Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/621
special arrangement
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Special arrangement
Posebna ureditev
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
Special arrangement
Posebna ureditev
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Special Arrangements
Posebni dogovori
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-71
If the administration consulted is responsible for T-DAB as defined in the Wiesbaden Special Arrangement 1995, the relevant provisions of that Special Arrangement shall be applied with the protection criteria defined in Annex 1, Section 4.5.
Če je uprava, s katero potekajo posvetovanja, odgovorna za T-DAB, kot je to določeno v Wiesbadenskem posebnem sporazumu iz leta 1995, se ustrezne določbe tega posebnega sporazuma uporabijo z zaščitnimi merili iz razdelka 4.5 priloge 1.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-20
(2) The premises intended solely for use by other Contracting Parties shall be assigned for use to those Contracting Parties with a special arrangement.
(2) Prostori, ki so namenjeni samo uporabi drugim pogodbenicam, se s posebnim dogovorom dajo v uporabo tem pogodbenicam.
6 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Protocol on special arrangements for Greenland
Protokol o posebni ureditvi za Grenlandijo
7 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
PROTOCOL ON SPECIAL ARRANGEMENTS FOR GREENLAND
PROTOKOL O POSEBNI UREDITVI ZA GRENLANDIJO
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
HAVING REGARD to the existence for many years of special travel arrangements between the United Kingdom and Ireland,
OB UPOŠTEVANJU dolgoletnega obstoja posebne potovalne ureditve med Združenim kraljestvom in Irsko,
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
These facilities and concessions will be the subject of special arrangements to be made between the Governments concerned.
Takšne zmogljivosti in znižanja urejajo posebni dogovori med zadevnima vladama.
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
This title shall apply to Greenland, subject to the specific provisions of the Protocol on special arrangements for Greenland.
Ta naslov se uporablja za Grenlandijo ob upoštevanju posebnih določb Protokola o posebni ureditvi za Grenlandijo.
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
3) The Secretary-General may act as depositary of special arrangements established in conformity with Article 42 of this Constitution.
3) Generalni sekretar lahko nastopa kot depozitar posebnih sporazumov, sklenjenih v skladu z 42. členom te ustave.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The special arrangements for association set out in Title IV of Part III shall apply to the overseas countries and territories listed in Annex II.
(3) Za čezmorske dežele in ozemlja, navedena v Prilogi II, velja posebna ureditev glede pridruževanja iz IV. naslova III. dela Ustave.
13 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
The arrangements for making available the contribution from the European Communities shall be laid down in a special agreement between the Board of Governors and the Commission.
Postopek za zagotovitev razpoložljivosti prispevka Evropskih skupnosti je predmet posebnega sporazuma med svetom guvernerjev in Komisijo.
14 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2000-81
a. special preferences or other advantages accorded by either Contracting Party resulting from its association in a regional and/or sub-regional arrangement, customs union and/or a free trade area;
a. posebne olajšave ali druge ugodnosti, ki jih pogodbenica odobri in izhajajo iz njenih dogovorov o regionalnem in/ali podregionalnem povezovanju, udeležbe v carinski uniji in/ali prostotrgovinskem območju;
15 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2004-108
5) CEEPUS II scholarships may also be awarded to students enrolled at an eligible CEEPUS II university for whom special arrangements for studying have been made outside a CEEPUS II network (Freemovers).
5) Štipendije CEEPUS II se lahko podeljujejo tudi študentom, vpisanim na univerzi, ki izpolnjuje pogoje za program CEEPUS II, za katere pa so bili glede študija sprejeti posebni dogovori zunaj mreže CEEPUS II (prejemniki prostih štipendij).
16 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
When acting on the request made by another State Party in accordance with articles 12 and 13 of this Convention, a State Party may give special consideration to concluding agreements or arrangements on:
Kadar država pogodbenica ukrepa na podlagi zaprosila druge države pogodbenice skladno z 12. in 13. členom te konvencije, lahko posebej preuči sklenitev sporazumov ali dogovorov o:
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Where appropriate, States Parties may also give special consideration to concluding agreements or mutually acceptable arrangements, on a case-by-case basis, for the final disposal of confiscated property.
Države pogodbenice lahko v posameznih primerih, če je ustrezno, posebej preučijo možnosti za sklenitev sporazumov ali medsebojno sprejemljivih dogovorov za dokončno razpolaganje z odvzetim premoženjem.
18 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
manage the special arrangements referred to in No. 76A of the Constitution, the cost of this management being borne by the signatories of the arrangement in a manner agreed between them and the Secretary-General.
upravlja posebne sporazume iz št. 76A ustave, pri čemer pokrivajo stroške tega upravljanja podpisnice sporazuma na način, za katerega so se dogovorile z generalnim sekretarjem.
19 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Special arrangements for crossing frontiers shall be granted by the customs authorities to regularly constituted units or formations, provided that the customs authorites concerned have been duly notified in advance.
Carinski organi posebej uredijo prečkanje državnih mej za enote v redni sestavi in formacije pod pogojem, da so bili zadevni carinski organi predhodno pravilno obveščeni.
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Where no such arrangements have been concluded, and in the absence of special agreements made under Article 42 of the Constitution, these settlements shall be effected in accordance with the Administrative Regulations.
Kadar ni takšnih sporazumov in če ni posebnih dogovorov v smislu navedb v 42. členu ustave, se računi poravnavajo v skladu z izvršilnima pravilnikoma.
21 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
In user establishments, only animals supplied from registered breeding or supplying establishments shall be used, unless a general or special exemption has been obtained under arrangements to be determined by the Party.
V uporabniških ustanovah se uporabljajo samo živali, dobavljene iz registriranih vzrejnih ali dobavnih ustanov, razen če je bila pridobljena splošna ali posebna izjema po postopkih, ki jih določi pogodbenica.
22 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
Special arrangements shall be made by the receiving State so that fuel, oil and lubricants for use in service vehicles, aircraft and vessels of a force or civilian component, may be delivered free of all duties and taxes.
Država gostiteljica sprejme posebne ukrepe, da bodo gorivo, olja in maziva za uporabo v službenih vozilih, letalih in plovilih sile ali civilnega dela lahko dobavljeni brez plačila carinskih dajatev in davkov.
23 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
The receiving State may, however, make the exercise of such capacity subject to special arrangements between it and the Supreme Headquarters or any subordinate Allied Headquarters acting on behalf of the Supreme Headquarters.
Vendar pa lahko država prejemnica za uresničevanje take sposobnosti zahteva, da vrhovno poveljstvo ali katero od podrejenih zavezniških poveljstev, ki delujejo v imenu vrhovnega poveljstva, z njo sklene posebne dogovore.
24 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Unless other conditions are laid down by special arrangements, each Member State shall take such steps as may be necessary to ensure maintenance of those sections of international telecommunication circuits within its control.
Če niso s posebnimi dogovori določeni drugi pogoji, vsaka država članica zagotovi vse potrebne ukrepe za zagotavljanje vzdrževanja tistih odsekov mednarodnih telekomunikacijskih vodov, ki so pod njenim nadzorom.
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Details of such arrangements shall be included in the National Contingency Plan of each Party, and reproduced in Annex 3 to the Plan. This refers, in particular, to information which the assisting Party should provide to the appropriate national Authorities of the requesting Party in order to facilitate the implementation of these special arrangements.
Podrobnosti o teh postopkih se vključijo v državni načrt ukrepov vsake pogodbenice in navedejo v prilogi 3. To se zlasti nanaša na podatke, ki jih mora pogodbenica, ki pomaga, priskrbeti ustreznim državnim organom pogodbenice, ki je zaprosila za pomoč, zaradi lažjega izvajanja teh posebnih postopkov.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
The special agreements referred to in Article 2 shall stipulate the respective tasks, rights and obligations of the Parties to the agreements, together with the financial arrangements, and shall establish the measures to be taken.
Posebni sporazumi, omenjeni v 2. členu, predpisujejo naloge, pravice in dolžnosti strank v sporazumu skupaj s finančnimi dogovori in določajo ustrezne ukrepe.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-98
(a) to make arrangements for the organized transfer of migrants, for whom existing facilities are inadequate or who would not otherwise be able to move without special assistance, to countries offering opportunities for orderly migration;
a) pripraviti vse potrebno za organizirano premestitev migrantov, za katere so obstoječe zmogljivosti neprimerne, ali se sicer ne bi mogli preseliti brez posebne pomoči v države, ki omogočajo urejene migracije;
28 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Recognising therefore the need to apply certain provisions of the Constitution and acts of the Union to the Sovereign Base Areas and to make special arrangements regarding the implementation of these provisions in the Sovereign Base Areas;
ob spoznanju potrebe uporabljati nekatere določbe Ustave in aktov Unije v suverenih conah in potrebe predvideti posebno ureditev glede izvajanja teh določb v suverenih conah -
29 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
In the absence of special arrangements concluded between Member States, the monetary unit to be used in the composition of accounting rates for international telecommunication services and in the establishment of international accounts shall be:
Če niso sklenjeni posebni sporazumi med državami članicami, se za določanje obračunskih stopenj za mednarodne telekomunikacijske storitve in za odpiranje mednarodnih računov kot denarna enota uporablja:
30 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
AGREEMENT ON COOPERATION BETWEEN THE UNITED NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT ORGANIZATION AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA AND AN ADMINISTRATIVE ARRANGEMENT WITH REGARD TO SPECIAL PURPOSE CONTRIBUTIONS TO THE INDUSTRIAL DEVELOPMENT FUND
SPORAZUM O SODELOVANJU MED ORGANIZACIJO ZDRUŽENIH NARODOV ZA INDUSTRIJSKI RAZVOJ IN VLADO REPUBLIKE SLOVENIJE IN UPRAVNI DOGOVOR O POSEBNIH NAMENSKIH PRISPEVKIH V SKLAD ZA INDUSTRIJSKI RAZVOJ
31 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Member States reserve for themselves, for the operating agencies recognized by them and for other agencies duly authorized to do so, the right to make special arrangements on telecommunication matters, which do not concern Member States in general.
Države članice si zase, za upravljavske agencije, ki so jih priznale, in za druge agencije, ki so bile za to pravilno pooblaščene, pridržujejo pravico, da sklepajo posebne dogovore o telekomunikacijskih zadevah, ki v splošnem ne zadevajo drugih držav članic.
32 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(1) Notwithstanding paragraph (1) of Article 3 of this Annex, tangible movable State property of the SFRY which formed part of the military property of that State shall be the subject of special arrangements to be agreed among the successor States concerned.
(1) Ne glede na prvi odstavek 3. člena te priloge je opredmeteno premično državno premoženje SFRJ, ki je bilo del vojaškega premoženja te države, predmet posebnih dogovorov, ki se sklenejo med prizadetimi državami naslednicami.
33 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
Animals of the species listed below which are for use in procedures shall be acquired directly from or originate from registered breeding establishments, unless a general or special exemption has been obtained under arrangements to be determined by the Party:
Živali spodaj navedenih vrst, ki se bodo uporabile v postopkih, se nabavijo neposredno iz registriranih vzrejnih ustanov ali pa iz njih izhajajo, razen če je bila odobrena splošna ali posebna oprostitev po postopkih, ki jih bo določila pogodbenica:
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The expenditure of the European Parliament, the European Council and the Council, the Commission, and the Court of Justice of the European Union shall be set out in separate sections of the budget, without prejudice to special arrangements for certain common items of expenditure.
Odhodki Evropskega parlamenta, Evropskega sveta in Sveta, Komisije, in Sodišča Evropske unije se ne glede na posebno ureditev, ki velja za nekatere skupne odhodkovne postavke, prikažejo v ločenih rubrikah proračuna.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
This Agreement shall not prejudice the obligations of the executing State where the requested person has been extradited to that State from a third State and where that person is protected by provisions of the arrangement under which he or she was extradited concerning speciality.
Ta sporazum ne vpliva na obveznosti izvršitvene države, kadar je zahtevano osebo tej državi izročila tretja država in kadar to osebo ščitijo tiste določbe dogovora o njeni izročitvi, ki zadevajo specialnost.
36 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The arrangements provided for in this Title shall have the sole purpose of regulating the particular situation of the Sovereign Base Areas of the United Kingdom in Cyprus and shall not apply to any other territory of the Union, nor serve as a precedent, in whole or in part, for any other special arrangements which either already exist or which might be set up in another European territory provided for in Article IV-440 of the Constitution.
Edini namen ureditve iz tega naslova je ureditev posebnega položaja suverenih con Združenega kraljestva na Cipru. Ta ureditev se ne uporablja za druga ozemlja ter v svoji celoti ali s svojim delom ne sme predstavljati precedensa za druge posebne ureditve, ki že obstajajo ali bi se jih lahko predvidelo za kakšno drugo evropsko ozemlje iz IV-440. člena Ustave.
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
For the purpose of investigating the offences covered by this Convention, States Parties are encouraged to conclude, when necessary, appropriate bilateral or multilateral agreements or arrangements for using such special investigative techniques in the context of cooperation at the international level.
Državam pogodbenicam se priporoča, da za sodelovanje na mednarodni ravni po potrebi sklenejo ustrezne dvo- ali večstranske sporazume ali dogovore o uporabi posebnih preiskovalnih metod zaradi preiskav kaznivih dejanj po tej konvenciji.
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Each Party shall endeavour to make, at the national level, special arrangements applicable in emergency situations, concerning provisions for the rapid granting of entry visas and work permits for personnel, as well as permits necessary for the transit or temporary importation of the requested equipment and material.
Vsaka pogodbenica si prizadeva za sprejetje posebnih postopkov na državni ravni, ki veljajo v izrednih razmerah za hitro odobritev vstopnih vizumov in izdajo delovnih dovoljenj za osebje ter dovoljenj, potrebnih za tranzit ali začasni uvoz zaprošene opreme in materiala.
39 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Each Party shall make, in advance, the necessary arrangements concerning the rapid granting of permits and clearances for the navigation of civilian vessels (ships, boats, specialized anti-pollution vessels) of the other Parties who might be requested to take part in response operations within its internal and territorial sea.
Vsaka pogodbenica vnaprej določi postopke, potrebne za hitro izdajo dovoljenj za plovbo civilnih plovil (ladij, čolnov, posebnih plovil za boj proti onesnaževanju) drugih pogodbenic, ki ju lahko zaprosi za sodelovanje pri ukrepih odzivanja v svojih notranjih vodah in teritorialnem morju.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
3 When acting on the request made by another Party in accordance with Articles 23 and 24 of this Convention, a Party may give special consideration to concluding agreements or arrangements on sharing with other Parties, on a regular or case-by-case basis, such property, in accordance with its domestic law or administrative procedures.
Kadar ukrepa na zaprosilo druge pogodbenice v skladu s 23. in 24. členom te konvencije, lahko pogodbenica v skladu s svojo nacionalno zakonodajo ali upravnimi postopki nameni posebej upošteva možnost sklenitve sporazumov ali dogovorov o delitvi takega premoženja z drugimi pogodbenicami za vsak primer posebej.
41 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
Members shall have due regard to the situation of those Members which have not accepted the Protocols extending the Arrangement Regarding International Trade in Textiles (referred to in this Agreement as the "MFA") since 1986 and, to the extent possible, shall afford them special treatment in applying the provisions of this Agreement.
Članice upoštevajo razmere tistih članic, ki od leta 1986 niso sprejele Protokolov o podaljšanju Sporazuma o mednarodni trgovini s tekstilom (v nadaljnjem besedilu MFA) in jim morajo v največji možni meri omogočiti posebno obravnavo pri uporabi določb tega sporazuma.
42 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) If the public partner bears the majority or entirety of the commercial risk involved in operating a public-private partnership project, the public-private partnership, irrespective of its title or arrangement in a special law, for the purposes of this Act shall not be deemed to be a concession, but a public procurement partnership.
(1) Če nosi javni partner večino ali celotno poslovno tveganje izvajanja projekta javno-zasebnega partnerstva, se javno-zasebno partnerstvo, ne glede na poimenovanje oziroma ureditev v posebnem zakonu, za namene tega zakona ne šteje za koncesijsko, temveč za javnonaročniško.
43 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
12.2 Members shall give particular attention to the provisions of this Agreement concerning developing country Members' rights and obligations and shall take into account the special development, financial and trade needs of developing country Members in the implementation of this Agreement, both nationally and in the operation of this Agreement's institutional arrangements.
12.2 Pri izvajanju tega sporazuma članice posvetijo posebno pozornost tistim njegovim določbam, ki se nanašajo na pravice in obveznosti članic držav v razvoju, in upoštevajo posebne razvojne, finančne in trgovinske potrebe držav članic v razvoju, tako na državni ravni kot pri delovanju zavodov v skladu s tem sporazumom.
44 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned.
Če ni sporazumov ali dogovorov iz drugega odstavka tega člena, se o uporabi posebnih preiskovalnih metod na mednarodni ravni odloča za vsak posamezen primer posebej in po potrebi upoštevajo finančni sporazumi in dogovori glede izvajanja sodne pristojnosti držav pogodbenic.
45 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Where a provision of the Constitution which may be applied in the context of enhanced cooperation stipulates that the Council shall adopt European laws or framework laws under a special legislative procedure, the Council, acting unanimously in accordance with the arrangements laid down in Article I-44(3), may adopt a European decision stipulating that it will act under the ordinary legislative procedure.
(2) Kadar določba Ustave, ki se lahko uporablja v okviru okrepljenega sodelovanja, določa, da Svet sprejme evropske zakone ali okvirne zakone po posebnem zakonodajnem postopku, lahko Svet v skladu s podrobnostmi iz tretjega odstavka I-44. člena Ustave soglasno sprejme evropski sklep o odločanju po rednem zakonodajnem postopku.
46 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
In pursuing the objectives of the Agreement, the Council shall make arrangements as appropriate for consultations and cooperation with the United Nations and its organs and specialized agencies, including the United Nations Conference on Trade and Development (Unctad) and other relevant international and regional organizations and institutions, as well as the private sector, non-governmental organizations and civil society.
Pri uresničevanju ciljev tega sporazuma Svet stori vse potrebno za posvetovanje in sodelovanje z Združenimi narodi in njihovimi organi ter specializiranimi agencijami, vključno s Konferenco Združenih narodov za trgovino in razvoj (UNCTAD) in drugimi ustreznimi mednarodnimi in regionalnimi organizacijami in institucijami, tudi z zasebnim sektorjem, nevladnimi organizacijami in civilno družbo.
47 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
If the royalty is based partially on the imported goods and partially on other factors which have nothing to do with the imported goods (such as when the imported goods are mixed with domestic ingredients and are no longer separately identifiable, or when the royalty cannot be distinguished from special financial arrangements between the buyer and the seller), it would be inappropriate to attempt to make an addition for the royalty.
Če licenčnina temelji deloma na uvoženem blagu, deloma pa na drugih dejavnikih, ki nimajo nobene zveze z uvoženim blagom (če se uvoženo blago meša z domačimi sestavinami in jih ni več možno ločevati ali če licenčnina ni razvidna iz posebnih finančnih dogovorov med kupcem in prodajalcem), bi bilo neustrezno poskušati uveljaviti dodatek za licenčnino.
48 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 81-2008
Any State being a Member of the United Nations or of any of the specialised agencies or of the International Atomic Energy Agency or a Party to the Statute of the International Court of Justice and having arrangements for the assay and marking of articles of precious metals necessary to comply with the requirements of the Convention and its Annexes may, upon invitation of the Contracting States to be transmitted by the depositary, accede to this Convention.
Vsaka država, ki je članica Združenih narodov ali katere od specializiranih agencij ali Mednarodne agencije za atomsko energijo ali ki je podpisnica statuta Mednarodnega sodišča ter ima ureditev za preskušanje izdelkov iz plemenitih kovin, ki je potrebna za izpolnitev zahtev te konvencije in njenih prilog, lahko na povabilo držav pogodbenic, ki ji ga pošlje depozitar, pristopi k tej konvenciji.
Prevodi: en > sl
1–50/621
special arrangement