Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/163
subject classification
1 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
(e) Information on hazard classification, where the chemical is subject to classification requirements;
e) informacija o razvrstitvi glede na nevarne lastnosti, če je za kemikalijo tako razvrščanje zahtevano,
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(6) The European search report shall contain the classification of the subject-matter of the European patent application in accordance with the international classification.
(6) Evropsko poročilo o poizvedbi vsebuje klasifikacijo predmeta evropske patentne prijave v skladu z mednarodno klasifikacijo.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(9) [Classification in the Registration] Subject to the conformity of the international application with the other applicable requirements, the mark shall be registered with the classification and grouping that the International Bureau considers to be correct.
(9) [Klasifikacija v registraciji] Ob upoštevanju izpolnjevanja mednarodne prijave drugih veljavnih pogojev se znamka registrira s tako klasifikacijo in razvrstitvijo, kakršni sta po mnenju Mednarodnega urada pravilni.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(1) Subject to the requirements prescribed by this Agreement, the scope of the Classification of Figurative Elements shall be that attributed to it by each country of the Special Union.
(1) Ob upoštevanju zahtev, predpisanih s tem sporazum, je obseg klasifikacije figurativnih elementov tak, kot ji ga pripisuje posamezna država Posebne unije.
5 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
The work programme shall for each standard indicate, in accordance with any ISONET rules, the classification relevant to the subject matter, the stage attained in the standard's development, and the references of any international standards taken as a basis.
V delovnem programu je v skladu s pravili združenja ISONET za vsak standard navedena razvrstitev tega predmeta, v kateri fazi je priprava standarda in vsi mednarodni standardi, ki so bili uporabljeni kot podlaga.
6 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
a) ` classified information` is information, no matter in what carrier or form preserved, which is subject of protection against unauthorized manipulation according to the legislation of the states of the Parties, and which were according to this legislation appropriately marked with the classification level,
a) »tajni podatki« pomenijo podatke, ne glede na to, na kakšnem nosilcu ali v kakšni obliki so shranjeni, ki se varujejo pred nepooblaščenim ravnanjem v skladu z zakonodajo držav pogodbenic in so bili ustrezno označeni s stopnjo tajnosti v skladu s to zakonodajo;
7 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
The media could thus be divided into several groups (all classifications are entirely subjective):
Tako bi lahko medije razdelili po skupinah.
8 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
For Foucault, scientific (professional) classification is the second step in the transformation of individuals into subjects.
Znanstvene in strokovne klasifikacije so pri Foucaultu drugi korak, ki ljudi preobrazi v subjekte.
9 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
6. classification of occurrences which are subject to monitoring and common methodological basis (3. paragraph of article 69);
6. vrste posegov v okolje, merila za določanje njihovega vplivnega območja in za določanje višine odškodnine (drugi odstavek 78. člena);
10 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) The classification of phenomena subject to monitoring and common methodological starting points shall be prescribed by the Government.
(3) Klasifikacijo pojavov, ki so predmet monitoringa, in skupna metodološka izhodišča predpiše Vlada.
11 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In these cultures each and every part of the female body is subject to harsh analysis, or to classification and treatment aimed at improving that part of the body.
Pravzaprav ni niti delčka ženskega telesa, ki ga v zahodni kulturi ne bi strogo analizirali, klasificirali in poskušali izboljšati.
12 Končna redakcija
Classification in this category is subject to the control of the Hearing Officer, who will if necessary certify that the papers contained therein are 'internal documents`.
Razvrščanje v tej kategoriji je odvisno od nadzora s strani pooblaščenca za zaslišanje, ki bo po potrebi potrdil, ali so v njej vsebovani dokumenti "interni dokumenti".
13 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
dividing practices, scientific classification and subjectification techniques by which people, through various techniques of self-observation and self-disciplining, turn themselves into subjects.
ločitvene prakse, znanstvene klasifikacije in načine, kako ljudje z raznimi tehnikami samoopazovanja in samodiscipliniranja sami sebe preobrazijo v subjekte.
14 Končna redakcija
DRUGO
Whereas a classification of risks in the different classes of insurance is necessary in order to determine, in particular, the activities subject to a compulsory authorization and the amount of the minimum guarantee fund fixed for the class of insurance concerned;
ker je razdelitev nevarnosti v različne zavarovalne vrste nujna zato, da bi določili zlasti dejavnosti, za katere je treba pridobiti obvezno dovoljenje, ter obseg zajamčenega kapitala, določenega za zadevno zavarovalno vrsto;
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Classification as an eligible counterparty under the first subparagraph shall be without prejudice to the right of such entities to request, either on a general form or on a trade-by-trade basis, treatment as clients whose business with the investment firm is subject to Articles 19, 21 and 22.
Uvrstitev kot primerna pogodbena stranka v skladu s prvim pododstavkom ne sme posegati v pravice takih subjektov, da na splošno ali za vsak posel posebej zahtevajo obravnavo kot stranke, za poslovanje katerih z investicijskim podjetjem veljajo členi 19, 21 in 22.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
The field of services is best delineated, for the purpose of applying the procedural rules of this Directive and for monitoring purposes, by subdividing it into categories corresponding to particular headings of a common classification and by bringing them together in two Annexes, II A and II B, according to the regime to which they are subject.
Za namen uporabe postopkovnih pravil iz te direktive in za namene spremljanja je najbolje opredeljeno področje storitev na podlagi porazdelitve le-tega na kategorije, ki ustrezajo posebnim postavkam skupne klasifikacije, in njihove združitve v dveh prilogah, II A in II B, v skladu z režimom, ki za njih velja.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
The field of services is best delineated, for the purpose of applying the procedural rules of this Directive and for monitoring purposes, by subdividing it into categories corresponding to particular headings of a common classification and by bringing them together in two Annexes, XVII A and XVII B, according to the regime to which they are subject.
Za namen uporabe postopkovnih pravil iz te direktive in za namene spremljanja je področje storitev najbolje razmejiti na podlagi njihove razčlenitve na kategorije, ki ustrezajo posameznim postavkam skupne razvrstitve, in njihove združitve v dveh prilogah, XVII A in XVII B, glede na ureditev, ki velja zanje.
18 Končna redakcija
In view of the 'Soda-ash` case-law, the list will include a summary enabling the content and subject of the documents to be identified, so that any firm having requested access to the file is able to determine in full knowledge of the facts whether the documents are likely to be relevant to its defence and to decide whether to request access despite that classification;
Glede sodne prakse "Soda-pepel" bo specifikacija vsebovala povzetek, ki bo omogočal ugotavljanje vsebine in predmeta dokumentacije, tako da bo podjetje, ki je zahtevalo dostop do spisa, lahko ob popolnem poznavanju dejstev ugotovilo, ali bi bili dokumenti lahko pomembni za njegovo obrambo, in se odločilo, ali naj kljub tej razvrstitvi zahteva dostop;
19 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
The technical inspection referred to in Article 8 shall be carried out by competent authorities which may refrain from subjecting the vessel in whole or in part to technical inspection where it is evident from a valid attestation, issued by a classification society approved by the State in which the certificate is issued, that the vessel satisfies in whole or in part the technical requirements of Annex II.
Tehnični pregled iz člena 8 opravi pristojni organ, ki lahko plovilo v celoti ali delno oprosti tehničnega pregleda, če je iz veljavnega spričevala, ki ga je izdal klasifikacijski zavod, odobren v državi, ki je izdala spričevalo, razvidno, da plovilo v celoti ali delno izpolnjuje tehnične zahteve iz Priloge II.
20 Končna redakcija
DRUGO
Whereas, following the experience acquired during the previous surveys of fruit tree plantations, the statistical classification of the technical characteristics to be surveyed as specified in Article 2 of Council Directive 71/286/EEC of 26 July 1971 concerning the statistical surveys to be carried out by the Member States in order to determine the production potential of plantations of certain types of fruit trees (2) are to be retained subject to certain amendments in order to ensure that statistics are continuously adapted to economic conditions;
ker je, glede na dobljene izkušnje v prejšnjih raziskavah intenzivnih sadovnjakov, treba statistično klasifikacijo tehničnih karakteristik, ki se raziščejo, kot je določeno v členu 2 Direktive Sveta (EGS) 71/286 z dne 26. julija 1971 o statističnih raziskovanjih, izvedenimi v državah članicah z namenom določitve proizvodnega potenciala intenzivnih sadovnjakov glede na vrsto, ohraniti pod pogojem, da se izvedejo določene spremembe za zagotovitev stalnega prilagajanja statističnih podatkov gospodarskim pogojem,
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0728
It is appropriate to provide that, subject to the measures in force in the Community relating to double checking systems and to prior and retrospective Community surveillance of textile products on importation into the Community, binding tariff information issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature and which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of 60 days by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code(2).
Primerno je zagotoviti, da se, na podlagi ukrepov, ki veljajo v Skupnosti glede sistemov dvojne kontrole ter predhodnega in naknadnega nadzora, ki ga Skupnost izvaja nad tekstilnimi izdelki ob uvozu v Skupnost, imetnik, v skladu s členom 12(6) Uredbe Sveta (EES) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti [2], v obdobju 60 dni lahko še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrščanjem blaga v kombinirani nomenklaturi in ki niso v skladu s to uredbo.
22 Pravna redakcija
promet
information on hazard classification, where the chemical is subject to classification requirements;
informacije o razvrstitvi glede na nevarne lastnosti, če se za kemikalijo tako razvrščanje zahteva;
23 Pravna redakcija
DRUGO
Therefore care shall be taken to avoid both over-and under-classification, and classification shall be subject to regular review.
Poskrbeti je treba, da se pri razvrščanju podatkov po stopnji tajnosti izognemo previsoki ali prenizki stopnji tajnosti; razvrstitev podatkov mora biti predmet rednih preverjanj.
24 Pravna redakcija
DRUGO
a description of the information involved, including its classification, reference and copy number, date, originator, subject and scope;
opis zadevnega tajnega podatka vključno s stopnjo tajnosti, opravilno številko in številko kopije, datumom, organom izvora, predmetom in razsežnostjo tajnega podatka;
25 Pravna redakcija
promet
Where any decision on classification results in a change of classification practice or a change of category of any product subject to this Agreement the affected products shall followthe trade regime applicable to the practice or category they fall into after such changes.
Če sklep o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadevni izdelki sledijo trgovinskemu režimu, ki se uporablja za prakso ali kategorijo, v katero spadajo po takšnih spremembah.
26 Pravna redakcija
promet
Where any decision on classification results in a change of classification practice or a change of category of any product subject to this Agreement the affected products shall follow the trade regime applicable to the practice or category they fall into after such changes.
Če sklep o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadevni izdelki sledijo trgovinskemu režimu, ki se uporablja za prakso ali kategorijo, v katero spadajo po takšnih spremembah.
27 Pravna redakcija
promet
Where any decision on classification results in a change of classification practice or a change of category of any product subject to this Agreement, the affected products shall follow the trade regime applicable to the practice or category they fall into after such changes.
Če sklep o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadevni izdelki sledijo trgovinskemu režimu, ki se uporablja za prakso ali kategorijo, v katero spadajo po takšnih spremembah.
28 Pravna redakcija
finance
Classification in this category is subject to the control of the Hearing Officer, who will if necessary certify that the papers contained therein are 'internal documents`.
Razvrščanje v tej kategoriji je odvisno od nadzora s strani pooblaščenca za zaslišanje, ki bo po potrebi potrdil, ali so v njej vsebovani dokumenti »interni dokumenti«.
29 Pravna redakcija
regionalni razvoj
(b) ensure that classified information or material subject to the present Agreement provided or exchanged keeps the security classification given to it by the providing Party.
(b) zagotavlja, da zaupne informacije ali gradivo glede na ta sporazum, ki so bile dane na voljo ali izmenjane, obdrži(jo) varnostno razvrstitev, ki jo je določila pogodbenica, ki jih daje na voljo.
30 Pravna redakcija
promet
Where a decision on classification results in a change of classification practice or a change of category of any product subject to the Agreement, the competent authorities of the Community shall provide 30 days notice, from the date of the Community's communication, before the decision is put into effect.
Če odločitev o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, pristojni organi Skupnosti zagotovijo 30-dnevno predhodno obdobje od datuma sporočila Skupnosti, preden odločba začne veljati.
31 Pravna redakcija
promet
Where a decision on classification results in a change of classification practice or a change of category of any product subject to the Agreement, the competent authorities of the Community shall provide 30 days' notice, from the date of the Community's communication, before the decision is put into effect.
Če sklep o uvrstitvi povzroči spremembo prakse uvrščanja ali spremembo kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, pristojni organi Skupnosti zagotovijo 30-dnevno obdobje od datuma sporočila Skupnosti, preden sklep začne veljati.
32 Pravna redakcija
promet
Where a classification decision results in a change of classification practice or a change in category of any product subject to the present Protocol, the affected products shall follow the trade regime applicable to the practice or category they fall into after such change, as provided for in this Protocol.
Če sklep o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembo kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta protokol, se za zadevne izdelke uporablja trgovinski režim, ki se uporablja za prakso ali kategorijo, v katero spadajo po takšni spremembi, kot je predvideno v tem protokolu.
33 Pravna redakcija
promet
Where a decision on classification results in a change of classification practice or a change of category of any product subject to this Agreement, the competent authorities of the Community shall provide 30 days' notice, from the date of the Community's communication, before the decision is put into effect.
Če sklep o uvrstitvi pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, pristojni organi Skupnosti zagotovijo 30-dnevno predhodno obdobje od datuma sporočila Skupnosti, preden sklep začne veljati.
34 Pravna redakcija
promet
The competent authorities of the Community undertake to inform Hong Kong of any decisions relating to the classification of products subject to the Agreement within one month of their adoption at the latest.
Pristojni organi Skupnosti se zavežejo, da pristojne organe Hongkonga obvestijo o vseh sklepih, povezanih z uvrščanjem izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, najkasneje v enem mesecu od njihovega sprejema.
35 Pravna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Subject to legal constraints, the NCBs shall provide the CAC with originals of new types of counterfeit euro banknotes in their possession, for the purposes of technical investigation and central classification.
Ob upoštevanju pravnih omejitev, NCB priskrbijo CAP izvirnike novih vrst ponarejenih evro bankovcev, s katerimi razpolagajo, zaradi opravljanja tehničnih preiskav in osrednje razvrstitve.
36 Pravna redakcija
promet
Where a Community decision on classification resulting in a change of classification practice or a change of categorization of any product subject to the Agreement affects a category subject to quantitative limits, the Parties agree to enter into consultation in accordance with the procedures described in Article 11 of this Agreement with a view to honouring the obligation under the second subparagraph of Article 8(1) of this Agreement.
Če sklep Skupnosti o uvrstitvi, ki pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadeva kategorijo, za katero veljajo količinske omejitve, se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali v skladu s postopki iz člena 11 tega sporazuma, da bi izpolnili obveznost iz drugega pododstavka člena 8(1) tega sporazuma.
37 Pravna redakcija
promet
Where a Community decision on classification resulting in a change of classification practice or a change of categorisation of any product subject to this Agreement affects a category subject to quantitative limits, the Parties agree to enter into consultation in accordance with the procedures described in Article 11 of this Agreement with a view to honouring the obligation under the second subparagraph of Article 8(1) of this Agreement.
Če sklep Skupnosti o uvrstitvi, ki pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadeva kategorijo, za katero veljajo količinske omejitve, se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali v skladu s postopki iz člena 11 tega sporazuma, da bi izpolnili obveznost iz drugega pododstavka člena 8(1) tega sporazuma.
38 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the scope of the inspections carried out by the Inspection Committee should be extended so as also to cover the classification, identification and marking of products which are the subject of intervention measures;
ker se mora razširiti obseg inšpekcijskih pregledov, ki jih izvaja Inšpekcijski odbor, da bi zajemal tudi razvrščanje, identifikacijo in označevanje izdelkov, ki so predmet intervencijskih ukrepov;
39 Pravna redakcija
promet
Products shipped before the date of the application of the decision shall remain subject to the earlier classification practice, provided that the goods in question are presented for importation within 60 days of that date.
Za izdelke, odpremljene pred datumom začetka uporabe sklepa, še naprej velja prejšnja praksa uvrščanja, pod pogojem, da se zadevno blago predloži v uvoz v 60 dneh od navedenega datuma.
40 Pravna redakcija
promet
Where a Community decision on classification resulting in a change of classification practice or a change of categorisation of any product subject to the Agreement affects a category subject to quantitative limits, the Contracting Parties agree to enter into consultation in accordance with the procedures described in Article 11 of the Agreement with a view to honouring the obligation under the second subparagraph of Article 8(1) of the Agreement.
Če odločba Skupnosti o uvrstitvi, ki pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadeva kategorijo, za katero veljajo količinske omejitve, se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali v skladu s postopki, opisanimi v členu 11 Sporazuma, da bi izpolnili obveznost iz drugega pododstavka člena 8(1) Sporazuma.
41 Pravna redakcija
promet
Where a Community decision on classification resulting in a change of classification practice or a change of categorization of any product subject to the Agreement affects a category subject to quantitative limits, the Contracting Parties agree to enter into consultation in accordance with the procedures described in Article 15 of the Agreement with a view to honouring the obligation under the second subparagraph of Article 11 (1) of the Agreement.
Če sklep Skupnosti o uvrstitvi, ki pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadeva kategorijo, za katero veljajo količinske omejitve, se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali v skladu s postopki, opisanimi v členu 15 Sporazuma, da bi izpolnili obveznost iz drugega pododstavka člena 11(1) Sporazuma.
42 Pravna redakcija
promet
Where a Community decision on classification resulting in a change of classification practice or a change of categorisation of any product subject to this Agreement affects a category subject to quantitative limits, the Contracting Parties agree to enter into consultation in accordance with the procedures described in Article 14 of this Agreement with a view to honouring the obligation under the third subparagraph of Article 2(1) of this Agreement.
Če sklep Skupnosti o uvrstitvi, ki pripelje do spremembe prakse uvrščanja ali spremembe kategorije katerega koli izdelka, ki ga zajema ta sporazum, zadeva kategorijo, za katero veljajo količinske omejitve, se pogodbenici strinjata, da se bosta posvetovali v skladu s postopki iz člena 14 tega sporazuma, da bi izpolnili obveznost iz tretjega pododstavka člena 2(1) tega sporazuma.
43 Pravna redakcija
promet
The competent authorities of the Community undertake to inform the competent authorities of Laos of any decisions relating to the classification of products subject to this Agreement, within one month of their adoption at the latest.
Pristojni organi Skupnosti se zavežejo, da pristojne organe Laosa obvestijo o vseh odločbah, povezanih z uvrščanjem izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, najkasneje v enem mesecu od njihovega sprejema.
44 Pravna redakcija
promet
The competent authorities of the Community undertake to inform the competent authorities of Nepal of any decisions relating to the classification of products subject to this Agreement, within one month of their adoption at the latest.
Pristojni organi Skupnosti se zavežejo, da pristojne organe Nepala obvestijo o vseh sklepih, povezanih z uvrščanjem izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, najkasneje v enem mesecu od njihovega sprejema.
45 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
(1) Regulation (EC) No 2195/2002 established a single classification system applicable to public procurement to standardise the references used by contracting authorities and entities to describe the subject matter of their contracts.
(1) Uredba (ES) št. 2195/2002 je vzpostavila enotni klasifikacijski sistem za javna naročila, da se poenotijo referenčni sistemi, ki jih naročniki uporabljajo za opis predmeta njihovih naročil.
46 Pravna redakcija
promet
The competent authorities of the Community shall inform the competent authorities of Romania of any decisions relating to the classification of products subject to the present Protocol, within one month of their adoption at the latest.
Pristojni organi Skupnosti pristojne organe Romunije obvestijo o vseh sklepih, povezanih z uvrščanjem izdelkov, ki jih zajema ta protokol, najpozneje v enem mesecu od njihovega sprejema.
47 Pravna redakcija
promet
The competent authorities of the Community shall inform the competent authorities of Romania of any decisions relating to the classification of products subject to the present Protocol, within one month of their adoption at. the latest.
Pristojni organi Skupnosti pristojne organe Romunije obvestijo o vseh sklepih, povezanih z uvrščanjem izdelkov, ki jih zajema ta protokol, najkasneje v enem mesecu od njihovega sprejema.
48 Pravna redakcija
promet
The competent authorities of the Community undertake to inform the competent authorities of Cambodia of any decisions relating to the classification of products subject to this Agreement, within one month of their adoption at the latest.
Pristojni organi Skupnosti se zavežejo, da pristojne organe Kambodže obvestijo o vseh sklepih, povezanih z uvrščanjem izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, najkasneje v enem mesecu od njihovega sprejetja.
49 Pravna redakcija
promet
Products shipped before the date of application of the decision shall remain subject to the earlier classification practice, provided that the goods in question are presented for importation into the Community within 60 days of that date.
Za izdelke, odpremljene pred datumom začetka uporabe sklepa, še naprej velja prejšnja praksa uvrščanja, pod pogojem, da se zadevno blago predloži v uvoz v Skupnost v 60 dneh od navedenega datuma.
Prevodi: en > sl
1–50/163
subject classification