Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–50/64
summary declaration
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Summary declaration
Skupna deklaracija
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
SUMMARY DECLARATION AND UNLOADING OF GOODS PRESENTED TO CUSTOMS
SKUPNA DEKLARACIJA IN RAZTOVARJANJE BLAGA, PREDLOŽENEGA CARINI
3 Prevod
promet
Summary declaration previous document
Skupna deklaracija predlistina
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
the objective of this function is the recording of the commitment and payment in the Agency's separate books of accounts of SAPARD expenditure, which will normally be in the form of an electronic data processing system, and the preparation of periodic summaries of expenditure, including the periodic and annual declarations to the Commission.
cilj te naloge je evidentiranje obveznosti in plačil v posebne poslovne knjige agencije za izdatke programa SAPARD, ki je običajno v obliki sistema za računalniško obdelavo podatkov, in priprava obdobnih obračunov izdatkov, kamor spadajo tudi obdobna in letna poročila za Komisijo.
5 Pravna redakcija
DRUGO
Summary declaration/Previous document
Zbirna deklaracija/predhodni dokument
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
At the end of each 12-month period, each producer shall make a declaration summarising by product any of his direct sales.
Ob koncu vsakega 12-mesečnega obdobja vsak proizvajalec pripravi izjavo, v kateri po proizvodih povzema vse svoje neposredno prodane količine.
7 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
40 Summary declaration/Previous document
40 Skupna deklaracija/predlistina
8 Pravna redakcija
DRUGO
Summary declaration/Previous document (40)
Skupna prijavna predlistina (40)
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Before 15 May each year, purchasers shall forward to the competent authority of the Member State a declaration summarising the statements referred to in paragraph 1, showing at least the total quantity and the average fat content of the milk delivered to them and, where so required by decision of the Member State, for each producer, the reference quantity and the representative fat content, the quantity corrected in accordance with Article 10(1), the sum of the individual reference quantities and the corrected quantities and the average fat content of those producers' production.
Odkupovalec vsako leto pred 15. majem pristojnemu organu države članice pošlje povzetek poročil iz odstavka 1, v katerem so navedene vsaj skupna količina in povprečna vsebnost maščobe njim oddanega mleka ter, kadar se to zahteva na podlagi odločitve države članice, za vsakega proizvajalca referenčna količina in reprezentativna vsebnost maščobe, količina, popravljena v skladu s členom 10(1), vsota individualnih referenčnih količin in popravljenih količin ter povprečna reprezentativna vsebnost maščobe v proizvodnji teh proizvajalcev.
10 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Box 40: Summary declaration/Previous document
Polje 40: Skupna deklaracija/predlistina
11 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
the summary declaration, represented by ` X` ,
skupna deklaracija, ki jo predstavlja "X",
12 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
A cargo manifest bearing the number ` 2222` is used as a summary declaration.
Blagovni manifest s številko "2222" se uporabi kot skupna deklaracija.
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1159
- the date on which the summary declaration referred to in Article 43 of that Regulation is lodged with the customs authorities.
- datum, na katerega je skupna deklaracija iz člena 43 tiste uredbe predložena carinskim oblastem.
14 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
The code will be ` X-785-2222` (` X` for the summary declaration, ` 785` for the cargo manifest and ` 2222` for the manifest's identification number).
Šifra je ` X-785-2222` (` X` za skupno deklaracijo, ` 785` za blagovni manifest in ` 2222` za identifikacijsko številko manifesta).
15 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Using the relevant Community codes from Annex 38, enter the reference particulars of any summary declaration used in the Member State of import or of any previous document.
Z ustrezno šifro iz šifranta Skupnosti iz Priloge 38 se vpišejo podatki carinske vknjižbe vseh skupnih deklaracij, ki jih uporablja država članica uvoza, ali vseh predlistin.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1709
(a) before 15 November, the information shown in Annexes I and II resulting from a summary of the data provided in the declarations referred to in Articles 1(a) and 2;
(a) do 15. novembra, informacije, prikazane v Prilogah I in II, ki izhajajo iz povzetka podatkov iz izjav, navedenih v členih 1(a) in 2;
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1709
(b) before 15 December, the information shown in Annex III, resulting from a summary of the data provided in the crop declarations referred to in Article 1(b) and the estimated whole- grain yield forecast for the harvest.
(b) do 15. decembra, informacije, prikazane v Prilogi III, ki izhajajo iz povzetka podatkov iz izjav o pridelovanju, navedenih v členu 1(b) in ocenjen predviden pridelek celih zrn za letino.
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1709
Information referred to in Article 3(l)(a) for the purposes of the summary of declarations by economic operators provided for in Article 2 to be sent by Member States to the following e- mail address, in accordance with Article 3(2):
Informacije iz člena 3(l)(a) za namene skupnih izjav gospodarskih subjektov, predvidenih v členu 2, ki jih države članice posredujejo na naslednji naslov elektronske pošte, v skladu s členom 3(2):
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1709
Information referred to in Article 3(l)(a) for the purposes of the summary of declarations by producers or producer groups provided for in Article l(a) to be sent by Member States to the following e- mail address, in accordance with Article 3(2):
Informacije iz člena 3(l)(a) za namene skupnih izjav pridelovalcev ali skupin pridelovalcev, predvidenih v členu l(a), ki jih države članice posredujejo na naslednji naslov elektronske pošte, v skladu s členom 3(2):
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1709
Information referred to in Article 3(1 )(b) for the purposes of the summary of declarations by producers or producer groups provided for in Article l(b) to be sent by Member States to the following e- mail address, in accordance with Article 3(2):
Informacije iz člena 3(l)(b) za namene skupnih izjav pridelovalcev ali skupin pridelovalcev, predvidenih v členu l(b), ki jih države članice posredujejo na naslednji naslov elektronske pošte, v skladu s členom 3(2):
21 Pravna redakcija
DRUGO
This declaration shall summarise the conclusions of the checks carried out during previous years and shall assess the validity of the application for payment of the final balance and the legality and regularity of the transactions covered by the final certificate of expenditure.
Ta izjava povzema ugotovitve pregledov, izvedenih v predhodnih letih, in oceni veljavnost zahtevka za končno plačilo ter zakonitost in pravilnost transakcij, zajetih v končnem potrdilu o izdatkih.
22 Pravna redakcija
DRUGO
In the case of direct sales, at the end of each of the periods referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 3950/ 92, producers shall make a declaration summarising by product the quantities of milk and/or other milk products sold directly for consumption and/or to wholesalers, cheese maturers or the retail trade.
V primeru neposredne prodaje ob koncu vsakega obdobja iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 3950/92 proizvajalci pripravijo izjavo, ki po proizvodih povzema količine mleka in/ali drugih mlečnih proizvodov, prodanih neposredno za porabo in/ali trgovcem na debelo, zorilnicam sirov ali trgovini na drobno.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
The summary declaration shall be lodged by:
Skupno deklaracijo vloži:
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2286
the summary declaration, represented by "X",
skupna deklaracija, ki jo predstavlja "X",
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The summary declaration shall be signed by the person making it.
Skupno deklaracijo podpiše oseba, ki jo sestavi.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2286
A cargo manifest bearing the number "2222" is used as a summary declaration.
Blagovni manifest s številko "2222" se uporabi kot skupna deklaracija.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
The summary declaration shall be lodged once the goods have been presented to customs.
Skupno deklaracijo je treba vložiti takoj po predložitvi blaga carini.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The customs authorities may allow the summary declaration to be made in computerized form.
Carinski organi lahko dovolijo, da se skupna deklaracija izdela z uporabo računalniškega sistema izmenjave podatkov.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Goods shall be placed in a temporary storage facility on the basis of the summary declaration.
Namestitev blaga v skladišče za začasno hrambo poteka na podlagi skupne deklaracije.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
45 days from the date on which the summary declaration is lodged in the case of goods carried by sea;
petinštirideset dni od dneva vložitve skupne deklaracije za blago, ki se prevaža po morju;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
The summary declaration shall be made on a form corresponding to the model prescribed by the customs authorities.
Skupna deklaracija mora biti izpolnjena na obrazcu skladno z vzorcem, ki ga določijo carinski organi.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
20 days from the date on which the summary declaration is lodged in the case of goods carried otherwise than by sea.
dvajset dni od dneva vložitve skupne deklaracije za blago, ki se prevaža drugače kot po morju;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Subject to Article 45, goods presented to customs within the meaning of Article 40 shall be covered by a summary declaration.
Ob upoštevanju člena 45 mora biti blago, predloženo carini v skladu s členom 40, zajeto v skupni deklaraciji.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1159
the date on which the summary declaration referred to in Article 43 of that Regulation is lodged with the customs authorities.
datum, na katerega je skupna deklaracija iz člena 43 zgoraj navedene uredbe predložena carinskim oblastem.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0059
The customs authorities shall not require the lodging of a summary declaration in accordance with Article 45 of the Community Customs Code.
V skladu s členom 45 carinskega zakonika Skupnosti lahko carinski organi opustijo zahtevo vložitve skupne deklaracije.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2286
The code will be "X-785-2222". ("X" for the summary declaration, "785" for the cargo manifest and "2222" for the manifest's identification number).
Šifra je "X-785-2222" ("X" za skupno deklaracijo, "785" za blagovni manifest in "2222" za identifikacijsko številko manifesta).
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
Where goods are covered by a summary declaration, the formalities necessary for them to be assigned a customs-approved treatment or use must be carried out within:
Če je bila za blago vložena skupna deklaracija, morajo biti formalnosti za pridobitev ene od carinsko dovoljenih rab ali uporab izpolnjene v naslednjih rokih:
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992R2913
However, the customs authorities may permit the use, as a summary declaration, of any commercial or official document which contains the particulars necessary for identification of the goods.
Vendar lahko carinski organi dopustijo, da se kot skupna deklaracija uporabi vsak trgovinski ali upravni dokument, ki vsebuje potrebne navedbe za prepoznavanje blaga.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The summary declaration for goods which have been moved under a transit procedure before being presented to customs shall take the form of the copy of the transit document intended for the customs office of destination.
Skupno deklaracijoza blago, ki se je pred predložitvijo carini prevažalo v tranzitnem postopku, predstavlja izvod tranzitnega dokumenta, namenjenega namembnemu carinskemu uradu.
40 Prevod
promet
Summary declaration/previous document
Skupna deklaracija/predlistina
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
a national summary of the stock declarations provided for in Article 6;
povzetek prijav zalog iz člena 6 za državo;
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
The summary declaration shall be endorsed by the customs authorities and retained by them for the purpose of verifying that the goods to which it relates are assigned a customs-approved treatment or use within the period laid down in Article 49 of the Code.
Carinski organi označijo skupno deklaracijo z uradnim zaznamkom in jo shranijo, da bi lahko preverili, ali je blago, na katero se deklaracija nanaša, dobilo carinsko dovoljeno rabo ali uporabo v rokih, predvidenih v členu 49 zakonika.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
by 15 February at the latest, the summary of the production declarations referred to in Article 14(a) or an estimate of that summary.
najpozneje do 15. februarja povzetek prijav proizvodnje iz člena 14(a) ali oceno tega povzetka.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
number of the summary declaration, where it has already been presented, save where the customs office undertakes to enter such information, or indication of the previous customs procedure, or the particulars for identifying the means of transport on which the goods are located,
številko skupne deklaracije, če je že bila vložena, razen če carinski urad sam vpiše te navedbe, pa tudi navedbo predhodnega carinskega postopka ali potrebne podatke za določitev prevoznega sredstva, na katerem blago je,
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1282
by 30 November at the latest, the summary of the stock declarations referred to in Article 14(b);
najpozneje do 30. novembra povzetek prijav zalog iz člena 14(b);
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Import duties on import goods, whether in the form of compensating products or of goods in the unaltered state considered to have been released for free circulation in accordance with Article 580 (3), shall be paid at the latest on presentation of the bill of discharge, which may be based on a summary declaration.
Znesek uvoznih dajatev za uvozno blago v obliki pridobljenih proizvodov ali blaga v nespremenjenem stanju, ki se štejejo, da so bili v skladu s členom 580 sproščeni v prosti promet, se plača najpozneje ob predložitvi obračuna zaključka, po potrebi na podlagi zbirne deklaracije.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Goods covered by a summary declaration which have not been unloaded from the means of transport carrying them shall be re-presented intact by the person referred to in Article 183 (1) whenever the customs authorities so require, until such time as the goods in question are assigned a customs-approved treatment or use.
Dokler za blago ni določena vrsta carinsko dovoljene rabe ali uporabe, je oseba iz člena 2(1) dolžna na zahtevo carinskih organov pokazati nedotaknjeno blago, ki je bilo navedeno v skupni deklaraciji in ni bilo raztovorjeno s prevoznega sredstva, na katerem je.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Without prejudice to Article 56 of the Code or to the provisions applicable to the sale of goods by the customs authorities, the person who has made the summary declaration or, where such a declaration has not yet been lodged, the persons referred to in Article 44 (2) of the Code, shall be responsible for giving effect to the measures taken by the customs authorities pursuant to Article 53 (1) of the Code and for bearing the costs of such measures.
Brez poseganja v člen 56 zakonika in določb, ki veljajo za carinsko prodajo, mora oseba, ki je vložila skupno deklaracijo, ali če skupna deklaracija še ni bila vložena, osebe iz člena 44(2) zakonika, upoštevati ukrepe, ki so jih sprejeli carinski organi v skladu členom 53(1) zakonika in nositi stroške takih ukrepov.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2286
when the third subdivision of box 1 contains the symbol T, boxes 32 (Item number), 33 (Commodity code), 35 (Gross mass (kg)), 38 (Net mass (kg)), 40 (Summary declaration/previous document) and 44 (Additional information, documents produced, certificates and authorisations) of the first item of goods of the transit declaration used must be struck through and the first box 31 (Packages and description of goods) of this document may not be used to enter the marks, numbers, number and kind of packages or goods description.
če se v tretje podpolje polja 1 vnese simbol T, je treba prečrtati polja 32 (zaporedna številka postavke), 33 (tarifna oznaka), 35 (bruto masa (v kg)), 38 (neto masa (v kg)), 40 (skupna deklaracija/predlistina) in 44 (posebni zaznamki/predložene listine/potrdila in dovoljenja) za prvo postavko blaga na uporabljeni tranzitni deklaraciji, prvo polje 31 (tovorki in opis blaga) te listine pa se ne sme uporabiti za vnos oznak, številk in vrste tovorkov ali opis blaga.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0595
At the end of each 12-month period, each producer shall make a declaration summarising by product any of his direct sales.
Ob koncu vsakega 12-mesečnega obdobja vsak proizvajalec pripravi izjavo, v kateri po proizvodih povzema vse svoje neposredno prodane količine.
Prevodi: en > sl
1–50/64
summary declaration