Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–48/48
state law exam
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(2) The international preliminary examination report shall not contain any statement on the question whether the claimed invention is or seems to be patentable or unpatentable according to any national law.
(2) Poročilo o mednarodnem predhodnem preizkusu ne vsebuje nobene izjave o vprašanju, ali je izum, katerega varstvo se zahteva, dejansko ali navidezno primeren za varstvo po kaki notranji zakonodaji.
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
The court of second instance shall examine the judgment of the court of first instance within limits of reasons stated in the appeal; in doing so, it shall always be bound by virtue of office to inquire into severe violations of civil procedure provisions referred to in clauses 1, 2, 6, 7, 8, 11, 12 and 14 of the second paragraph of Article 339 of the present Act, and examine the correctness of application of the substantive law.
Sodišče druge stopnje preizkusi sodbo sodišča prve stopnje v mejah razlogov, ki so navedeni v pritožbi, pri tem pa pazi po uradni dolžnosti na bistvene kršitve določb pravdnega postopka iz 1., 2., 6., 7., 8., 11., 12. in 14. točke drugega odstavka 339. člena tega zakona in na pravilno uporabo materialnega prava.
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Each Member State shall designate a national supervisory body, the task of which shall be to monitor independently, in accordance with its respective national law, the permissibility of the input, the retrieval and any communication to Europol of personal data by the Member State concerned and to examine whether this violates the rights of the data subject.
Vsaka država članica določi nacionalni nadzorni organ, katerega naloga je, da neodvisno in v skladu z nacionalno zakonodajo spremlja dopustnost vnosa, dostopa in vsakega sporočanja osebnih podatkov Europolu s strani države članice, ter preveri, ali so s tem kršene pravice osebe, na katero se podatki nanašajo.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
The national law of any elected State may provide that, where its national Office finds the invitation of the International Preliminary Examining Authority justified, those parts of the international application which do not relate to the main invention shall, as far as effects in that State are concerned, be considered withdrawn unless a special fee is paid by the applicant to that Office.
Notranja zakonodaja vsake izbrane države lahko določi, da se če državni urad zadevne države meni, da je poziv ustanove za mednarodni predhodni preizkus upravičen deli mednarodne prijave, ki se ne nanašajo na glavni izum, štejejo za umaknjene, kar zadeva učinek v zadevni državi, razen če je prijavitelj plačal temu uradu posebno takso.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 19
(b) The national law of any elected State may provide that, where the applicant chooses to restrict the claims under subparagraph (a), those parts of the international application which, as a consequence of the restriction, are not to be the subject of international preliminary examination shall, as far as effects in that State are concerned, be considered withdrawn unless a special fee is paid by the applicant to the national Office of that State.
(b) Notranja zakonodaja vsake izbrane države lahko določi, da se, kadar se prijavitelj odloči za omejitev patentnih zahtevkov po pododstavku (a), deli mednarodne prijave, ki zaradi omejitve niso predmet mednarodnega predhodnega preizkusa, glede učinka v zadevni državi štejejo za umaknjene, razen če prijavitelj plača posebno takso državnemu uradu zadevne države.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(6) [Substantive Examination on the Occasion of Renewal] Any State or intergovernmental organization may declare that, notwithstanding Article 13(6), the Office may, on the occasion of the first renewal of a registration covering services, examine such registration as to substance, provided that such examination shall be limited to the elimination of multiple registrations based on applications filed during a period of six months following the entry into force of the law of such State or organization that introduced, before the entry into force of this Treaty, the possibility of registering service marks.
(6) (Vsebinski preizkus ob podaljšanju veljavnosti) Vsaka država ali medvladna organizacija lahko izjavi, da lahko urad ne glede na šesti odstavek 13. člena ob prvem podaljšanju veljavnosti registracije, ki se nanaša na storitve, preizkusi tako registracijo glede vsebine pod pogojem, da je tak preizkus omejen na delitev večkratnih registracij, temelječih na prijavah, ki so bile vložene v obdobju šestih mesecev po začetku veljavnosti zakonodaje take države ali organizacije, ki je pred začetkom veljavnosti te pogodbe uvedla možnost registriranja storitvenih znamk.
7 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) The status of protected natural treasure shall be proclaimed by a law or in cases of a natural treasure of local significance by a regulation adopted by the local authority in accordance with the law on natural treasure in general or on specific examples, groups, or categories of natural treasure.
(1) Status zavarovanega naravnega bogastva se razglasi z zakonom ali če gre za naravno bogastvo lokalnega pomena s predpisom lokalne skupnosti v skladu z zakonom za vsa naravna bogastva ali za posamezen primer, skupino oziroma vrsto naravnega bogastva.
8 Končna redakcija
It is for the Member States, in conformity with EC law, to decide whether they want to establish a system of public service broadcasting, to define its exact remit and to decide on the modalities of its financing.
Države članice lahko v skladu z zakonodajo ES odločajo o tem, ali hočejo vzpostaviti sistem storitev javne radiodifuzije, ter natančno definirajo svoje naročilo in odločajo o modalitetah njegovega financiranja.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
Any Member State competent to examine the concentration under its national competition law may, within 15 working days of receiving the reasoned submission, express its disagreement as regards the request to refer the case.
Vsaka država članica, pristojna za pregled koncentracije po nacionalnem pravu o konkurenci, lahko v petnajstih delovnih dneh po prejemu utemeljene vloge izrazi nesoglasje z zahtevo po predložitvi zadeve.
10 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The first changes to the Mass Media Act of 1994 were proposed in 1997 followed by four years of debate before the Mass Media Act, which replaced former law, came into force. It treats certain areas (for example, the interests of the state) in minute detail, while others (for example the interests of citizens) are dealt with only loosely.
Zakon o javnih glasilih so začeli spreminjati leta 1997. Po štirih letih razprav je leta 2001 nastal zakon o medijih, ki preveč natančno regulira nekatera področja (interese države) in preveč ohlapno druga (interese državljanov).
11 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The first changes to the Mass Media Act of 1994 were proposed in 1997 followed by four years of debate before the Mass Media Act, which replaced the former law, came into force. It treats certain areas (for example, the interests of the state) in minute detail, while others (for example the interests of citizens) are dealt with only loosely.
Zakon o javnih glasilih so začeli spreminjati leta 1997. Po štirih letih razprav je leta 2001 nastal zakon o medijih, ki preveč natančno regulira nekatera področja (interese države) in preveč ohlapno druga (interese državljanov).
12 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(4) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this article the Bank of Slovenia shall be authorised to conduct an examination of the operations of the branch of a bank of that Member State within the Republic of Slovenia in accordance with the provisions of articles 194 to 201 of the present law for the purpose of verifying whether the branch operates in accordance with the provisions of the present law specified in the third paragraph of article 48 of the present law.
(4) Ne glede na določbe prejšnjih odstavkov tega člena je Banka Slovenije pristojna opraviti pregled poslovanja podružnice banke te države članice na območju Republike Slovenije v skladu z določbami 194. do 201. člena tega zakona zaradi preverjanja, če podružnica ravna v skladu z določbami tega zakona iz tretjega odstavka 48. člena tega zakona.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0785
With respect to overflights of the territory of a Member State by non-Community air carriers or aircraft registered outside the Community which do not involve a landing on or take-off from any Member State, any overflown Member State may, in accordance with international law, request evidence of compliance with the insurance requirements of this Regulation, for example by carrying out random checks.
V primerih preletov ozemlja države članice, ki jih izvajajo letalski prevozniki tretjih držav ali se izvajajo z zrakoplovi, registriranimi zunaj Skupnosti, in ne vključujejo pristanka ali vzleta iz nobene od držav članic, lahko katera koli država članica, preko katere prelet poteka, v skladu z mednarodno zakonodajo zahteva dokazilo o izpolnjevanju zahtev glede zavarovanja iz te uredbe, na primer z izvajanjem naključnih pregledov.
14 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(3) Internal audit must harmonise the methods of its work with the work of external auditors of the bank who examine annual financial statements or carry out a special audit at the request of the Bank of Slovenia or a special or extraordinary audit on the basis of the provisions of the Law on Mergers (Official gazette of the Republic of Slovenia, No. 47/97).
(3) Notranja revizija mora uskladiti metode svojega dela z delom zunanjih revizorjev banke, ki pregledujejo letne računovodske izkaze oziroma opravljajo posebno revizijo na zahtevo Banke Slovenije oziroma posebno ali izredno revizijo na podlagi določb Zakona o prevzemih (Uradni list RS, št. 47/97).
15 Končna redakcija
DRUGO
During the five years following accession, the Commission will examine, with the Governments concerned, whether existing measures arising from provisions laid down by law, regulation or administrative action in force in the new Member States, which had they been introduced after accession would have fallen within the scope of Article 67 of the ECSC Treaty, could, by comparison with the measures in force in the original Member States, give rise to serious distortions in conditions of competition in the coal and steel industries whether within the common market or in export markets.
V obdobju petih let po pristopu Komisija z zadevnimi vladami preuči, ali bi lahko obstoječi ukrepi, ki izhajajo iz določb, opredeljenih v veljavnih zakonih in drugih predpisih novih držav članic, ki bi, če bi bili sprejeti po pristopu, sodili na področje člena 67 Pogodbe ESPJ, in bi v primerjavi z veljavnimi ukrepi v prvotnih državah članicah povzročali resno izkrivljanje pogojev za konkurenco v premogovništvu in jeklarstvu na skupnem ali na izvoznih trgih.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas in matters not covered by this Regulation the laws of the Member States and Community law are applicable, for example with regard to:
ker se v zadevah, ki jih ne zajema ta uredba, uporablja zakonodaja držav članic in zakonodaja Skupnosti, na primer za:
17 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
Any Member State competent to examine the concentration under its national competition law may, within 15 working days of receiving the reasoned submission, express its disagreement as regards the request to refer the case.
Vsaka država članica, pristojna za pregled koncentracije po nacionalnem pravu o konkurenci, lahko v petnajstih delovnih dneh po prejemu utemeljene vloge izrazi nesoglasje z zahtevo po predložitvi zadeve.
18 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission shall forward the notification to the other Member States, unless it concludes, after examination on the basis of the information contained in the notification, that the measure does not comply with Community law.
Komisija posreduje sporočilo drugim državam članicam, razen če po pregledu na podlagi podatkov iz sporočila ugotovi, da ukrepi niso v skladu z zakonodajo Skupnosti.
19 Pravna redakcija
DRUGO
It shall examine in particular its impact on the internal market and the effect of the introduction of the resale right in those Member States that did not apply the right in national law prior to the entry into force of this Directive.
Podrobno preuči njen vpliv na notranji trg ter učinek uvedbe sledne pravice v državah članicah, ki niso uporabile pravice v nacionalnem zakonu pred začetkom veljavnosti te direktive.
20 Pravna redakcija
DRUGO
The Member States setting up a team should have the possibility to decide, where possible and in accordance with applicable law, to let persons not representing the competent authorities of Member States take part in the activities of the team, and that such persons may include representatives of, for example, Europol, the Commission (OLAF) or representatives of authorities of non Member States, and in particular representatives of law enforcement authorities of the United States.
Države članice, ki sestavljajo enoto, bi morale imeti možnost odločanja, kjer je to mogoče in v skladu s pravom, ki se uporablja, da v nalogah enote sodelujejo osebe, ki niso predstavniki pristojnih organov držav članic, in da so takšne osebe lahko na primer predstavniki Evropola, Komisije (OLAF) ali predstavniki organov držav, ki niso članice, in zlasti predstavniki organov pregona Združenih držav.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Similarly, the doctor in this example could not rely on the statutory authority to override the individual's exercise of the opt-out from direct marketing provided by FAQ 12. The scope of any exception for 'explicit authorizations' is necessarily limited to the scope of the authorization under relevant law.
Podobno se zdravnik iz tega primera tudi ne bi mogel zanašati na to, da bi zakonsko pooblastilo prevladalo nad pacientovo možnostjo zavrnitve v primeru neposrednega trženja, ki jo zagotavlja FAQ 12. Obseg uporabe vsake izjeme "izrecnega pooblastila" je nujno omejen z obsegom pooblastila po ustreznem zakonu
22 Pravna redakcija
CELEX: 32003L0041
(37) The exercise of the right of an institution in one Member State to manage an occupational pension scheme contracted in another Member State should fully respect the provisions of the social and labour law in force in the host Member State insofar as it is relevant to occupational pensions, for example the definition and payment of retirement benefits and the conditions for transferability of pension rights.
(37) Pravico institucije s sedežem v eni državi članici do pogodbeno sklenjenega upravljanja poklicnega pokojninskega načrta v drugi državi članici se lahko uveljavlja le ob popolnem upoštevanju določb veljavne socialne in delovne zakonodaje gostiteljske države članice, kolikor je to pomembno za poklicne pokojnine, na primer opredelitev in plačevanje pokojninskih prejemkov in pogoji prenosljivosti pokojninskih pravic.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Unless otherwise provided in this Regulation or in national law, the Office, Examination Offices referred to in Article 55 (1) and the courts or authorities of the Member States shall on request give assistance to each other by communicating information or opening files related to the variety, and samples or growing thereof for inspection.
Če ni drugače predpisano v tej uredbi ali nacionalni zakonodaji, si urad, urad za preskušanje sort iz člena 55(1) in sodišča ali organi držav članic na zahtevo medsebojno pomagajo s posredovanjem podatkov ali omogočanjem vpogleda v spise, ki so v zvezi s sortami, vzorci ali poljskimi poskusi.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Within a period of two months either of publication in accordance with paragraph 1 or of the Commission being informed of an allegation made before a temporary committee of inquiry of a contravention of Community law by a Member State, the Commission may notify the European Parliament that a matter to be examined by a temporary committee of inquiry is the subject of a Community prelitigation procedure;
V roku dveh mesecev po objavi v skladu z odstavkom 1 ali po tem, ko je bila Komisija obveščena, da je bila začasnemu preiskovalnemu odboru prijavljena domnevna kršitev pravnih aktov Skupnosti s strani države članice, lahko Komisija obvesti Evropski parlament, da je zadeva, ki jo preiskuje začasni preiskovalni odbor, predmet predhodnega postopka Skupnosti;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989L0666
Whereas this Directive in no way affects the disclosure requirements for branches under other provisions of, for example, employment law on workers' rights to information and tax law, or for statistical purposes;
ker ta direktiva ne vpliva na podružnice glede razkritja po drugih določbah, na primer po delovni zakonodaji o pravicah delavcev do informacij, po davčni zakonodaji ali za statistične namene,
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0693
The procedures, and appeal in cases where the consular post refuses to examine an application or issue an FTD/FRTD shall be governed by national law of the respective Member States.
Za postopke in pritožbo v primeru, da konzularno predstavništvo zavrne obravnavanje prošnje ali izdajo FTD/FRTD, velja nacionalna zakonodaja zadevne države članice.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0009
When it proves necessary, for example for legal reasons or reasons of public order, Member States may confine an applicant to a particular place in accordance with their national law.
Če se izkaže za potrebno, na primer iz zakonskih razlogov ali zaradi javnega reda, lahko države članice prosilca skladno z njenim nacionalnim pravom omejijo na neko določeno mesto.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0343
"examination of an asylum application" means any examination of, or decision or ruling concerning, an application for asylum by the competent authorities in accordance with national law except for procedures for determining the Member State responsible in accordance with this Regulation;
"obravnavanje prošnje za azil" pomeni kakršno koli obravnavo prošnje za azil ali odločitev ali sklep v zvezi s tako prošnjo s strani pristojnega organa v skladu z nacionalno zakonodajo, razen postopkov za določanje odgovorne države članice v skladu s to uredbo;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0733
Rules should be adopted on the question of bona vacantia to address the status of domain names the registration of which is not renewed or which, for example because of succession law, are left without holder.
Treba je sprejeti pravila glede vprašanja bona vacantia (zapuščine brez dediča) za obravnavanje statusa domenskih imen, katerih registracija ni obnovljena ali ki so zaradi pravil pravnega nasledstva ostala brez lastnika
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L1026
le diplôme légal de docteur en médecine vétérinaire - het wettelijke diploma van doctor in de veeartsenijkunde of doctor in de diergeneeskunde (diploma of doctor of veterinary medicine, required by law) awarded by the State Universities, the Central Examining Board, or the State University Education Examining Boards;
le diplôme légal de docteur en médecine vétérinaire - het wettelijke diploma van doctor in de veeartsenijkunde of doctor in de diergeneeskunde (diploma doktorja veterine, kakor zahteva zakon), ki jo izdajo državne univerze, glavna izpitna komisija ali izpitne komisije za državno univerzitetno izobraževanje;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
It is for the Member States, in conformity with EC law, to decide whether they want to establish a system of public service broadcasting, to define its exact remit and to decide on the modalities of its financing.
Države članice lahko v skladu z zakonodajo ES odločajo o tem, ali hočejo vzpostaviti sistem storitev javne radiodifuzije, ter natančno definirajo svoje naročilo in odločajo o modalitetah njegovega financiranja.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0031
Without prejudice to the Member State's possibility of proceeding with the measures in question, the Commission shall examine the compatibility of the notified measures with Community law in the shortest possible time;
Komisija mora ne glede na možnost države članice, da izvede te ukrepe, čim prej preveriti skladnost priglašenih ukrepov s pravom Skupnosti;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0076
whereas such additional examination must cover areas in which national aspects of the profession differ from those of the Member State where they passed the examination, in particular the specific national commercial, social, fiscal and technical aspects or aspects linked to the organisation of the market and to company law;
ker mora tak dodaten izpit zajemati področja, kjer se državni vidiki dejavnosti razlikujejo od tistih v državi članici, kjer so te osebe opravile izpit, zlasti posebni državni, komercialni, socialni, davčni in tehnični vidiki ali vidike v povezavi z organizacijo trga in zakonom o gospodarskih družbah;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0016
'diplôme légal de docteur en médecine, chirurgie et accouchements/Wettelijk diploma van doctor in de genees-, heel- en verloskunde' (diploma of doctor of medicine, surgery and obstetrics required by law) awarded by the university faculties of medicine, the Central Examining Board or the State University Education Examining Board;
(državna diploma doktorja medicine, kirurgije in porodništva), ki jo izdajo medicinske fakultete na univerzah, osrednja izpitna komisija ali državna izpitna komisija za univerzitetno izobraževanje;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1627
The Commission shall examine the information provided by the flag Member State, check whether it complies with the relevant provisions of Community law and the decisions taken pursuant to Article 13, and inform the Member State of its finding within a period not exceeding 10 working days.
Komisija preuči informacije, ki jih predloži država članica, pod katere zastavo plujejo plovila, ter preveri, ali se skladajo z ustreznimi določbami prava Skupnosti in odločbami, sprejetimi v skladu s členom 13, ter državo članico o svoji ugotovitvi obvesti v obdobju, ki ni daljše od 10 delovnih dni.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
Where the measures decided on by a Member State are less restrictive than the applicable Community provisions, the Commission shall examine whether the exemptions comply with the general safety objective of this Regulation or any other rule of Community law.
Če država članica določi ukrepe, ki so manj strogi od veljavnih določb Skupnosti, Komisija preveri, če izjeme ustrezajo splošnemu varnostnemu cilju v tej uredbi ali katerem koli drugemu predpisu Skupnosti.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0046
Whereas Member States are empowered to ensure the implementation of the protection of individuals both by means of a general law on the protection of individuals as regards the processing of personal data and by sectorial laws such as those relating, for example, to statistical institutes;
ker so države članice pooblaščene, da zagotovijo izvajanje varstva posameznikov tako s splošno zakonodajo o varstvu posameznikov glede obdelave osebnih podatkov kot s področnimi zakoni, kakršni so tisti, ki se na primer nanašajo na statistične urade;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0074
This Directive does not prevent Member States from extending workers' protection to other situations of insolvency, for example where payments have been de facto stopped on a permanent basis, established by proceedings different from those mentioned in paragraph 1 as provided for under national law.
Ta direktiva ne preprečuje državam članicam, da področje varstva delavcev razširijo na druge posamezne primere plačilne nesposobnosti, na primer take, ko so plačila dejansko trajno zaustavljena, ki se ugotovijo z drugimi postopki, kot so navedeni v odstavku 1, določenimi z nacionalno zakonodajo.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0785
With respect to overflights of the territory of a Member State by non-Community air carriers or aircraft registered outside the Community which do not involve a landing on or take-off from any Member State, any overflown Member State may, in accordance with international law, request evidence of compliance with the insurance requirements of this Regulation, for example by carrying out random checks.
V primerih preletov ozemlja države članice, ki jih izvajajo letalski prevozniki tretjih držav ali se izvajajo z zrakoplovi, registriranimi zunaj Skupnosti, in ne vključujejo pristanka ali vzleta iz nobene od držav članic, lahko katera koli država članica, preko katere prelet poteka, v skladu z mednarodno zakonodajo zahteva dokazilo o izpolnjevanju zahtev glede zavarovanja iz te uredbe, na primer z izvajanjem naključnih pregledov.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0041
The exercise of the right of an institution in one Member State to manage an occupational pension scheme contracted in another Member State should fully respect the provisions of the social and labour law in force in the host Member State insofar as it is relevant to occupational pensions, for example the definition and payment of retirement benefits and the conditions for transferability of pension rights.
Pravico institucije s sedežem v eni državi članici do pogodbeno sklenjenega upravljanja poklicnega pokojninskega načrta v drugi državi članici se lahko uveljavlja le ob popolnem upoštevanju določb veljavne socialne in delovne zakonodaje gostiteljske države članice, kolikor je to pomembno za poklicne pokojnine, na primer opredelitev in plačevanje pokojninskih prejemkov in pogoji prenosljivosti pokojninskih pravic.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R2791
Where a Member State is notified by another Contracting Party or another Member State of an infringement committed by a vessel flying its flag, it shall take prompt action in conformity with its national law to receive and examine the evidence and conduct any further investigations necessary for action to be taken as a result of the infringement and, where possible, inspect the vessel.
Kadar država članica prejme od druge pogodbenice ali druge države članice obvestilo o kršitvi, ki jo je zakrivilo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, takoj ukrepa v skladu s svojo nacionalno zakonodajo in sprejme in prouči dokaze ter opravi kakršne koli nadaljnje preiskave, potrebne za ukrepanje zaradi kršitve in, kadar je to mogoče, pregleda plovilo.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0016
'Zeugnis ueber die aerztliche Staatspruefung' (the State examination certificate in medicine) awarded by the competent authoriteis, 'Zeugnis ueber die Vorbereitungszeit als Medizinalassistent' (certificate stating that the preparatory period as medical assistant has been completed) in so far as German law still requires such a period to complete medical training;
"Zeugnis über die ärztliche Staatsprüfung" (spričevalo o državnem zdravniškem izpitu), ki ga izdajo pristojne oblasti, in "Zeugnis über die Vorbereitungszeit als Medizinalassistent" (potrdilo o opravljeni pripravniški dobi kot zdravniški asistent), če nemška zakonodaja to dobo, ki dopolnjuje zdravniško izobraževanje, še določa;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0016
as regards Luxembourg, and in respect only of the Luxembourg diplomas covered by the law of 1939 of Luxembourg on the conferring of academic and university degrees, the issue of a certificate as a specialist shall be conditional simply upon the possession of the diploma of doctor of medicine, surgery and obstetrics awarded by the Luxembourg State Examining Board;
za Luksemburg in izključno za luksemburške diplome, predvidene z zakonom iz leta 1939 o podeljevanju akademskih in univerzitetnih stopenj velja, da je spričevalo zdravnika specialista mogoče izdati samo osebi, ki ima diplomo doktorja medicine, kirurgije ali porodništva, ki jo je izdala luksemburška državna izpitna komisija;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0253
Whereas the Member States should be given the power to approve persons who, while not fulfilling all the conditions imposed concerning theoretical training, nevertheless have engaged in professional activities for a long time, affording them sufficient experience in the fields of finance, law and accountancy and have passed the examination of professional competence; Whereas the Member States should also be authorized to adopt transitional provisions for the benefit of professional persons;
ker je treba dati državam članicam pooblastilo za izdajanje dovoljenj osebam, ki se kljub temu, da ne izpolnjujejo vseh pogojev, zahtevanih v zvezi s teoretičnim usposabljanjem, že dolgo ukvarjajo s strokovnimi dejavnostmi, kar jim daje zadostne izkušnje na področjih financ, prava in računovodstva, ter so opravile izpit iz strokovne usposobljenosti;
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999E0533
RECALLING the provision in Article XIV.2 of the Treaty for a Conference to be convened, at the request of a majority of the States that have ratified, to examine the extent to which the requirement set out in paragraph 1 of this Article has been met and to consider and decide by consensus what measures consistent with international law may be undertaken to accelerate the ratification process in order to facilitate the early entry into force of this Treaty,
OB SKLICEVANJU na določbo v členu XIV.2 pogodbe o sklicu konference na zahtevo večine držav, ki so pogodbo ratificirale, z namenom ugotoviti v kolikšnem obsegu je bila izpolnjena zahteva iz odstavka 1 tega člena in preučiti ter soglasno odločiti, katere ukrepe se skladno z mednarodnim pravom lahko sprejme za pospešitev ratifikacijskega procesa v podporo čimprejšnjemu začetku veljavnosti te pogodbe,
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2201
Unless the courts in the Member State where the child was habitually resident immediately before the wrongful removal or retention have already been seised by one of the parties, the court or central authority that receives the information mentioned in paragraph 6 must notify it to the parties and invite them to make submissions to the court, in accordance with national law, within three months of the date of notification so that the court can examine the question of custody of the child.
Razen v primeru, da je ena od strank začela postopek pred sodišči v državi članici, kjer je otrok običajno prebival neposredno pred neupravičeno premestitvijo ali zadržanjem, mora sodišče ali osrednji organ, ki prejme dokumente iz odstavka 6, o tem obvestiti stranke in jih povabiti, naj v skladu z nacionalno zakonodajo predložijo sodišču v roku treh mesecev od dne obvestila svoje predloge, da bi lahko sodišče preučilo vprašanje dodelitve varstva in vzgoje otroka.
Prevodi: en > sl
1–48/48
state law exam