereon of residential and commercial buildings not intended for the needs of healthcare, social and child welfare, education, culture, science, sport or public administration and of civil engineering works that are not works of public infraworks and are not intended for the needs of healthcare, social and child welfare, education, culture, science, sport or public administration is permitted shall be deemed vacant construction land pursuant to this article.
(3) Za nezazidana stavbna zemljišča po tem členu se z dnem, ko se začne uporabljati ta zakon, štejejo tista zemljišča, za katera je z izvedbenim prostorskim aktom določeno, da je na njih dopustna gradnja stanovanjskih in poslovnih stavb, ki niso namenjene za potrebe zdravstva, socialnega in otroškega varstva, šolstva, kulture, znanosti, športa in javne uprave in da je na njih dopustna gradnja gradbenih inženirskih objektov, ki niso objekti gospodarske javne infrastrukture in tudi niso namenjeni za potrebe zdravstva, socialnega in otroškega varstva, šolstva, kulture, znanosti, športa in javne uprave.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
At the higher and university levels, the female students train more frequently in the social, health, pedagogical and sociological fields, while the male students prefer to take up technical studies, particularly mechanical engineering, civil engineering, computer science and electrical engineering.
Na višješolski in visokošolski stopnji se študentke bolj pogosto izobražujejo za socialno, zdravstveno, pedagoško ter družboslovno področje, študenti pa prevladujejo v tehničnih smereh, predvsem v strojništvu, gradbeništvu in računalništvu ter elektrotehniki.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Apart from the gender-based segregation of scientific fields with women dominating the medical and social sciences and men dominating the natural and technical sciences, there exists also a vertical gender-based segregation, which is demonstrated by an extremely low share of women in the senior positions in science and research.
Poleg segregacije zaradi spola po znanstvenih področjih, kjer ženske prevladujejo v medicinskih in družboslovnih znanostih, moški pa v naravoslovnih in tehničnih, obstaja tudi vertikalna segregacija zaradi spola, kar dokazuje izredno nizek delež žensk na najvišjih položajih v znanosti in raziskovanju.
10 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-59
As from the date of entry into force of this Agreement, the ` Agreement on the Cooperation in the Field of Science and Technology between the Government of the Republic of Turkey and the Government the Socialist Federal Republic of Yugoslavia` signed on 3 June 1976 in Ankara shall cease to be valid, as far as the Government of the Republic of Slovenia is concerned.
Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma za Vlado Republike Slovenije preneha veljati Sporazum med Vlado Socialistične federativne republike Jugoslavije in Vlado Republike Turčije o sodelovanju na področju znanosti in tehnologije, ki je bil podpisan 3. junija 1976 v Ankari.
11 Končna redakcija
DRUGO
social sciences
družbene vede
12 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
'But CDA is not an exception to the normal objectivity of social science:
»A to ne pomeni, da KDA ni zavezana normalni objektivnosti družbenih znanosti:
13 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977D0454
keeping under review the adaptation of the abovementioned training to developments in nursing practice, medical and social science and teaching methods.
pregled nad prilagajanjem zgoraj navedenega usposabljanja glede na razvoj na področju prakse zdravstvene nege, medicinskih in družbenih ved ter pregled nad metodami poučevanja.
14 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980D0156
keeping under review the adaptation of the abovementioned training to developments in midwifery practice, medical and social science and teaching methods.
s pregledom nad prilagajanjem zgoraj navedenega usposabljanja glede na razvoj babiške prakse, medicinske in družbene vede in pregledom nad metodami poučevanja.
15 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
As Fairclough (1997) concludes, it is precisely owing to this task that this branch of discursive analysis is not a 'non-political', distanced, or objective social science.
Prav zato, ugotavlja Fairclough (1997), ta veja diskurzivne analize ni »nepolitična« in distancirano objektivna družbena veda.
16 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Faculty of Social Sciences, Department of Communication Studies, Ljubljana
Fakulteta za družbene vede, Oddelek za komunikologijo, Ljubljana
17 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Other areas, for example, social sciences, are not essentially different in this respect.
Bistveno drugače ni na številnih drugih področjih, denimo družboslovnem.
18 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The project advisory board that extensively participated in the conceptualisation and execution of this project consisted of Poul Erik Nielsen, University of Aarhus, Ian Wrigh and Mark Milner, the Guardian, Algirdas Lipstas, Open Society Institute, and Sandra B. Hrvatin, Faculty of Social Science and the Peace Institute.
Projektni svetovalni odbor je z izčrpnimi razpravami sodeloval pri snovanju in izvedbi projekta. Odbor so sestavljali Poul Erik Nielsen z Univerze v Aarhusu, Ian Wright in Mark Milner z Guardiana, Algirdas Lipstas z Inštituta za odprto družbo ter Sandra B. Hrvatin s Fakultete za družbene vede, ki je hkrati sodelavka Mirovnega inštituta.
19 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
majda hrženjak earned her PhD in sociology from the Faculty of Social Sciences in Ljubljana in 2001.
majda hrženjak je leta 2001 doktorirala iz sociologije na Fakulteti za družbene vede v Ljubljani.
20 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
But as a matter of fact he is known for his intolerant assaults, from which he cannot refrain even during his lectures at the Faculty of Social Sciences." (Mag, 22.10.1997)
Znan je namreč po netolerantnih izpadih, ki se jih pogosto ne more vzdržati niti na svojih predavanjih na Fakulteti za družbene vede. (Mag, 22. 10. 1997.) (podčrtale a.)
21 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
This common-sensical shortcut, which is today frequently employed by the social sciences, is also taken by the majority of unthinking observers, journalists and commentators in Slovenia.
Po tej zdravorazumski bližnjici, tako pogosto uporabljani v današnjem družboslovju, sicer hodi tudi večji del nemišljenjsko naravnanih opazovalcev, komentatorjev in novinarjev v Sloveniji.
22 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The popularity of discourse analysis within social sciences contributed to the hypertrophy of scientific approaches and methodologies used in the description and analysis of discourse meanings.
Popularnost diskurzivne analize v družboslovju je botrovala k hipertrofi ji znanstvenih pristopov in metodologij v opisovanju in analiziranju pomenov diskurzov.
23 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Looking for a 'way out' of the predicament in which the present generation found itself thanks to the anti-political behavior of the previous generations, students of the social sciences, whom I work with quite a lot, have resorted to Marx.
Sedanja generacija študentov družboslovja, s katero imam priložnost veliko delati, vidi kot 'rešitev' iz zagate, v kateri se je znašla zaradi antipolitičnega delovanja prejšnjih generacij, predvsem Marxa.
24 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Properties that constitute femininity or masculinity are symbolic constructs that are socially mediated through the family, education systems, science, religion, the media and politics, to mention just few of the main 'ideological state apparatuses'.
Lastnosti, ki določajo ženskost in moškost, so simbolno vzpostavljene in družbeno posredovane skozi družino, izobraževalne sisteme, znanost, religijo, medije in politiko, če naštejemo le nekaj ključnih »ideoloških aparatov države«.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0753
The results of the statistics by major field of science are to be broken down into "natural sciences", "engineering and technology", "medical sciences", "agricultural sciences", "social sciences" and "humanities".
Rezultati statistike po glavnih področjih znanosti so razčlenjeni na "naravoslovno-matematične vede", "tehniške in tehnološke vede", "medicinske vede", "kmetijske vede", "družboslovne vede" in "humanistične vede".
26 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In an article about the media ombudsman, Jernej Rovšek, one of the deputies of the Human Rights Ombudsman in Slovenia, mentioned a proposal by Sandra Bašić Hrvatin, a researcher at the Faculty of Social Sciences, who suggested the establishment of a Press Council which would fulfill the role of a media ombudsman.
Jernej Rovšek, eden izmed namestnikov slovenskega varuha človekovih pravic, omenja v svojem članku o medijskem varuhu (Rovšek, 2000), da je Sandra Bašić Hrvatin, raziskovalka na Fakulteti za družbene vede, predlagala ustanovitev tiskovnega sveta, ki bi opravljal vlogo medijskega varuha.
27 Pravna redakcija
promet
social sciences research,
raziskave na področju družboslovnih znanosti,
28 Pravna redakcija
promet
- social sciences research,
- raziskave na področju družboslovnih znanosti,
29 Pravna redakcija
DRUGO
Council for Research in the Humanities and Social Sciences
Svet za raziskave na področju humanitarnih in socialnih ved
30 Pravna redakcija
promet
b) R & D Services on Social Sciences and Humanities (CPC 852)
b) Raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852)
31 Pravna redakcija
promet
b. R&D services in social sciences and humanities (CPC 852) (CPC 853)
b. Raziskovalne in razvojne storitve v družboslovnih in humanističnih vedah (CPC 852) (CPC 853)
32 Pravna redakcija
DRUGO
The Contracting Parties undertake to strengthen and diversify their cooperation in all areas of common interest, particularly the economic, financial, commercial, social, science and technology and environmental sectors, bearing in mind the lesser degree of development of the Central American countries.
Pogodbenici se zavezujeta okrepiti in razvejati sodelovanje na vseh področjih, ki so v obojestranskem interesu, zlasti v gospodarskem, finančnem, trgovinskem, socialnem, znanstvenem in tehnološkem ter okoljskem sektorju, pri čemer upoštevata nižjo stopnjo razvoja držav Srednje Amerike.
33 Pravna redakcija
DRUGO
Considering the importance of science and technology for their economic and social development;
Upoštevajoč pomen znanosti in tehnologije za njun gospodarski in socialni razvoj,
34 Pravna redakcija
promet
CONSIDERING the importance of science and technology for their economic and social development;
OB UPOŠTEVANJU pomembnosti znanosti in tehnologije za njun gospodarski in socialni razvoj;
35 Pravna redakcija
promet
CONSIDERING the importance of science and technology for their economic and social development,
UPOŠTEVAJOČ pomen znanosti in tehnologije za njun gospodarski in socialni razvoj,
36 Pravna redakcija
DRUGO
CONSIDERING the importance of science and technology for their economic and social development; CONSIDERING the ongoing scientific and technological cooperation between the Community and Argentina;
UPOŠTEVAJOČ pomembnost znanosti in tehnologije za njun gospodarski in socialni razvoj, UPOŠTEVAJOČ obstoječe znanstveno in tehnološko sodelovanje med Skupnostjo in Argentino;
37 Pravna redakcija
promet
CONSIDERING the importance of science and technology for their economic and social development and Article 16 of the Framework Cooperation Agreement leading ultimately to the establishment of a political and economic association, signed in Florence on 21 June 1996;
OB UPOŠTEVANJU pomena znanosti in tehnologije za njun gospodarski in socialni razvoj ter glede na člen 16 Okvirnega sporazuma o sodelovanju, ki vodi v politično in gospodarsko pridružitev, podpisanega v Firencah 21. junija 1996;
38 Pravna redakcija
DRUGO
In this respect, economic, political, social and human sciences research should more particularly help to ensure the harnessing and exploitation of an exponentially increasing quantity of information and knowledge and an understanding of the processes at work in this area.
V zvezi s tem naj bi raziskave na področju ekonomije, politologije, družbenih in humanističnih ved še zlasti pomagale zagotoviti, da se izkoristi in uporabi eksponentno naraščajoča kakovost informacij in znanja ter razumevanje na tem področju potekajočih procesov.
39 Pravna redakcija
promet
Public utilities exist in sectors such as related scientific and technical consulting services, R&D services on social sciences and humanities, technical testing and analysis services, environmental services, health services, transport services and services auxiliary to all modes of transport.
V nekaterih sektorjih obstajajo javne gospodarske službe, kot so na primer službe, povezane z znanstvenim in tehničnim svetovanjem, R&R, storitvami na področju družboslovja in humanistke, tehničnega preskušanja in analitične storitve, okoljske storitve, zdravstvene storitve, prevozne storitve in pomožne storitve pri vseh vrstah prevoza.
40 Pravna redakcija
promet
CONSIDERING the importance of science and technology for their economic and social development and the reference thereto in Article 47 of the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Tunisian Republic, of the other part, which entered into force on 1 March 1998 fn,
OB UPOŠTEVANJU pomembnosti znanosti in tehnologije za njun gospodarski in družbeni razvoj ter sklicevanja na to v členu 47 evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tunizijo na drugi, ki je začel veljati 1. marca 1998 fn,
41 Pravna redakcija
promet
CONSIDERING the importance of science and technology for their economic and social development and the reference thereto in Article 47 of the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Kingdom of Morocco, of the other part, which entered into force on 1 March 2000 fn,
OB UPOŠTEVANJU pomembnosti znanosti in tehnologije za njun gospodarski in družbeni razvoj ter sklicevanja na to v členu 47 Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Kraljevino Maroko na drugi, ki je začel veljati 1. marca 2000 fn,
42 Pravna redakcija
DRUGO
The activities carried out in this area are intended to mobilise in a coherent effort, in all their wealth and diversity, European research capacities in economic, political, social sciences and humanities that are necessary to develop an understanding of, and to address issues related to, the emergence of the knowledge-based society and new forms of relationships between its citizens, on the one hand and between its citizens and institutions, on the other.
Namen dejavnosti, ki se izvajajo na tem področju, je v obliki skladnih prizadevanj in v vsem njihovem bogastvu in raznolikosti aktivirati tiste evropske raziskovalne zmogljivosti na področju ekonomije, politologije, družbenih in humanističnih ved, ki so potrebne za oblikovanje razumevanja in za obravnavanje zadev v zvezi s pojavom družbe znanja in novih vrst odnosov med njenimi državljani na eni strani in njenimi državljani in institucijami na drugi.
43 Pravna redakcija
DRUGO
To this end, cooperation will concentrate, in particular, on economic and social development, human resources development, support for enterprises (including privatisation, investment promotion and protection, small and medium-sized enterprises), mining and raw materials, science and technology, agriculture and food, energy, transport, tourism, telecommunications, financial services, combating of money laundering, trade, customs, statistical cooperation, information and communication, environmental protection and regional cooperation.
V ta namen bo sodelovanje osredotočeno zlasti na gospodarski in družbeni razvoj, razvoj človeških virov, podporo družbam (vključno s privatizacijo, spodbujanjem in varstvom naložb, malimi in srednje velikimi podjetji), rudarstvo in surovine, znanost in tehnologijo, kmetijstvo in prehrano, energetiko, prevoz, turizem, telekomunikacije, finančne storitve, preprečevanje pranja denarja, trgovino, carine, sodelovanje na področju statistike, informacije in komunikacije, varstvo okolja in regionalno sodelovanje.
44 Pravna redakcija
DRUGO
To this end the cooperation will concentrate on industrial cooperation, investment promotion and protection, public procurement, standards and conformity assessments, mining and raw materials, science and technology, education and training, agriculture and agro-industrial sector, energy, civil nuclear sector, environment, transport, space, telecommunications, financial services, money laundering, monetary policy, regional development, social cooperation, tourism, small and medium-sized enterprises, information and communication, consumer protection, customs, statistical cooperation, economics and drugs.
V ta namen se bo sodelovanje osredotočilo na industrijsko sodelovanje, spodbujanje in zaščito naložb, javna naročila, standarde in presojo skladnosti, rudarstvo in surovine, znanost in tehnologijo, izobraževanje in usposabljanje, kmetijstvo in živilskopredelovalni sektor, energetiko, civilni jedrski sektor, okolje, prevoz, vesolje, telekomunikacije, finančne storitve, preprečevanje pranja denarja, monetarno politiko, skladen regionalni razvoj, sodelovanje na področju socialne varnosti, turizem, mala in srednja podjetja, informacije in komunikacije, varstvo potrošnikov, carine, sodelovanje na področju statistike, ekonomske znanosti in prepovedanih drog.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1916
Programmes at level 1 are normally designed on a unit or project basis to give children a sound basic education in reading, writing and mathematics along with an elementary understanding of other subjects such as history, geography, natural science, social science, art and music.
Programi na ravni 1 so običajno pripravljeni na podlagi enote ali projekta, ki omogoča otrokom dobro osnovno izobrazbo iz branja, pisanja in matematike, skupaj z osnovnim poznavanjem drugih predmetov, kot so zgodovina, zemljepis, naravne znanosti, družbene znanosti, umetnost in glasba.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0835
support for the development of better approaches to science for girls and boys within and outside the formal education system and for actions concerning a better understanding of the relative attractiveness and social aspects of taking science as a career.
podpora razvoja boljših pristopov k znanosti za dekleta in fante znotraj in zunaj formalnega šolskega sistema ter za dejavnosti za boljše razumevanje ustrezne privlačnosti in družbenih vidikov odločanja za znanstveni poklic.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
improving capacity to analyse, plan, formulate and implement policies, in particular in the economic, social, environmental, research, science and technology and innovation fields;
izboljšanje zmogljivosti analiziranja, načrtovanja, oblikovanja in izvajanja politik, zlasti na področjih gospodarstva, sociale, okolja, raziskovanja, znanosti in tehnologije ter inovacij;
Prevodi: en > sl
1–50/62
social science