Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–17/17
sports association
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
The Aviation Association of Slovenia is the authorised organisation which in compliance with the law regulates matters in the area of sports aviation;
Letalska zveza Slovenije je pooblaščena organizacija, ki v skladu z zakonom ureja zadeve na področju športnega letalstva;
2 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
States Parties shall encourage relevant competent professional associations and institutions to develop and implement appropriate codes of conduct, good practice and ethics related to antidoping in sport that are consistent with the Code.
Države pogodbenice spodbujajo pristojna strokovna združenja in ustanove k razvijanju in izvajanju primernih pravil ravnanja, dobre prakse in etike, povezanih z ukrepi proti uporabi nedovoljenih snovi v športu in skladnih s kodeksom.
3 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
` Olympic Movement` means all those who agree to be guided by the Olympic Charter and who recognize the authority of the International Olympic Committee, namely the international federations of sports on the programme of the Olympic Games, the National Olympic Committees, the Organizing Committees of the Olympic Games, athletes, judges and referees, associations and clubs, as well as all the organizations and institutions recognized by the International Olympic Committee.
Izraz »olimpijsko gibanje« pomeni vse, ki soglašajo, da bodo upoštevali Olimpijsko listino, in priznavajo pristojnost Mednarodnega olimpijskega komiteja, to so mednarodne športne zveze za olimpijske igre, nacionalni olimpijski komiteji, organizacijski odbori olimpijskih iger, športniki, sodniki, društva in klubi ter vse organizacije in ustanove, ki jih priznava Mednarodni olimpijski komite.
4 Končna redakcija
DRUGO
The Conference therefore calls on the bodies of the European Union to listen to sports associations when important questions affecting sport are at issue.
Konferenca zato poziva organe Evropske unije, da se glede pomembnih vprašanj v zvezi s športom posvetujejo s športnimi združenji.
5 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
the university, the Slovenian Academy of Science and Arts, associations of musicians, composers, writers, theater artists, and journalists, disabled people's associations, sports associations, retired people's association, the Association of Cultural Organizations of Slovenia, the association of employers, The Cooperative Union and Farmers.
univerzah, Slovenski akademiji znanosti in umetnosti, glasbenikih, skladateljih, pisateljih, dramskih umetnikih, novinarjih, invalidskih organizacijah, športnih organizacijah, upokojencih, Zvezi kulturnih organizacij Slovenije, združenju delodajalcev, Zadružni zvezi in Kmečki zvezi, reprezentativnih sindikatih kot organizacijah delojemalcev, Mladinskem svetu in Zvezi prijateljev mladine in verskih skupnostih v Sloveniji.
6 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
The Hungarian 21-member Board of Trustees (one for public radio and one for public television) is made up of the representatives of local authorities and communities (two members), and various civil society representatives (churches, national organization for the protection of human rights, national organizations concerned with arts, science and education, trade unions, journalists. associations, sports organizations, women's organizations, organizations representing the interests of children and youths, the retired population, and the Hungarian expatriates' organization).
Na Madžarskem sestavljajo 21-članski svet (board of trustees) javnega servisa (eden za javni radio in drugi za javno televizijo) predstavniki lokalnih vlad in občin (dva člana) in predstavniki civilno- družbenih organizacij (cerkve, nacionalna organizacija za varstvo človekovih pravic, nacionalne organizacije, ki delujejo na področju umetnosti, nacionalne organizacije, ki delujejo na področju znanosti in izobraževanja, sindikati, novinarske organizacije, športne organizacije, ženske organizacije, organizacije, ki zastopajo interese otrok in mladih, upokojenci, in organizacija madžarskih izseljencev).
7 Pravna redakcija
DRUGO
subscriptions, contributions and dues paid by households to NPISHs, like trade unions, professional societies, consumers' associations, churches and social, cultural, recreational and sports clubs;
članarin, prispevkov in obveznosti, ki jih gospodinjstva plačujejo nepridobitnim institucijam, ki opravljajo storitve za gospodinjstva, kot so sindikati, poklicna združenja, združenja potrošnikov, cerkve ter družbeni, kulturni, rekreacijski in športni klubi;
8 Pravna redakcija
DRUGO
Following the conventions of ESA 1995 excluded are contributions and dues for membership of professional associations, churches and social, cultural, recreational and sports clubs (ESA 1995, paragraph 3.77 e).
Po konvencijah ESA 1995 so izključeni prispevki in pristojbine za članstvo v strokovnih združenjih, cerkvah ter družabnih, kulturnih, rekreativnih in športnih klubih (ESA 1995, odstavek 3.77 e).
9 Pravna redakcija
DRUGO
Following the conventions of ESA 1995, excluded are contributions and dues for membership of professional associations, churches and social, cultural, recreational and sports clubs (ESA 1995 paragraph 3.77.e).
Po konvencijah ESA 1995 so izključeni prispevki in pristojbine za članstvo v strokovnih združenjih, cerkvah ter družabnih, kulturnih, rekreativnih in športnih klubih (ESA 1995, odstavek 3.77.e).
10 Pravna redakcija
DRUGO
trade unions, professional or learned societies, consumers' associations, political parties, churches or religious societies (including those financed but not controlled by governments), and social, cultural, recreational and sports clubs;
sindikati, strokovna in znanstvena združenja, združenja potrošnikov, politične stranke, cerkvene in verske skupnosti (vključno s tistimi, ki jih država financira, vendar ne nadzira) ter družabni, kulturni, rekreacijski in športni klubi;
11 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32001R1920
Following the conventions of ESA 1995, excluded are contributions and dues for membership of professional associations, churches and social, cultural, recreational and sports clubs (ESA 1995, paragraph 3.77.e) and commissions to estate agents in connection with the sale or purchase of non-financial assets ("Gross fixed capital formation" according to ESA 1995, paragraphs 3.102, 3.105(a), 3.111, 3.115).'
Po konvencijah ESR 1995 so izključeni prispevki in članarine za članstvo v strokovnih združenjih, cerkvah, socialnih in kulturnih društvih ter rekreacijskih in športnih klubih (ESR 1995, odstavek 3.77.e), pa tudi provizije nepremičninskih posrednikov v zvezi s prodajo ali nakupom nefinančnega premoženja (''Bruto investicije v osnovna sredstva" v skladu z ESR 1995, odstavki 3.102, 3.105(a), 3.111, 3.115).''
12 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32003R1295
'Member of the Olympic family' means any persons who are members of the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee, International Federations, the National Olympic and Paralympic Committees, the Organising Committees of the Olympic Games and the national associations, such as athletes, judges/referees, coaches and other sports technicians, medical personnel attached to teams or individual sportsmen/women and media- accredited journalists, senior executives, donors, sponsors or other official invitees, who agree to be guided by the Olympic Charter, act under the control and supreme authority of the International Olympic Committee, are included on the lists of the responsible organisations and are accredited by the Organising Committee of the 2004 Olympic Games as participants in the 2004 Olympic or Paralympic Games;
"Člani olimpijske družine" pomenijo vse osebe, ki so člani Mednarodnega olimpijskega odbora, Mednarodnega paraolimpijskega odbora, Mednarodnih zvez, Nacionalnih olimpijskih ali paraolimpijskih odborov, Organizacijskih odborov Olimpijskih iger in nacionalnih zvez, kot na primer športniki, glavni in pomožni sodniki, trenerji in drugi športni delavci, zdravniško osebje, ki spremlja moštva ali posamezne športnike ali športnice, in medijsko akreditirani novinarji, vodstveni delavci, donatorji, sponzorji ali drugi uradni povabljenci, ki se strinjajo, da bo njihovo vedenje skladno s pravili, ki jih predpisuje Olimpijska listina, da bodo ravnali pod nadzorom in vrhovnim pokroviteljstvom Mednarodnega olimpijskega odbora, ki so na seznamih odgovornih organizacij, in ki so akreditirani pri Organizacijskem odboru olimpijskih iger 2004 kot sodelujoči na Olimpijskih ali paraolimpijskih igrah 2004;
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sports equipment intended exclusively for amateur sports associations or groups approved by the competent authorities of the importing country for the purpose of duty-free entry of these types of articles, provided that equivalent materials are not being manufactured in the importing country.
Športna oprema, namenjena izključno za ljubiteljska športna združenja ali skupine, katerim pristojne oblasti države uvoznice odobrijo dajatev prost uvoz tovrstnih materialov, pod pogojem, da država uvoznica ne proizvaja enakovrednih materialov.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R1687
It does not cover subscriptions, contributions and dues paid by households to NPISHs, like trade unions, professional societies, consumers' associations, churches and social, cultural, recreational and sports clubs.
Ne zajemajo naročnin, prispevkov in članarin, ki jih gospodinjstva plačujejo NPISG, kot so sindikati, strokovna združenja, združenja potrošnikov, cerkve in družabni, kulturni ter športni klubi.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R2214
Excludes: Following the conventions of ESA 1995 excluded are contributions and dues for membership of professional associations, churches and social, cultural, recreational and sports clubs (ESA 1995, paragraph 3.77 e).
Izključuje: Po konvencijah ESA 1995 so izključeni prispevki in pristojbine za članstvo v strokovnih združenjih, cerkvah ter družabnih, kulturnih, rekreativnih in športnih klubih (ESA 1995, odstavek 3.77 e).
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1920
Following the conventions of ESA 1995, excluded are contributions and dues for membership of professional associations, churches and social, cultural, recreational and sports clubs (ESA 1995, paragraph 3.77.e) and commissions to estate agents in connection with the sale or purchase of non-financial assets ('Gross fixed capital formation' according to ESA 1995, paragraphs 3.102, 3.105(a), 3.111, 3.115)."
Izključeni so: Po konvencijah ESR 1995 so izključeni prispevki in članarine za članstvo v strokovnih združenjih, cerkvah, socialnih in kulturnih društvih ter rekreacijskih in športnih klubih (ESR 1995, odstavek 3.77.e), pa tudi provizije nepremičninskih posrednikov v zvezi s prodajo ali nakupom nefinančnega premoženja (Bruto investicije v osnovna sredstva v skladu z ESR 1995, odstavki 3 102, 3 105(a), 3 111, 3 115)."
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1295
"Member of the Olympic family" means any persons who are members of the International Olympic Committee, the International Paralympic Committee, International Federations, the National Olympic and Paralympic Committees, the Organising Committees of the Olympic Games and the national associations, such as athletes, judges/referees, coaches and other sports technicians, medical personnel attached to teams or individual sportsmen/women and media-accredited journalists, senior executives, donors, sponsors or other official invitees, who agree to be guided by the Olympic Charter, act under the control and supreme authority of the International Olympic Committee, are included on the lists of the responsible organisations and are accredited by the Organising Committee of the 2004 Olympic Games as participants in the 2004 Olympic or Paralympic Games;
"člani olimpijske družine" pomenijo vse osebe, ki so člani Mednarodnega olimpijskega odbora, Mednarodnega paraolimpijskega odbora, Mednarodnih zvez, Nacionalnih olimpijskih ali paraolimpijskih odborov, organizacijskih odborov olimpijskih iger in nacionalnih zvez, kot na primer športniki, glavni in pomožni sodniki, trenerji in drugi športni delavci, zdravniško osebje, ki spremlja moštva ali posamezne športnike ali športnice, in medijsko akreditirani novinarji, vodstveni delavci, donatorji, sponzorji ali drugi uradni povabljenci, ki se strinjajo, da bo njihovo vedenje skladno s pravili, ki jih predpisuje Olimpijska listina, da bodo ravnali pod nadzorom in vrhovnim pokroviteljstvom Mednarodnega olimpijskega odbora, ki so na seznamih odgovornih organizacij, in ki so akreditirani pri organizacijskem odboru olimpijskih iger 2004 kot sodelujoči na olimpijskih ali paraolimpijskih igrah 2004;
Prevodi: en > sl
1–17/17
sports association