Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–7/7
statement of findings
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
The decision shall be in writing and shall contain a full and reasoned statement of the Trial Chamber's findings on the evidence and conclusions.
Sodba je pisna in vsebuje popolno in utemeljeno navedbo ugotovitev obravnavnega senata o dokazih in sklepih.
2 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Finally, the Findings of the Slovene study contradict the statements of television program editors that the audience dictates the choice.
Poleg tega pa je omenjena slovenska raziskava prinesla podatke, ki so v nasprotju z besedami televizijskih urednikov
3 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) After the investigation is completed, the Office shall compile a record, which must contain the allegation of the documents examined, and the statements obtained, as well as its own findings with respect to the facts and evidence relevant to the procedure.
(1) Urad po opravljenih preiskovalnih dejanjih sestavi zapisnik, v katerem navede listine, ki so bile pregledane, in izjave, ki so bile pridobljene, ter svoje ugotovitve glede dejstev in dokazov, ki so pomembne za postopek.
4 Pravna redakcija
DRUGO
The determination and ruling of the Arbitration Body must be accompanied by a written statement setting out the findings and reasons on which they are based.
Odločanje in sklepanje arbitražnega organa mora spremljati pisna izjava, ki predstavlja ugotovitve in razloge, na katerih temeljijo.
5 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
This statement is strengthened by the subsequent findings of the investigation, which confirmed that the Community industry converted several production lines formerly attributed to the production of PSF to other types of fibres not covered by the present investigation.
Ta trditev je podkrepljena s kasnejšimi ugotovitvami preiskave, ki so potrdile, da je industrija Skupnosti preoblikovala več proizvodnih linij, ki so bile prej namenjene proizvodnji rezanih vlaken iz poliestra, za proizvodnjo drugih vrst vlaken, ki jih ta preiskava ne zajema.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0192
In order to ascertain compliance with the criteria in this and the following test, the Commission based their findings on the financial statements of the calendar year 1997, which covered 80 % of the 15-month investigation period, as the data pertaining to this 12 month period were considered representative for the whole investigation period.
Da bi ugotovili skladnost z merili v tem in naslednjem preiskusu, je Komisija kot podlago za svoje ugotovitve uporabila rezultate iz računovodskih izkazov za koledarsko leto 1997, ki so zajemali 80 % 15-mesečnega obdobja preiskave, ker so podatki za obdobje teh 12 mesecev veljali za reprezentativne za celotno obdobje preiskave.
7 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
In view of these findings the CHMP considered that a statement advising that paroxetine should not be used in children and adolescents should be included in section 4.4 (Special Warnings and Special Precautions for Use) of the SPC and that information on the adverse events from paediatric clinical trials should be included in section 4.8 (Undesirable Effects) of the SPC.
Glede na te najdbe so v CHMP menili, da je treba v poglavje 4. 4 (Posebna opozorila in previdnostni ukrepi) SPC- ja vključiti izjavo, ki odsvetuje uporabo paroksetina pri otrocih in mladostnikih, ter da je treba v poglavje 4. 8 (Neželeni učinki) SPC- ja vključiti podatke o neželenih učinkih iz pediatričnih kliničnih preskušanj.
Prevodi: en > sl
1–7/7
statement of findings