Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–21/21
subject to judicial proceedings
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(b) The subject matter and nature of the investigation, prosecution or judicial proceeding to which the request relates and the name and functions of the authority conducting the investigation, prosecution or judicial proceeding;
(b) predmet in vrsto preiskave, kazenskega pregona ali sodnega postopka, na katerega se zaprosilo nanaša, ter ime in funkcijo organa, ki vodi preiskavo, kazenski pregon ali sodni postopek;
2 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Parties to a proceeding shall have an opportunity for review by a judicial authority of final administrative decisions and, subject to jurisdictional provisions in a Member's law concerning the importance of a case, of at least the legal aspects of initial judicial decisions on the merits of a case.
Stranke v postopku imajo možnost za sodno proučitev končnih upravnih odločitev in pod pogoji določb o sodni pristojnosti v zakonodaji članice, ki se nanašajo na pomembnost primera, vsaj pravnih vidikov prvih sodnih odločitev o teži primera.
3 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
20 It is understood that the observance of the time-limits mentioned in this subparagraph and in subparagraph 3.2 may not be possible where the product in question is subject to judicial review proceedings.
20 Razume se, da se lahko zgodi, da spoštovanje rokov, ki so omenjeni v tem pododstavku in pododstavku 3.2, ne bi bilo možno, če je določen proizvod predmet postopka sodne revizije.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
They may, notwithstanding the provisions of paragraph 1, disclose it in public court proceedings or in judicial decisions relating to such taxes, subject to prior authorisation by the competent authority of the supplying Party.
Ne glede na določbe prvega odstavka pa smejo informacije razkriti v javnem sodnem postopku ali sodnih odločbah v zvezi s takimi davki, pred tem pa morajo dobiti dovoljenje pristojnega organa pogodbenice, ki je informacije dala.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
(c) If the authorities of the requested State Party would be prohibited by its domestic law from carrying out the action requested with regard to any similar offence, had it been subject to investigation, prosecution or judicial proceedings under their own jurisdiction;
(c) če notranje pravo zaprošene pogodbenice njenim organom ne bi dopuščalo izvedbe zaprošenih ukrepov pri podobnem kaznivemu dejanju, katerega preiskava, kazenski pregon ali sodni postopek bi bil v njeni sodni pristojnosti;
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
States Parties shall consider concluding bilateral or multilateral agreements or arrangements whereby, in relation to matters that are the subject of investigations, prosecutions or judicial proceedings in one or more States, the competent authorities concerned may establish joint investigative bodies.
Države pogodbenice preučijo možnost sklepanja dvo- ali večstranskih sporazumov ali dogovorov, s katerimi pristojni organi ustanovijo skupne preiskovalne organe za zadeve, o katerih tečejo preiskave, kazenski pregon ali sodni postopki v eni ali več državah.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Any information laid by a Member State with a view to proceedings before the courts of another Member State within the meaning of Article 21 of the European Mutual Assistance Convention and Article 42 of the Benelux Treaty may be the subject of direct communications between the competent judicial authorities.
Pristojni pravosodni organi si lahko neposredno pošiljajo vse informacije ene države članice v zvezi s postopki pred sodišči druge države članice v smislu 21. člena Evropske konvencije o medsebojni pravni pomoči in 42. člena Beneluške pogodbe.
8 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Subject to Article 9, the child shall have the right to apply, in person or through other persons or bodies, for a special representative in proceedings before a judicial authority affecting the child where internal law precludes the holders of parental responsibilities from representing the child as a result of a conflict of interest with the latter.
Ob upoštevanju 9. člena ima otrok pravico osebno ali prek drugih oseb ali organov zaprositi za posebnega zastopnika v postopkih pred pravosodnimi organi, ki ga zadevajo, kadar notranje pravo nosilcem starševske odgovornosti preprečuje zastopati otroka zaradi nasprotja interesov.
9 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
For the purposes of civil proceedings in respect of the infringement of the rights of the owner referred to in paragraph 1(b) of Article 28, if the subject matter of a patent is a process for obtaining a product, the judicial authorities shall have the authority to order the defendant to prove that the process to obtain an identical product is different from the patented process.
Za namene civilnega postopka glede kršitev pravic lastnika, navedenih v prvem (b) odstavku 28. člena, če je predmet patenta postopek za pridobivanje nekega proizvoda, imajo sodne oblasti pravico odrediti tožencu, da dokaže, da je postopek za pridobivanje enakega proizvoda drugačen od patentiranega postopka.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 1999-84
A person, whatever his nationality, summoned before the judicial authorities of the requesting Party to answer for acts forming the subject of proceedings against him, shall not be prosecuted or detained or subjected to any other restriction of his personal liberty for acts or convictions anterior to his departure from the territory of the requested Party and not specified in the summons.
Oseba, ki je povabljena pred pravosodne organe pogodbenice prosilke, da bi odgovarjala za dejanja, zaradi katerih proti njej teče postopek, se ne glede na državljanstvo ne sme kazensko preganjati ali pripreti niti se ji ne sme kakorkoli drugače omejiti osebna svoboda zaradi dejanj ali obsodb pred njenih odhodom z ozemlja zaprošene pogodbenice, ki niso navedene v vabilu.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Without prejudice to the application of paragraph 12 of this article, a witness, expert or other person who, at the request of the requesting State Party, consents to give evidence in a proceeding or to assist in an investigation, prosecution or judicial proceeding in the territory of the requesting State Party shall not be prosecuted, detained, punished or subjected to any other restriction of his or her personal liberty in that territory in respect of acts, omissions or convictions prior to his or her departure from the territory of the requested State Party.
Ne glede na dvanajsti odstavek tega člena se priča, izvedenec ali druga oseba, ki na prošnjo pogodbenice prosilke soglaša s pričanjem v sodnem postopku ali s pomočjo pri preiskavi, kazenskem pregonu ali sodnem postopku na ozemlju pogodbenice prosilke, kazensko ne preganja, pridrži, kaznuje ali se ji na kakršen koli drug način omeji prostost na tem ozemlju za dejanja, opustitve ali obsodbe pred odhodom z ozemlja zaprošene pogodbenice.
12 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
In cases in which a party to a proceeding voluntarily and without good reason refuses access to, or otherwise does not provide necessary information within a reasonable period, or significantly impedes a procedure relating to an enforcement action, a Member may accord judicial authorities the authority to make preliminary and final determinations, affirmative or negative, on the basis of the information presented to them, including the complaint or the allegation presented by the party adversely affected by the denial of access to information, subject to providing the parties an opportunity to be heard on the allegations or evidence.
Če neka stranka v postopku prostovoljno in brez pravega razloga zavrne dostop do potrebnih podatkov ali jih kako drugače ne priskrbi v razumnem obdobju, ali če resno ovira postopek v zvezi z uveljavitvijo pravic, lahko članica da sodnim oblastem pooblastilo, da pripravijo predhodne in končne, pozitivne ali negativne ugotovitve na podlagi informacij, ki so jim na voljo, vključno s pritožbo ali navedbo, ki jo da stranka, ki ji je bil onemogočen dostop do informacij, pod pogojem, da je strankam omogočeno zaslišanje v zvezi z danimi navedbami ali dokazi.
13 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: 025-12-0038-2010-1
However, if the information is originally regarded as secret in the transmitting state it shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes which are the subject of the Convention, such persons or authorities shall use the information only for such purposes but may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
Če pa se informacija šteje za tajnost v državi, ki informacijo da, se razkrije samo osebam ali organom (vključno s sodišči in upravnimi organi), udeleženim pri odmeri ali pobiranju, izterjavi ali pregonu ali pri odločanju o pritožbah glede davkov, za katere se uporablja konvencija; te osebe ali organi uporabljajo informacije samo v te namene, vendar pa jih lahko razkrijejo v sodnih postopkih ali pri sodnih odločitvah.
14 Pravna redakcija
DRUGO
In addition to his/her exclusion from the special committee, the Member responsible for leaking information may, if appropriate, be the subject of judicial proceedings pursuant to the relevant legislation in force.
Poleg izključitve iz posebnega odbora je možno člana, ki je odgovoren za razkritje informacij, ob uporabi ustreznih pravnih predpisov tudi kazensko preganjati.
15 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0006
Without prejudice to the obligations to which they are subject in judicial proceedings under criminal law, the competent authorities which receive information pursuant to paragraph 1 may use it only for the exercise of their functions within the scope of this Directive and in the context of administrative or judicial proceedings specifically related to the exercise of those functions.
Pristojni organi, ki dobijo informacije v skladu z odstavkom 1, jih brez poseganja v obveznosti, ki veljajo zanje po kazenskem pravu v sodnih postopkih, lahko uporabijo samo za izvajanje svojih funkcij v okviru te direktive in v okviru upravnih ali sodnih postopkov, povezanih z izvajanjem teh nalog.
16 Pravna redakcija
finance
The Parties shall not rely on or introduce as evidence in any arbitral, judicial or administrative proceedings, whether or not such proceedings relate to the dispute that is the subject of the conciliation proceeding:
Stranke ne smejo predlagati dokazov ali se na njih sklicevati v katerem koli arbitražnem, sodnem ali upravnem postopku, ne glede na to, ali se ti postopki nanašajo na spor, ki je predmet spravnega postopka:
17 Pravna redakcija
DRUGO
A reasoned submission in accordance with paragraph 3 (b) may rely among other matters on the fact that the alleged infringement is already the subject of judicial or other review proceedings or of a review as referred to in Article 2 (8).
Obrazloženi razlogi v skladu z odstavkom 3(b) se med drugim lahko opirajo na dejstvo, da je domnevna kršitev že predmet sodnega ali drugega revizijskega postopka iz člena 2(8).
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0855
The Member States need not apply this Directive in cases where the company or companies which are being acquired or will cease to exist are the subject of bankruptcy proceedings, proceedings relating to the winding-up of insolvent companies, judicial arrangements, compositions and analogous proceedings.
Državam članicam ni treba uporabljati te direktive, kadar je ena ali več družb, ki se bodo pripojile ali bodo nehale obstajati, v stečajnem postopku, v postopku v zvezi s prenehanjem insolventnih družb, ali v podobnih postopkih.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0013
A reasoned submission in accordance with paragraph 3 (b) may rely among other matters on the fact that the alleged infringement is already the subject of judicial review proceedings or of a review as referred to in Article 2 (9).
Utemeljena razlaga v skladu z odstavkom 3(b) lahko med drugim temelji na dejstvu, da je domnevna kršitev že predmet postopka sodne revizije ali revizije iz člena 2(9).
20 Prevod
okolje
DRUGO: SOP-001-22-67/98
A finally binding decision passed in proceedings of execution and the interim protection of claims shall not be subject to judicial review.
Zoper pravnomočno odločbo, izdano v postopku izvršbe in zavarovanja, ni dovoljena revizija.
Prevodi: en > sl
1–21/21
subject to judicial proceedings