Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–37/37
submit to surveillance
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2921
submit to surveillance by the competent authority.
niso pod nadzorom pristojnega organa.
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
The decision of the national court or tribunal shall, moreover, be notified by the Registrar of the Court of Justice to the States, other than the Member States, which are parties to the Agreement on the European Economic Area and also to the EFTA Surveillance Authority referred to in that Agreement which may, within two months of notification, where one of the fields of application of that Agreement is concerned, submit statements of case or written observations to the Court of Justice.
Sodni tajnik Sodišča o odločitvi nacionalnega sodišča obvesti tudi države podpisnice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, ki niso države članice, ter v tem sporazumu navedeni Nadzorni organ EFTA, ki lahko v dveh mesecih od uradnega obvestila predložijo Sodišču vloge ali pisna stališča, če odločitev zadeva eno od področij uporabe tega sporazuma.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Where notifications are made pursuant to Article 57 of the Agreement on the European Economic Area, they may also be submitted in one of the official languages of the EFTA States or the working language of the EFTA Surveillance Authority.
Če se priglasitve predložijo v skladu s členom 57 Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru, so lahko v enem od uradnih jezikov držav EFTE ali v delovnem jeziku Nadzornega organa EFTE.
4 Končna redakcija
DRUGO
Spain may submit the products listed in Annex VII and the spirituous beverages falling within subheading 22.09 C of the Common Customs Tariff to Community surveillance for a seven-year transitional period for exclusively statistical purposes.
Španija lahko proizvode iz Priloge VII in žgane pijače iz podštevilke 22.09 C skupne carinske tarife za sedemletno prehodno obdobje predloži v nadzor Skupnosti za izključno statistične namene.
5 Končna redakcija
DRUGO
In the cases governed by Article 234 of the EC Treaty, the decision of the national court or tribunal shall, moreover, be notified by the Registrar of the Court to the States, other than the Member States, which are parties to the Agreement on the European Economic Area and also to the EFTA Surveillance Authority referred to in that Agreement which may, within two months of notification, where one of the fields of application of that Agreement is concerned, submit statements of case or written observations to the Court.
V primerih iz člena 234 Pogodbe ES, sodni tajnik Sodišča o odločitvi nacionalnega sodišča obvesti tudi države podpisnice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, ki niso države članice, ter v tem sporazumu navedeni nadzorni organ EFTA, ki lahko v dveh mesecih od uradnega obvestila predložijo Sodišču navedbe o zadevi ali pisne izjave, če odločitev zadeva eno od področij uporabe tega sporazuma.
6 Pravna redakcija
DRUGO
have been submitted to a disease surveillance programme for (6):
so vključene v program nadzora bolezni za naslednje bolezni (6):
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2793
In the interest of combating fraud, provisions should be made to submit preferential imports into the Community to surveillance,
Da bi preprečili goljufije, morajo biti preferencialni uvozi v Skupnost pod nadzorom,
8 Pravna redakcija
DRUGO
Where an EC Member State is to submit information to the EC Commission, an EFTA State shall submit such information to the EFTA Surveillance Authority and to a Standing Committee of the EFTA States.
Kadar mora država članica ES predložiti informacijo Komisiji ES, država Efte predloži tako informacijo Nadzornemu organu Efte in Stalnemu odboru držav Efte.
9 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003D0542
TOPICS TO BE ADDRESSED BY OPERATING PROCEDURES OF DEDICATED SURVEILLANCE NETWORKS TO BE SUBMITTED TO THE COMMUNITY NETWORK AS REFERRED TO IN ARTICLE 4.2
VSEBINE, KI NAJ JIH NASLOVIJO POSTOPKI DELOVANJA MREŽ NAMENSKEGA SPREMLJANJA, KI SE SPOROČAJO MREŽI SKUPNOSTI, KOT TO DOLOČA ČLEN 4.2
10 Pravna redakcija
DRUGO
The competent surveillance authority pursuant to Article 56 of the Agreement and Article 10 of Protocol 23 may require a duly completed form as prescribed for the implementation of the Agreement to be submitted to it within such time as it shall appoint.
Na podlagi člena 56 Sporazuma in člena 10 Protokola 23 pristojni nadzorni organ lahko zahteva, da se mu v roku, ki ga določi, predloži ustrezno izpolnjen obrazec, predpisan za izvajanje Sporazuma.
11 Pravna redakcija
DRUGO
The date of submission of an application or notification shall be the date on which it is received by the EC Commission or the EFTA Surveillance Authority, regardless of which of these is competent to decide on the case under Article 56 of the Agreement.
Kot datum predložitve vloge ali priglasitve se upošteva datum, ko jo prejme Komisija ES ali Nadzorni organ EFTA, ne glede na to, kateri od njiju je pristojen za odločanje o primeru v skladu s členom 56 Sporazuma.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Member States shall ensure that consumers and other interested parties are given an opportunity to submit complaints to the competent authorities on product safety and on surveillance and control activities and that these complaints are followed up as appropriate.
Države članice zagotovijo, da imajo potrošniki in druge zainteresirane stranke možnost predložiti pritožbe pri pristojnih organih o varnosti proizvodov ter o nadzoru in kontroli in da se pritožbe ustrezno obravnavajo.
13 Pravna redakcija
DRUGO
The competent authorities of the Member States responsible for the regions referred to in the Annex shall submit their salmonid livestock to surveillance testing and laboratory examination in order to verify the absence of Gyrodactylus salaris and present, before 1 July 1997, all the results thereof to the Commission.
Organi v državah članicah, pristojni za regije iz Priloge, morajo populacijo salmonidov podrediti pregledom in laboratorijskim preiskavam, zato da se potrdi odsotnost Gyrodactylus salaris, in pred 1. julijem 1997 predstaviti vse rezultate teh preiskav Komisiji.
14 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
The detection of antibodies against the ASF virus in serum or plasma exudates from organs submitted is carried out to assist the diagnosis of ASF in suspected holdings, to estimate the date of introduction of the infection in case of a confirmed outbreak and for monitoring and surveillance purposes.
2. Dokazovanje protiteles proti virusu APK v vzorcih seruma ali plazme iz organov se izvaja zaradi lažjega postavljanja diagnoze APK na sumljivih gospodarstvih, za določanje datuma vnosa okužbe v primeru potrjenega izbruha ter za namene spremljanja in nadzora bolezni.
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0513
The competent authorities of the Member States responsible for the regions referred to in Annex I shall submit their salmonid livestock to continuous surveillance testing and laboratory examination in order to verify the absence of Gyrodactylus salaris and present each year, not later than 1 July, all the results thereof to the Commission.
Pristojni organi držav članic, odgovorni za regije, navedene v Prilogi I, opravljajo stalni nadzor in laboratorijske preskuse na njihovem staležu salmonidov, da bi preverili odsotnost Gyrodactylus salaris, rezultate teh preverjanj pa vsako leto najpozneje 1. julija predstavijo Komisiji.
16 Pravna redakcija
DRUGO
'The competent authorities of the Member States responsible for the regions referred to in the Annex shall submit their salmonid livestock to continuous surveillance testing and laboratory examination in order to verify the absence of Gyrodactylus salaris and present each year, not later than 1 July, all the results thereof to the Commission.'
"Pristojne oblasti držav članic, odgovorne za območja iz Priloge, podvržejo staleže salmonidov stalnim nadzornim testiranjem in laboratorijskim preiskavam, da bi preverile odsotnost Gyrodactylus salaris, ter vsako leto, najpozneje do 1. julija, predložijo Komisiji vse rezultate teh preiskav."
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1461
By 30 April 2004, each Member State shall submit to the Commission an assessment report on the pilot projects it has carried out, containing in particular a technical description of the systems implemented for the purpose of the pilot projects and how they inter-connect with existing systems for monitoring, control and surveillance.
Do 30. aprila 2004 vsaka država pošlje Komisiji ocenjevalno poročilo o pilotnih projektih, ki jih je opravila, ki vsebuje predvsem tehnični opis sistemov, uporabljenih za namen pilotnih projektov, in opis njihove povezanosti z obstoječimi sistemi za spremljanje, kontrolo in nadzor.
18 Pravna redakcija
DRUGO
The Commission should periodically examine the manner in which this Directive is applied and the results obtained, in particular in relation to the functioning of market surveillance systems, the rapid exchange of information and measures adopted at Community level, together with other issues relevant for consumer product safety in the Community, and submit regular reports to the European Parliament and the Council on the subject.
Komisija bi morala redno preveriti način uporabe te direktive in dosežene rezultate, zlasti v zvezi z delovanjem sistema nadzora trga, hitro izmenjavo informacij in ukrepi, ki so bili sprejeti na ravni Skupnosti, skupaj z drugimi zadevami, pomembnimi za varnost proizvodov za potrošnike v Skupnosti, ter o tem predložiti redna poročila Evropskemu parlamentu in Svetu.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
The EFTA State shall submit its reasoned challenge to the EFTA Surveillance Authority.
država EFTA predloži svoj ugovor z obrazložitvijo nadzornemu organu EFTA;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
'(a) Where an EC Member State is to submit information to the EC Commission, an EFTA State shall submit such information to the EFTA Surveillance Authority which shall pass it on to the Standing Committee on the EFTA States.
"(a) Kadar mora država članica ES predložiti informacijo Komisiji ES, država EFTE predloži tako informacijo Nadzornemu organu EFTE, ki jo naprej poda Stalnemu odboru za države EFTE.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0635
In addition, the competent authorities, assisted by the private horse sector, have completed a glanders surveillance programme, which also included surveillance for African horse sickness and dourine, and submitted to the Commission a final report in April 2001.
Poleg tega so pristojni organi ob pomoči zasebnih rejcev konjev zaključili program nadzorovanja smrkavosti, ki je vključeval tudi nadzorovanje konjske kuge in spolne kuge, in Komisiji aprila 2001 poslali zaključno poročilo.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31978L0176
Within one year of notification of this Directive, the Commission shall submit to the Council a proposal on the procedures for the surveillance and monitoring of the environments concerned.
V enem letu od notifikacije te direktive mora Komisija predložiti Svetu predlog postopkov nadziranja in spremljanja stanja zadevnega okolja.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0036
Available reports of occupational health surveillance programmes, supported with detailed information on the design of the programme and on exposure to the micro-organism must be submitted.
Predložiti je treba razpoložljiva poročila o programih za nadzorovanje zdravja pri delu, podprta s podrobnimi informacijami glede oblikovanja programa in izpostavljenosti mikroorganizmu.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0079
Reports of occupational health surveillance programmes, supported with detailed information on the design of the programme, on exposure to the active substance and exposure to other chemicals, must be submitted.
Predložiti je treba poročila o programih nadzora zdravja zaposlenih in podrobne informacije o zasnovi programa, o izpostavljenosti aktivni snovi in drugim kemikalijam.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1466
This Regulation sets out the rules covering the content, the submission, the examination and the monitoring of stability programmes and convergence programmes as part of multilateral surveillance by the Council so as to prevent, at an early stage, the occurrence of excessive general government deficits and to promote the surveillance and coordination of economic policies.
Ta uredba določa pravila glede vsebine, predlaganja, preverjanja in spremljanja programov za stabilnost in konvergenco v okviru večstranskega nadzora Sveta, zato da se v zgodnji fazi prepreči pojav čezmernega splošnega javnofinančnega primanjkljaja ter pospeši nadziranje in usklajevanje gospodarskih politik.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0802
Where notifications are made pursuant to Article 57 of the Agreement on the European Economic Area, they may also be submitted in one of the official languages of the EFTA States or the working language of the EFTA Surveillance Authority.
Če se priglasitve predložijo v skladu s členom 57 Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru, so lahko v enem od uradnih jezikov držav EFTE ali v delovnem jeziku Nadzornega organa EFTE.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3385
Where applications for negative clearance relating to Article 53 (1) or Article 54 of the EEA Agreement or notifications relating to Article 53 (3) of the EEA Agreement are submitted, they may also be in one of the official languages of the EFTA States or the working language of the EFTA Surveillance Authority.
Kadar se predložijo vloge za negativni izvid v zvezi s členom 53(1) ali členom 54 Sporazuma o EGP ali priglasitve v zvezi s členom 53(3) Sporazuma o EGP, so lahko prav tako v enem od jezikov držav Efte ali delovnem jeziku Nadzornega organa Efte.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R1091
Whereas applications for aid submitted under Regulation (EEC) No 3528/86 for the purpose of carrying out an intensive, continuous surveillance referred to in Article 2 (1) should contain all the information needed for an examination of these measures in the light of the objectives and criteria of that Regulation;
ker naj bi vloge za pridobitev pomoči, vložene po Uredbi (EGS) št. 3528/86 za izvajanje intenzivnega in stalnega spremljanja iz člena 2(1) vsebovale vse informacije, potrebne za preverjanje teh ukrepov glede na cilje in merila navedene Uredbe;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1466
Each non-participating Member State shall submit to the Council and the Commission information necessary for the purpose of multilateral surveillance of regular intervals under Article 103 in the form of a convergence programme, which provides an essential basis for price stability and for strong sustainable growth conducive to employment creation.
Vsaka nesodelujoča država članica predloži Svetu in Komisiji podatke, potrebne za izvajanje rednega večstranskega nadzora iz člena 103, v obliki programa za konvergenco, ki predstavlja bistveno podlago za stabilnost cen in močno trajnostno rast, ki je pogoj za ustvarjanje delovnih mest.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R1466
Each participating Member State shall submit to the Council and Commission information necessary for the purpose of multilateral surveillance at regular intervals under Article 103 of the Treaty in the form of a stability programme, which provides an essential basis for price stability and for strong sustainable growth conducive to employment creation.
Vsaka sodelujoča država članica predloži Svetu in Komisiji podatke, potrebne za izvajanje rednega večstranskega nadzora iz člena 103 Pogodbe, v obliki programa za stabilnost, ki predstavlja bistveno podlago za stabilnost cen in močno trajnostno rast, ki je pogoj za ustvarjanje delovnih mest.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0609
Namibia, South Africa and Zimbabwe have given the necessary guarantees referred to above to allow imports of farmed ratite meat under the conditions laid down in the certificate in Annex II, Part 2, Model B in this Decision and have submitted to the Commission a satisfactory statistically based sampling plan for surveillance for Newcastle disease on holdings from which farmed ratites will be sent for slaughter for export to the EU.
Namibija, Južna Afrika in Zimbabve so dale zgoraj navedena potrebna jamstva, ki dopuščajo uvoz mesa gojenih ratitov pod pogoji, predpisanimi v spričevalu v Prilogi II, del 2, vzorec B v tej odločbi, in so Komisiji predale zadovoljiv načrt vzorčenja, ki temelji na statističnih podatkih, za nadzorovanje atipične kokošje kuge na gospodarstvih, od koder bodo gojeni ratiti poslani v zakol za izvoz v EU.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3385
Subsequently, a preliminary draft decision has to be submitted to and discussed with the Advisory Committee on Restrictive Practices and Dominant Positions composed of officials of the competent authorities of the Member States in the matter of restrictive practices and monopolies (Article 10 of Regulation No 17) and attended, where the case falls within the EEA Agreement, by representatives of the EFTA Surveillance Authority and the EFTA States which will already have received a copy of the application or notification.
Nato je treba predložiti predhodni osnutek odločbe v obravnavo Svetovalnemu odboru za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje, ki ga sestavljajo uradniki organov držav članic, pristojnih za omejevalne poslovne običaje in monopole (člen 10 Uredbe št. 17), prisostvujejo pa mu, če primer spada v Sporazum o EGP, predstavniki Nadzornega organa Efte in držav Efte, ki so že prejeli kopijo vloge ali priglasitve.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0751
Namibia and South Africa have given the necessary guarantees to control Newcastle disease by offering animal health guarantees at least equivalent to those offered by Chapter II of Directive 90/539/EEC so that imports of live ratites other than those for slaughter can be allowed under the conditions laid down in the corresponding certificates in this Decision, and these countries have submitted to the Commission a satisfactory, statistically based sampling plan for surveillance for Newcastle disease on holdings from which farmed ratites will be sent for export to the EC.
Namibija in Južna Afrika sta dali potrebna jamstva glede omejevanja atipične kokošje kuge z jamstvi glede zdravstvenega varstva živali, ki so vsaj enakovredna tistim iz poglavja II Direktive 90/539/EGS, tako da se lahko dovoli uvoz živih ratitov, razen tistih za zakol, v skladu s pogoji, določenimi v ustreznih spričevalih v tej odločbi; ti dve državi sta Komisiji tudi predložili zadovoljiv, statistično utemeljen načrt vzorčenja za nadzor nad atipično kokošjo kugo na gospodarstvih, s katerih se bodo gojeni ratiti izvozili v ES.
34 Prevod
promet
CELEX: 31992R0601
PRODUCTS SUBMITTED TO PRIOR COMMUNITY SURVEILLANCE
IZDELKI, PREDLOŽENI V PREDHODNI NADZOR SKUPNOSTI
35 Prevod
promet
CELEX: 31992R0601
PRODUCTS FROM ECONOMIC OUTWARD PROCESSING TRAFFIC AND SUBMITTED TO PRIOR COMMUNITY SURVEILLANCE
IZDELKI IZ PROMETA GOSPODARSKEGA PASIVNEGA OPLEMENITENJA IN PREDLOŽENI V PREDHODNI NADZOR SKUPNOSTI
36 Prevod
izobraževanje
if the procedure referred to in the first and second subparagraphs of Article 93(2) of the Treaty establishing the European Economic Community or the corresponding procedure set out in an agreement between the EFTA States establishing the EFTA Surveillance Authority is opened for State aid programmes and cases, the EC Commission or the EFTA Surveillance Authority shall give notice to the other surveillance authority as well as to the parties concerned to submit their comments;
če je za programe in primere državne pomoči sprožen postopek iz prvega in drugega pododstavka člena 93(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti ali drug ustrezen postopek iz sporazuma med državami Efte o ustanovitvi Nadzornega organa EFTA, Komisija ES oziroma Nadzorni organ EFTA obvesti drugi nadzorni organ ter prizadete stranke, naj predložijo svoje pripombe;
Prevodi: en > sl
1–37/37
submit to surveillance