Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/189
strengthen relations
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
and with the aim of further developing and strengthening friendly relations among the countries,
in zaradi nadaljnjega razvoja in krepitve prijateljskih odnosov med državami
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
DESIROUS of strengthening these relations and the fruitful cooperation between the two countries;
V ŽELJI po krepitvi teh odnosov in plodnem sodelovanju med državama,
3 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Desiring to strengthen friendly relations and facilitate the travel by citizens of States Parties
v želji za okrepitev prijateljskih odnosov in olajšanje potovanj svojih državljanov
4 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-74
Desiring to strengthen and develop the friendly relations between the two countries and their peoples;
v želji, da bi krepila in razvijala prijateljske odnose med državama in njunimi narodi,
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
WHEREAS the Parties wish to strengthen their economic and trade relations and establish lasting relations based on partnership and cooperation;
OB UPOŠTEVANJU želje pogodbenic, da okrepijo svoje gospodarske in trgovinske odnose in vzpostavijo trajne odnose na podlagi partnerstva in sodelovanja;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
(d) to strengthen the existing relations between the Parties on the basis of solidarity and mutual interest;
d) Krepiti sedanje odnose med pogodbenicama na podlagi solidarnosti in skupnega interesa.
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
(i) promote and strengthen the relationship with other relevant conventions while avoiding duplication of effort; and
i) spodbuja in krepi povezavo z drugimi ustreznimi konvencijami in pri tem preprečuje podvajanje prizadevanj in
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 90-2008
and with a view to developing and strengthening trading, financial and economic relations between the states of the Parties,
zaradi nadaljnjega razvoja ter krepitve trgovinskih, finančnih in ekonomskih odnosov med državama pogodbenih strani
9 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-30
desiring to contribute to the strengthening of peace, confidence, stability, and development of good international relations,
v želji, da bi prispevali h krepitvi miru, zaupanja in stabilnosti ter razvijanju dobrih mednarodnih odnosov, in
10 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 40/2003
strengthen the position of public institutions and regulate relations between public institutions and private concessionaires;
utrdila položaj javnih zavodov in uredila razmerja med javnimi zavodi in zasebniki koncesionarji,
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
expressing their willingness to strengthen and improve the already existing friendly and co-operative relations between the two States,
pripravljeni okrepiti in izboljšati že obstoječe prijateljske odnose in sodelovanje med državama,
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 34-2009
? both Parties wish to develop and strengthen business relations between the two countries and their respective customs administrations;
? želita razvijati in utrditi poslovne odnose med državama in njunima carinskima upravama,
13 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
desiring to strengthen friendly ties and develop economic and other relations between the Republic of Slovenia and the Republic of Kazakhstan;
v želji po krepitvi prijateljskih stikov ter razvijanju gospodarskih in drugih odnosov med Republiko Slovenijo in Republiko Kazahstan;
14 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Being convinced that such cooperation contributes to a better mutual understanding and to strengthening of bilateral relations at various levels,
v prepričanju, da takšno sodelovanje prispeva k boljšemu medsebojnemu razumevanju in krepitvi dvostranskih odnosov na različnih ravneh,
15 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-68
In order to further strengthen economic and technical co-operation and desirous to open new perspectives for the relations between both countries in all fields;
da bi okrepili gospodarsko in tehnično sodelovanje, ter v želji, da bi spodbujali nove možnosti v odnosih med državama na vseh področjih,
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2003-36
Wishing to strengthen the existing friendly relations between the two countries, and resolved to cooperate in the field of social security; have agreed as follows:
v želji, da bi okrepili obstoječe prijateljske odnose med državama in odločeni sodelovati na področju socialne varnosti, sporazumeli, kot sledi:
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
being convinced that the co-operation in the military sphere will contribute to further strengthening of the mutual relations between Republic of Slovenia and Ukraine,
v prepričanju, da bo sodelovanje na vojaškem področju prispevalo k nadaljnji krepitvi medsebojnih odnosov med Republiko Slovenijo in Ukrajino,
18 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Desiring to strengthen friendly relations between their two countries, and to encourage and further develop cooperation in the fields of Education, Science and Culture,
v želji, da bi okrepili prijateljske odnose med svojima državama ter spodbujali in nadalje razvijali sodelovanje v izobraževanju, znanosti in kulturi,
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Noting that, ultimately, the conservation and sustainable use of biological diversity will strengthen friendly relations among States and contribute to peace for humankind,
ugotavljajo, da bosta varstvo in trajnostna uporaba biološke raznovrstnosti okrepila tudi prijateljske odnose med državami in pripomogla k miru za vse človeštvo,
20 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
Motivated by the desire to strengthen the existing ties of friendship between both countries and to increase their relations in the areas of education, art, culture and sport,
v želji po krepitvi sedanjih prijateljskih vezi med državama in izboljšanju medsebojnih odnosov v izobraževanju, umetnosti, kulturi in športu
21 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-30
confirming the will to create equal and friendly relations between the Parties based on mutual benefit which would contribute to the development and strengthening of cooperation in the field of defence,
potrjujoč pripravljenost, da ustvarita enakopravne in prijateljske medsebojne odnose, temelječe na vzajemni koristi, ki bodo prispevali k razvijanju in krepitvi sodelovanja na področju obrambe,
22 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Underlining the importance of telecommunications by satellite for the development of relations between their peoples and their economies, and their desire to strengthen their co-operation in this field,
poudarjajoč pomen satelitskih telekomunikacij za razvoj povezav med svojimi narodi in gospodarstvi ter željo po krepitvi sodelovanja na tem področju,
23 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-6
Considering the mutual benefit arising from increased trade and the desire to further strengthen these relations, especially through the promotion of bilateral trade, economic ties and closer cooperation, and
ob upoštevanju obojestranske koristi, ki izhaja iz povečanega trgovanja in želje po nadaljnji krepitvi teh odnosov, zlasti s pospeševanjem dvostranske trgovine, gospodarskih vezi in tesnejšega sodelovanja, in
24 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2008-46
taking into account the mutual benefit arising from increased trade and the wish to strengthen further the relations, especially through the promotion of bilateral trade, economic ties and closer cooperation; and
ob upoštevanju obojestranske koristi, ki izvira iz povečanega obsega trgovine in želje po nadaljnji krepitvi odnosov predvsem s spodbujanjem dvostranske trgovine, gospodarskih vezi in tesnejšega sodelovanja, ter
25 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 71-2008
Considering the available potential and strengthened commercial relations between the Parties in the field of information and communication technologies and the need to more fully exploit capacities and the opportunities in the area;
ob upoštevanju dostopnih zmogljivosti in okrepljenih gospodarskih vezi med pogodbenicama na področju informacijske in komunikacijske tehnologije ter potrebe po boljšem izkoriščanju zmožnosti in priložnosti na tem področju,
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Without prejudice to international commitments in relation to the free movement of people, States Parties shall strengthen, to the extent possible, such border controls as may be necessary to prevent and detect trafficking in persons.
Države pogodbenice brez škode za mednarodne obveznosti glede prostega gibanja ljudi okrepijo nadzor meje v obsegu, potrebnem za preprečevanje in odkrivanje trgovine z ljudmi.
27 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
1 Without prejudice to international commitments in relation to the free movement of persons, Parties shall strengthen, to the extent possible, such border controls as may be necessary to prevent and detect trafficking in human beings.
Pogodbenice brez poseganja v mednarodne obveznosti v zvezi s prostim pretokom oseb poostrijo mejno kontrolo, ki je potrebna za preprečevanje in odkrivanje trgovine z ljudmi.
28 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2010-46
Considering the potential available in strengthened commercial relations between the Parties in the field of information and communication technologies and the need to more fully exploit the capacity and the opportunities of that area;
ob upoštevanju možnosti, ki jih daje povečano gospodarsko sodelovanje med pogodbenicama na področju informacijsko-komunikacijskih tehnologij, ter potrebe po večji izrabi zmogljivosti in priložnosti na tem področju,
29 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Without prejudice to international commitments in relation to the free movement of people, States Parties shall strengthen, to the extent possible, such border controls as may be necessary to prevent and detect the smuggling of migrants.
Države pogodbenice brez škode za mednarodne obveznosti glede prostega gibanja ljudi okrepijo nadzor meje v obsegu, potrebnem za preprečevanje in odkrivanje tihotapljenja migrantov.
30 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-90
The two governments, hereinafter referred to as »the Contracting Parties«, desiring to strengthen their friendly relations and facilitate travel between the Republic of Slovenia and the Socialist Republic of Vietnam, agree on the following arrangement.
Vladi (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) sta se v želji, da okrepita prijateljske odnose ter poenostavita potovanje med Republiko Slovenijo in Socialistično republiko Vietnam, sporazumeli o naslednjem:
31 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
With a view to promoting a continuous and balanced strengthening of trade and economic relations between the Contracting Parties, as provided for in Article 1, the Contracting Parties agree on the need to reduce the economic and social disparities between their regions.
Zaradi spodbujanja stalne in uravnotežene krepitve trgovine in ekonomskih odnosov med pogodbenicami v skladu s členom 1 pogodbenice soglašajo, da je treba zmanjšati gospodarska in socialna neskladja med njihovimi regijami.
32 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
RECOGNISING that the Community and the Republic of Tajikistan wish to strengthen these links and to establish partnership and cooperation which would strengthen and widen the relations established in the past in particular by the Agreement between the European Economic Community and the European Atomic Energy Community and the Union of Soviet Socialist Republics on Trade and Commercial and Economic Cooperation, signed on 18 December 1989,
OB SPOZNANJU, da želita Skupnost in Republika Tadžikistan okrepiti te vezi in vzpostaviti partnerstvo in sodelovanje, ki bi okrepila in razširila odnose, ki so bili v preteklosti že vzpostavljeni, zlasti s Sporazumom med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in Zvezo sovjetskih socialističnih republik o trgovini ter trgovinskem in gospodarskem sodelovanju, podpisanim 18. decembra 1989,
33 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-68
taking into account the mutual benefit arising from increased trade and investment, and the wish to strengthen further the relations, especially through the promotion of bilateral trade, investment, intellectual property rights, educational cooperation, economic ties and closer cooperation; and
ob upoštevanju obojestranskih koristi od povečane trgovine in naložb ter v želji po nadaljnji krepitvi odnosov, zlasti s spodbujanjem dvostranske trgovine, naložb, pravic intelektualne lastnine, sodelovanja v izobraževanju, gospodarskih vezi in tesnejšega sodelovanja, ter
34 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-21
The Parties will contribute toward the further development of peaceful and friendly international relations by strengthening their free institutions, by bringing about a better understanding of the principles upon which these institutions are founded, and by promoting conditions of stability and well-being.
Pogodbenice bodo s krepitvijo svojih svobodnih institucij, doseganjem boljšega razumevanja načel, na katerih temeljijo te institucije, in s spodbujanjem razmer, ki omogočajo stabilnost in blaginjo, prispevale k nadaljnjemu razvoju miroljubnih in prijateljskih mednarodnih odnosov.
35 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
The aim of this Agreement of association is to promote a continuous and balanced strengthening of trade and economic relations between the Contracting Parties with equal conditions of competition, and the respect of the same rules, with a view to creating a homogeneous European Economic Area, hereinafter referred to as the EEA.
Cilj tega združitvenega sporazuma je z enakimi pogoji konkurence in spoštovanjem istih pravil spodbujati stalno in uravnoteženo krepitev trgovinskih in ekonomskih odnosov med pogodbenicami, da bi ustvarili homogen Evropski gospodarski prostor, v nadaljnjem besedilu EGP.
36 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 71/2008
The Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Republic of Colombia, hereinafter referred to as ` the Parties` , Motivated by the desire to strengthen the existing ties of friendship between both countries and to increase their relations in the areas of education, art, culture and sport, Have agreed as follows:
Vlada Republike Slovenije in Vlada Republike Kolumbije, v nadaljevanju "pogodbenici", sta se v želji po krepitvi sedanjih prijateljskih vezi med državama in izboljšanju medsebojnih odnosov v izobraževanju, umetnosti, kulturi in športu dogovorili:
37 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Eurojust's mission shall be to support and strengthen coordination and cooperation between national investigating and prosecuting authorities in relation to serious crime affecting two or more Member States or requiring a prosecution on common bases, on the basis of operations conducted and information supplied by the Member States' authorities and by Europol.
(1) Naloga Eurojusta je podpirati in krepiti koordinacijo in sodelovanje med nacionalnimi organi, pristojnimi za preiskave in pregon hudih oblik kriminala, ki se nanašajo na dve ali več držav članic, ali terjajo skupni pregon, na podlagi postopkov, ki jih izvajajo in informacij, ki jih posredujejo organi držav članic in Europol.
38 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Taking into account the need to contribute to the strengthening of peace, confidence and stability and to the development of relations between the states in Europe and world as a whole, and in the spirit of the United Nations Charter, the Helsinki Final Act, the Paris Charter for new Europe and the Agreement between the NATO Member States and other Countries participating in the Partnership for Peace regarding the status of their Armed Forces (PfP SOFA) and the additional Protocol to the PfP SOFA,
ob upoštevanju potrebe po prispevanju h krepitvi miru, zaupanja in stabilnosti ter k razvoju odnosov med državami v Evropi in v svetu kot celoti ter v duhu Ustanovne listine Združenih narodov, Helsinške sklepne listine, Pariške listine za novo Evropo ter Sporazuma med državami članicami Nata in drugimi državami, ki sodelujejo v Partnerstvu za mir, glede statusa njihovih oboroženih sil (PzM SOFA) in dodatnega protokola k PzM SOFA,
39 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
The cooperative relationship will involve among others matters related to science and technology for poverty alleviation programmes; science and technology policy exchanges; research and innovation partnerships to support economic cooperation and employment creation; cooperation in global frontier research programmes and global research infrastructures; support for African continental and regional science and technology programmes; strengthening the multilateral science and technology dialogue and partnerships; exploiting synergy between multilateral and bilateral science and technology cooperation; human capital development and global mobility of researchers; and concerted and targeted cooperation in specific science and technology thematic areas as jointly identified by the Parties.";
Sodelovanje bo med drugim obsegalo zadeve na znanstvenem in tehnološkem področju za programe za zmanjševanje revščine; izmenjave v okviru politik na znanstvenem in tehnološkem področju; partnerstva na področju raziskav in inovacij, da se podpreta gospodarsko sodelovanje in ustvarjanje delovnih mest; sodelovanje pri globalnih pionirskih raziskovalnih programih in globalnih raziskovalnih infrastrukturah; pomoč afriškim celinskim in regionalnim programom na znanstvenem in tehnološkem področju; krepitev večstranskega dialoga in partnerstev na znanstvenem in tehnološkem področju; izkoriščanje sinergij med dvostranskim in večstranskim sodelovanjem na znanstvenem in tehnološkem področju; razvoj človeškega kapitala in globalna mobilnost raziskovalcev; ter usklajeno in ciljno sodelovanje na posebnih znanstvenih in tehnoloških tematskih področjih, ki sta jih skupaj opredelili pogodbenici.";
40 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-1002-2008-1
The Government of the Republic of Slovenia and the Government of the Russian Federation, collectively referred to as » the Parties «, with a view of implementing the Memorandum between the Government of the Russian Federation and the Government of Bosnia and Herzegovina, the Government of the Republic of Macedonia, the Government of Serbia and Montenegro, the Government of the Republic of Slovenia, and the Government of the Republic of Croatia on the Settlement of Mutual Financial Claims related to Settlement of Accounts under the Commodity Exchange between the former USSR and the former SFRY of 17 September 2003 (hereinafter ` the Memorandum ` ), desiring to provide for the final settlement of the portion of liabilities of the former USSR to the Republic of Slovenia in the final balance of settlement related to commodity exchange between the former SFRY and the former USSR according to Article 5 of the Memorandum, and with a view to developing and strengthening trading, financial and economic relations between the states of the Parties, hereby have agreed as follows:
Vlada Republike Slovenije in Vlada Ruske federacije, v nadaljnjem besedilu: pogodbeni strani, sta se zaradi izvajanja Memoranduma med Vlado Ruske federacije in Vlado Bosne in Hercegovine, Vlado Republike Hrvaške, Vlado Republike Makedonije, Vlado Srbije in Črne gore, Vlado Republike Slovenije o poravnavi medsebojnih finančnih terjatev po obračunih, povezanih z blagovnim prometom med bivšo ZSSR in bivšo SFRJ, z dne 17. septembra 2003 (v nadaljnjem besedilu: memorandum), v želji po dokončni določitvi deleža obveznosti bivše ZSSR v končnem saldu po obračunih, povezanih z blagovnim prometom med bivšo SFRJ in bivšo ZSSR, ki pripada Republiki Sloveniji v skladu s 5. členom memoranduma, zaradi nadaljnjega razvoja ter krepitve trgovinskih, finančnih in ekonomskih odnosov med državama pogodbenih strani dogovorili:
41 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: 025-25-284-2008-1
Wishing to strengthen the friendly relationship between the two countries and to promote the development of cooperation in science and technology;
v želji, da okrepita prijateljstvo med državama in spodbudita sodelovanje v znanosti in tehnologiji,
42 Končna redakcija
DRUGO
They agree in particular to strengthen their links with the member countries of the Council of Europe and with other democratic European countries with which they have friendly relations and close co-operation.
Zlasti soglašajo, da bodo krepile svoje vezi z državami članicami Sveta Evrope in z drugimi demokratičnimi evropskimi državami, s katerimi jih povezujejo prijateljski odnosi in tesno sodelovanje.
43 Končna redakcija
DRUGO
They are determined, taking into account the role of WEU as the defence component of the European Union and as the means to strengthen the European pillar of the Atlantic Alliance, to put the relationship between WEU and the other European States on a new basis for the sake of stability and security in Europe.
Odločene so, da ob upoštevanju vloge ZEU kot obrambne komponente Evropske unije in kot sredstva za krepitev evropskega stebra Atlantskega zavezništva postavijo odnos med ZEU in drugimi evropskimi državami na nove temelje zavoljo stabilnosti in varnosti v Evropi.
44 Pravna redakcija
DRUGO
RESOLVED to establish wide-ranging cooperation which will contribute to Syria's economic and social development and help to strengthen relations between the Community and Syria,
ODLOČENI, da vzpostavijo obsežno sodelovanje, ki bo prispevalo h gospodarskemu in socialnemu razvoju Sirije in pomagalo okrepiti odnose med Skupnostjo in Sirijo,
45 Pravna redakcija
promet
RESOLVED to establish wide-ranging cooperation which will contribute to Egypt's economic and social development and help to strengthen relations between the Community and Egypt,
ODLOČENI, da vzpostavijo obsežno sodelovanje, ki bo prispevalo h gospodarskemu in družbenemu razvoju Egipta in pomagalo okrepiti odnose med Skupnostjo in Egiptom,
46 Pravna redakcija
DRUGO
to strengthen relations between the European Economic Community, on the one hand, and the GCC countries, on the other, by placing them in an institutional and contractual framework;
okrepiti odnose med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in Državami GCC na drugi strani, z njihovo umestitvijo v institucionalni in pogodbeni okvir;
47 Pravna redakcija
DRUGO
RESOLVED to establish wide-ranging cooperation which will contribute to Algeria's economic and social development and help to strengthen relations between the Community and Algeria,
ODLOČENI, da vzpostavijo obsežno sodelovanje, ki bo prispevalo h gospodarskemu in socialnemu razvoju Alžirije in pomagalo okrepiti odnose med Skupnostjo in Alžirijo,
48 Pravna redakcija
promet
to strengthen relations between the Community and the Central American Isthmus and place them on an institutional footing, making use wherever possible of the existing institutional infrastructure in the two regions;
okrepiti odnose med Skupnostjo in državami Medmorske Amerike ter jih umestiti v institucionalni okvir, pri čemer se, kjer je mogoče upošteva sedanja institucionalna infrastruktura v obeh regijah;
49 Pravna redakcija
DRUGO
The object of this Agreement between the Community and Syria is to promote overall cooperation between the Contracting Parties with a view to contributing to the economic and social development of Syria and helping to strengthen relations between the Parties.
Cilj tega sporazuma med Skupnostjo in Sirijo je pospeševati splošno sodelovanje med pogodbenicama, kar naj bi prispevalo h gospodarskemu in socialnemu razvoju Sirije in pomagalo okrepiti odnose med pogodbenicama.
50 Pravna redakcija
promet
The object of this Agreement between the Community and Egypt is to promote overall cooperation between the Contracting Parties with a view to contributing to the economic and social development of Egypt and helping to strengthen relations between the Parties.
Cilj tega sporazuma med Skupnostjo in Egiptom je pospeševati vsesplošno sodelovanje med pogodbenicama, kar naj bi prispevalo h gospodarskemu in družbenemu razvoju Egipta in pomagalo okrepiti odnose med pogodbenicama.
Prevodi: en > sl
1–50/189
strengthen relations