Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: en > sl
1–42/42
suspend at the levels
1 Končna redakcija
DRUGO
Where market prices in the Member State(s) concerned are at a level equal to, or higher than, 92 % of the intervention price for a representative period, buying-in under a tendering procedure shall be suspended.
Kadar so tržne cene v tej državi(ah) članici(ah) na ravni, enaki ali višji od 92% intervencijske cene za reprezentativno obdobje, se odkup, ki poteka po razpisnem postopku prekine.
2 Končna redakcija
DRUGO
whereas for this purpose the exchange of information, aimed at discouraging workers from moving to such a region or industry, constitutes the method to be applied in the first place but, where necessary, it should be possible to strengthen the results of such exchange of information by temporarily suspending the abovementioned machinery, any such decision to be taken at Community level;
ker je v takem položaju izmenjava informacij, ki naj bi odvraeale delavce od tega, da se preselijo v tako regijo ali zaposlijo v tej gospodarski panogi, prva metoda, ki jo je treba uporabiti in ker je po potrebi mogoee poveeati ueinek te izmenjave z zaeasno prekinitvijo zgoraj omenjenega mehanizma, mora biti vsaka taka odloeitev sprejeta na ravni Skupnosti;
3 Končna redakcija
DRUGO
If the incidence of the customs duty applicable to trade between the Community as originally constituted and the new Member States and between the new Member States themselves is higher than the compensatory amount calculated in accordance with Article 55, the customs duty shall be suspended at a level such that its incidence corresponds to the compensatory amount.
Če je višina carine, ki se uporablja za trgovino med Skupnostjo v prvotni sestavi in novimi državami članicami ter med novimi državami članicami samimi višja od kompenzacijskega zneska, izračunanega v skladu z odstavkom 55, se carina začasno opusti na takšni ravni, da njena višina ustreza kompenzacijskemu znesku.
4 Pravna redakcija
promet
(e) the level of export authorizations already issued at the time of suspension.
(e) raven izvoznih dovoljenj, ki so bila v času začasne ustavitve že izdana.
5 Pravna redakcija
DRUGO
The autonomous Common Customs Tariff duties for the products listed in the Annex hereto shall be suspended at the level indicated against each of them.
Avtonomne dajatve Skupne carinske tarife za proizvode, navedene v Prilogi k tej uredbi, se opustijo na ravni, ki je navedena ob vsakem od njih.
6 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2285
The suspension is not allowed for products intended, in addition, to undergo treatment (or operations) qualifying for suspension where such treatment (or operations) is (are) carried out at retail or catering level.
Opustitev ni dovoljena za proizvode, namenjene, poleg navedenega, za obdelavo (ali postopke), ki so upravičeni do opustitve, če se ta obdelava (ali postopki) opravlja v fazi prodaje na malo ali v fazi ponudbe v gostinskih obratih.
7 Pravna redakcija
DRUGO
whereas the supplier countries also undertake to suspend or limit their exports from the date of a request for such consultations, at the level indicated by the Community;
ker se države dobaviteljice tudi zavezujejo, da bodo po vložitvi zahteve za taka posvetovanja opustile ali omejile svoj izvoz na raven, ki jo določi Skupnost;
8 Pravna redakcija
DRUGO
If, during two successive market days, for the same type of product and for at least 30 % of the quantities imported into the Community for which price quotations are available, the Jordanian price level is below 85 % of the Community price level, the tariff preference shall be suspended.
Če je jordanska raven cen za isto vrsto proizvoda in najmanj 30 odstotkov v Skupnost uvožene količine, za cene katerih so na voljo, dva zaporedna tržna dneva nižja od 85 odstotkov ravni cen Skupnosti, se carinske ugodnosti začasno ustavijo.
9 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004L0001
The suspension of azodicarbonamide from the incomplete list of additives fully harmonised at Community level should apply while the Community seeks more complete information from any source, which could clarify the gaps in the present state of knowledge of SEM.
Med tem, ko Skupnost išče popolnejše informacije iz katerega koli vira, ki bi lahko zapolnile vrzeli trenutnega poznavanja SEMa, je azodikarbonamid treba izključiti iz nepopolnega seznama aditivov, ki so na ravni Skupnosti v celoti usklajeni.
10 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004D0262
(6) Although the authorities have suspended any exports of registered horses from the disease-free zone to Member States, it is necessary to adopt protection measures at Community level with regard to temporary admission, transit and imports of registered horses from South Africa.
(6) Čeprav so oblasti začasno preklicale uvoz registriranih konjev iz območja prostega bolezni v države članice, je treba na ravni Skupnosti sprejeti zaščitne ukrepe glede začasnega uvoza, tranzita in uvoza registriranih konjev iz Južne Afrike.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Whereas should the use of the process or of a foodstuff treated with ionising radiation authorised on the basis of this Directive appear to constitute a health risk, Member States should be authorised to suspend or limit such use, or to reduce the limits, pending a decision at Community level;
Ker bi državam članicam moralo biti v primeru, da uporaba postopka ali živil, obsevanih z ionizirajočim sevanjem, odobrenim na podlagi te direktive, predstavlja tveganje za zdravje ljudi, dovoljeno, da odložijo ali omejijo tako uporabo ali znižajo meje do odločitve na ravni Skupnosti;
12 Pravna redakcija
DRUGO
In addition to the authority of Member States to suspend the authorisation of an organisation working on their behalf, a similar authority should apply at Community level, the Commission being allowed, on the basis of the Committee procedure, to suspend the recognition of an organisation for a limited period of time where the safety and pollution prevention performance of the organisation is worsening and it fails to take the appropriate corrective measures.
Poleg pooblastila državam članicam, da začasno odvzamejo pooblastilo organizaciji, ki deluje v njihovem imenu, bi moralo podobno pooblastilo veljati na ravni Skupnosti, da bi lahko Komisija na podlagi postopka odbora začasno odvzela priznanje organizaciji za določen čas, če se učinkovitost organizacije na področju varnosti in preprečevanja onesnaževanja slabša in če organizacija ne sprejme primernih korektivnih ukrepov.
13 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31999L0002
(16) Whereas should the use of the process or of a foodstuff treated with ionising radiation authorised on the basis of this Directive appear to constitute a health risk, Member States should be authorised to suspend or limit such use, or to reduce the limits, pending a decision at Community level;
16) Ker bi državam članicam moralo biti v primeru, da uporaba postopka ali živil, obsevanih z ionizirajočim sevanjem, odobrenim na podlagi te direktive, predstavlja tveganje za zdravje ljudi, dovoljeno, da odložijo ali omejijo tako uporabo ali znižajo meje do odločitve na ravni Skupnosti;
14 Pravna redakcija
promet
Pending a mutually satisfactory solution, Laos undertakes, from the date of notification of the request for consultations, to suspend or limit at the level indicated by the Community exports of the category of products in question to the Community or to the region or regions of the Community market specified by the Community.
Do vzajemno zadovoljive rešitve se Laos zavezuje, da bo od datuma uradnega obvestila o zahtevi za posvetovanja ustavil ali omejil na raven, ki jo določi Skupnost, izvoz kategorije zadevnih izdelkov v Skupnost ali regijo ali regije trga Skupnosti, ki jih določi Skupnost.
15 Pravna redakcija
promet
Pending a mutually satisfactory solution, Nepal undertakes, from the date of notification of the request for consultations, to suspend or limit at the level indicated by the Community exports of the category of products in question to the Community or to the region or regions of the Community market specified by the Community.
Do vzajemno zadovoljive rešitve se Nepal zavezuje, da bo od datuma obvestila o zahtevi za posvetovanja začasno ustavil ali omejil izvoz zadevna kategorije izdelkov v Skupnost ali regijo ali regije trga Skupnosti, ki jih določi Skupnost, na raven, ki jo navede Skupnost.
16 Pravna redakcija
promet
Pending a mutually satisfactory solution, Belarus undertakes, from the date of notification of the request for consultations, to suspend or limit at the level indicated by the Community exports of the category of products in question to the Community or to the region or regions of the Community market specified by the Community.
Do vzajemno zadovoljive rešitve se Belorusija zavezuje, da bo od datuma obvestila o zahtevi za posvetovanja začasno ustavila ali omejila izvoz zadevne kategorije izdelkov v Skupnost ali regijo ali regije trga Skupnosti, ki jih določi Skupnost, na raven, ki jo navede Skupnost.
17 Pravna redakcija
promet
Pending a mutually satisfactory solution, Ukraine undertakes, from the date of notification of the request for consultations, to suspend or limit at the level indicated by the Community exports of the category of products in question to the Community or to the region or regions of the Community market specified by the Community.
Do vzajemno zadovoljive rešitve se Ukrajina zavezuje, da bo od datuma obvestila o predlogu za posvetovanja začasno ustavila ali omejila izvoz zadevne kategorije izdelkov v Skupnost ali regijo ali regije trga Skupnosti, ki jih določi Skupnost, na raven, ki jo navede Skupnost.
18 Pravna redakcija
promet
Pending a mutually satisfactory solution, Cambodia undertakes, from the date of notification of the request for consultations, to suspend or limit at the level indicated by the Community exports of the category of products in question to the Community or to the region or regions of the Community market specified by the Community.
Do vzajemno zadovoljive rešitve se Kambodža zavezuje, da bo od datuma obvestila o zahtevi za posvetovanja začasno ustavila ali omejila izvoz zadevne kategorije izdelkov v Skupnost ali regijo ali regije trga Skupnosti, ki jih določi Skupnost, na raven, ki jo navede Skupnost.
19 Pravna redakcija
promet
Pending a mutually satisfactory solution, Uzbekistan undertakes, from the date of notification of the request for consultations, to suspend or limit at the level indicated by the Community exports of the category of products in question to the Community or to the region or regions of the Community market specified by the Community.
Do vzajemno zadovoljive rešitve se Uzbekistan zavezuje, da bo od datuma obvestila o zahtevi za posvetovanja začasno ustavil ali omejil izvoz kategorije zadevnih izdelkov v Skupnost ali regijo ali regije trga Skupnosti, ki jih določi Skupnost, na raven, ki jo navede Skupnost.
20 Pravna redakcija
promet
Until a mutually acceptable conclusion has been arrived at by means of such consultation, Hong Kong undertakes, if so requested, to suspend from the date of receipt of the request for consultation, the issue of export authorizations for the product or products in any category concerned, and to inform the Community forthwith of the level of quantities covered by export authorizations issued at the time of suspension.
Hongkong se zavezuje, da v primeru, če je za to zaprošen, od datuma prejema zahteve po posvetovanju in do takrat, dokler posvetovanje ne privede do vzajemno sprejemljive rešitve, začasno ustavi izdajanje izvoznih dovoljenj za izdelek ali izdelke v kateri koli zadevni kategoriji in da Skupnost takoj obvesti o ravni količin, za katere so bila izdana izvozna dovoljenja, ko je prišlo do začasne ustavitve.
21 Pravna redakcija
promet
In totally exceptional and critical circumstances, where consignments of products are being imported from Belarus into the Community at prices abnormally lower than the normal competitive level, such as to cause injury which it would be difficult to repair, the Community may temporarily suspend imports of the products concerned pending agreement on a solution in the course of consultations, which shall be opened immediately.
V popolnoma izjemnih in kritičnih okoliščinah, če se pošiljke izdelkov uvažajo iz Belorusije v Skupnost po cenah, ki so nenormalno nižje od normalne konkurenčne ravni, zaradi česar povzročajo težko popravljivo škodo, lahko Skupnost začasno ustavi uvoz zadevnih izdelkov do sporazumne rešitve, dosežene na posvetovanjih, ki se začnejo takoj.
22 Pravna redakcija
promet
In totally exceptional and critical circumstances, where consignments of products are being imported from Ukraine into the Community at prices abnormally lower than the normal competitive level, such as to cause injury which it would be difficult to repair, the Community may temporarily suspend imports of the products concerned pending agreement on a solution in the course of consultations, which shall be opened immediately.
V popolnoma izjemnih in kritičnih okoliščinah, če se pošiljke izdelkov uvažajo iz Ukrajine v Skupnost po cenah, ki so nenormalno nižje od normalne konkurenčne ravni, zaradi česar povzročajo težko popravljivo škodo, lahko Skupnost začasno ustavi uvoz zadevnih izdelkov do sporazumne rešitve, dosežene na posvetovanjih, ki se začnejo takoj.
23 Pravna redakcija
promet
In totally exceptional and critical circumstances, where consignments of products are being imported from Uzbekistan into the Community at prices abnormally lower than the normal competitive level, such as to cause injury which it would be difficult to repair, the Community may temporarily suspend imports of the products concerned pending agreement on a solution in the course of consultations, which shall be opened immediately.
V popolnoma izjemnih in kritičnih okoliščinah, če se pošiljke izdelkov uvažajo iz Uzbekistana v Skupnost po cenah, ki so nenormalno nižje od normalne konkurenčne ravni, zaradi česar povzročajo težko popravljivo škodo, lahko Skupnost začasno ustavi uvoz zadevnih izdelkov do sporazumne rešitve, dosežene na posvetovanjih, ki se začnejo takoj.
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31990R1434
Whereas, however, the Community has already adopted some of the measures provided for in Annex I to the Agreement, by Commission communications to the Council Nos 89/C 288/03 (2), 89/C 315/05 (3), 90/C 1/06 (4) and 90/C 36/06 (5); whereas it is therefore necessary simply to abolish the quantitative restrictions on imports of the remaining products listed in Annex I and to suspend the quantitative restrictions on imports of the products listed in Annex II to the Agreement, except in the case of one product falling within CN code 4910 00 00 which has already been liberalized at Community level;
ker je Skupnost s sporočili Komisije Svetu št. 89/C 288/03 fn, 89/C 315/05 fn, 90/C 1/06 fn in 90/C 36/06 fn že sprejela nekatere ukrepe, predvidene v Prilogi I k Sporazumu; ker je zato treba zgolj odpraviti količinske omejitve pri uvozu preostalih izdelkov, navedenih v Prilogi I, in opustiti količinske omejitve pri uvozu izdelkov, navedenih v Prilogi II k Sporazumu, razen v primeru izdelka, ki se uvršča v tarifno številko KN 4910 00 00, in ki je bil že liberaliziran na ravni Skupnosti;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3010
whereas accordingly for the products originating in Turkey listed in Annex II to this Regulation the Community should from 1 January to 31 December 1995 suspend, at the levels shown next to each item, either the fixed element of duty applicable to goods covered by Regulation (EC) No 3448/93 or the customs duty applicable to the other products;
ker bi Skupnost morala v skladu s tem za izdelke s poreklom iz Turčije, naštete v Prilogi II k tej uredbi, od 1. januarja do 31. decembra 1995 opustiti, po stopnjah, ki so navedene ob vsakem izdelku, nespremenljivi del dajatve, ki se uporablja za blago, zajeto v Uredbi (ES) št. 3448/93, ali carino, ki se uporablja za druge izdelke;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3010
whereas accordingly in respect of the products listed in Annex I to this Regulation originating in Malta the Community should from 1 January to 31 December 1995 suspend, at the levels shown next to each item, either the fixed component of the charge applicable to goods covered by Regulation (EC) No 3448/93 or the customs duty applicable to the other products;
ker bi morala v skladu s tem za izdelke, naštete v Prilogi I k tej uredbi s poreklom z Malte, Skupnost od 1. januarja do 31. decembra 1995 opustiti, po stopnjah, ki so navedene ob vsakem izdelku, nespremenljivi del dajatve, ki se uporablja za blago, zajeto v Uredbi (ES) št. 3448/93, ali carino, ki se uporablja za druge izdelke;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004E0423
High-level bilateral governmental (Ministers and Officials at the level of Political Director and above) visits to Burma/Myanmar shall remain suspended.
Dvostranski državniški obiski na visoki ravni (ministri in uradniki vsaj na ravni političnih direktorjev) Burme/Mjanmara so še vedno prepovedani.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
if, during two successive market days, the Israeli price level for any one type of product and for at least 30 % of the quantities imported into the Community for which price quotations are available is below 85 % of the Community price level, the tariff preference shall be suspended.
če je v času dveh zaporednih tržnih dni izraelska raven cen za katero koli vrsto proizvodov in pri vsaj 30 % količine, uvožene v Skupnost, za katero so na voljo navedbe cen, pod 85 % ravni cen Skupnosti, se tarifni preferencial opusti.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3330
For the purposes of this Chapter, statistical thresholds shall be defined as limits expressed in terms of value, at which level the obligations incumbent on parties responsible for providing information shall be suspended or reduced.
V tem poglavju se statistični pragi opredelijo kot vrednostno izražene meje, na ravni katerih se začasno odložijo ali zmanjšajo obveznosti, za katere so zadolžene poročevalske enote, odgovorne za zagotavljanje informacij.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0704
From 1 January 2002 to 31 December 2006 the CCT duties applicable to imports into the Canary Islands of end-consumer products listed in Annex I Section A shall be suspended at the levels and in accordance with the timetable laid down in the said section.
Od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 se dajatve SCT, ki se uporabljajo pri uvozu na Kanarske otoke končnih potrošniških izdelkov, naštetih v Prilogi I oddelek A, opustijo v višini in v skladu s časovnim razporedom, določenim v navedenem oddelku.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R0669
From 1 January to 31 December each year, the customs duties applicable to imports into the Community of products listed in Annex I and originating in the Faroe Islands shall be suspended at the levels and within the limits of the Community tariff quotas specified therein.
Od 1. januarja do 31. decembra vsakega leta se carine, ki se uporabljajo za uvoze v Skupnost tistih proizvodov, ki so našteti v Prilogi I in imajo poreklo s Ferskih otokov, začasno opustijo v višini in mejah tarifnih kvot Skupnosti, opredeljenih v njih.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0704
From 1 January 2002 to 31 December 2006 the CCT duties applicable to imports into the Canary Islands of end-consumer products listed in Annex I Section B shall be suspended at the levels and in accordance with the timetable laid down in this section up to the amounts indicated.
Od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 se dajatve SCT, ki se uporabljajo pri uvozu na Kanarske otoke končnih potrošniških izdelkov, naštetih v Prilogi I oddelek B, opustijo v višini in v skladu s časovnim razporedom, določenim v tem oddelku, do navedenih zneskov.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0262
Although the authorities have suspended any exports of registered horses from the disease-free zone to Member States, it is necessary to adopt protection measures at Community level with regard to temporary admission, transit and imports of registered horses from South Africa.
Čeprav so oblasti začasno preklicale uvoz registriranih konjev iz območja prostega bolezni v države članice, je treba na ravni Skupnosti sprejeti ukrepe zaščite glede začasnega uvoza, tranzita in uvoza registriranih konjev iz Južne Afrike.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0344
Whereas, should the use of an extraction solvent provided for in this Directive appear to constitute a health risk as a result of new information, Member States should be able to suspend or limit such use, or to reduce existing limits, pending a decision at Community level;
ker če bi se na podlagi novih spoznanj izkazalo, da je uporaba nekega ekstrakcijskega topila iz te direktive nevarna za zdravje ljudi, morajo biti države članice sposobne začasno ustaviti ali omejiti tako uporabo ali zmanjšati obstoječe mejne vrednosti, dokler o tem ni odločeno na ravni Skupnosti;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0678
From 1 January 2001, and without prejudice to paragraph 2, the customs duties applicable on importation of the following products originating in Bulgaria, Hungary and Romania shall be suspended at levels and within the limits of tariff quotas as indicated with respect to each product:
Od 1. januarja 2001 in brez poseganja v odstavek 2 se carine, ki se uporabljajo pri uvozu naslednjih proizvodov s poreklom iz Bolgarije, z Madžarske in iz Romunije, opustijo po stopnjah in v mejah tarifnih kvot, kot so navedene za vsak posamezen proizvod:
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31980L0779
Application of the measures taken pursuant to this Directive must not bring about a significant deterioration in the quality of the air where the level of pollution by sulphur dioxide and suspended particulates at the time of implementation of this Directive is low in relation to the limit values set out in Annex I.
Izvajanje ukrepov, sprejetih na podlagi te direktive, ne sme povzročiti znatnega poslabšanja kakovosti zraka tam, kjer je raven onesnaženosti z žveplovim dioksidom in suspendiranimi delci v času izvajanja te direktive nizka glede na mejne vrednosti, določene v Prilogi I.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0388
Whereas, should the use in a flavouring of a substance or material authorized on the basis of this Directive or provisions adopted at a later stage or the presence of one of the substances listed in Annex II appear to constitute a health risk, Member States should be authorized to suspend or limit such use, or to reduce the maximum limits provided, pending a decision at Community level;
ker morajo imeti države članice možnost, da prepovedo ali omejijo uporabo ali znižajo mejne vrednosti do odločitve na ravni Skupnosti, če se izkaže, da lahko uporaba snovi ali izdelkov, dovoljenih na podlagi te direktive ali pozneje sprejetih določb, ali prisotnost snovi, navedenih v Prilogi II, v aromah predstavlja tveganje za zdravje ljudi;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0272
The customs duties applicable to imports into the Community of sheep, goats, sheepmeat and goatmeat falling within CN codes 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 and 0204 originating in the countries indicated in the Annex shall be suspended or reduced during the periods, at the levels and within the limits of the tariff quotas laid down in this Regulation."
Veljavne carinske dajatve za uvoz ovc, koz, ovčjega in kozjega mesa v Skupnost, ki sodi pod oznake KN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 in 0204 s poreklom iz držav, navedenih v Prilogi, se odpravijo ali zmanjšajo med obdobji, na ravneh in v mejah tarifnih kvot, določenih v tej uredbi."
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R1434
whereas it is therefore necessary simply to abolish the quantitative restrictions on imports of the remaining products listed in Annex I and to suspend the quantitative restrictions on imports of the products listed in Annex II to the Agreement, except in the case of one product falling within CN code 4910 00 00 which has already been liberalized at Community level;
ker je zato treba zgolj odpraviti količinske omejitve pri uvozu preostalih izdelkov, navedenih v Prilogi I, in opustiti količinske omejitve pri uvozu izdelkov, navedenih v Prilogi II k Sporazumu, razen v primeru izdelka, ki se uvršča v tarifno oznako KN 4910 00 00, in ki je bil že liberaliziran na ravni Skupnosti;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2487
For certain fishery products and for wine originating in the countries and territories referred to in Article 1, both listed in Annex I, the customs duties applicable to imports into the Community shall be suspended during the periods, at the levels, within the limits of the Community tariff quotas and under the conditions indicated for each product and origin set out in that Annex."
Za določene ribiške proizvode in za vino po poreklu iz držav ali ozemelj iz člena 1, ki so našteti v Prilogi I, so carine, ki se uporabljajo za uvoz v Skupnost, med obdobji, na ravneh, v okviru omejitev tarifnih kvot Skupnosti in skladno s pogoji določenimi za vsak izdelek in poreklo, navedenimi v tej prilogi, opuščene."
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2007
For certain fishery products originating in Albania, Bosnia and Herzegovina and Croatia and wine originating in the countries and territories referred to in Article 1(1) and (2), both listed in Annex I, the customs duties applicable to imports into the Community shall be suspended during the periods, at the levels and within the limits of the Community tariff quotas indicated for each product in that Annex.
Za nekatere ribiške proizvode s poreklom iz Albanije, Bosne in Hercegovine ter Hrvaške in za vino s poreklom iz držav in ozemelj iz člena 1(1) in (2), ki so navedeni v Prilogi I, se carine, ki veljajo pri uvozu v Skupnost, opustijo za obdobja, v višini in v mejah tarifnih kvot Skupnosti, ki so za vsak proizvod navedene v tej prilogi.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0933
From 1 January 1995 to 31 December 1997 for Bulgaria and Romania, and from 1 January 1995 to 31 December 1998 for Hungary, and without prejudice to paragraph 2, the customs duties applicable on importation of the following products originating in Bulgaria, Hungary and Romania shall be suspended at levels and within the limits of tariff quotas as indicated with respect to each product:
Od 1. januarja 1995 do 31. decembra 1997 za Bolgarijo in Romunijo in od 1. januarja 1995 do 31. decembra 1998 za Madžarsko ter brez poseganja v odstavek 2, se carine, ki se uporabljajo za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Bolgarije, z Madžarske in iz Romunije, opustijo po stopnjah in v mejah tarifnih kvot, kot so navedene za vsak posamezen proizvod:
Prevodi: en > sl
1–42/42
suspend at the levels